Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

8001027490
el Οδηγίες χρήσης
de Gebrauchsanweisung
Kullanma kılavuzu
en Instructions for use
tr
pl Instrukcja obsługi
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
nl Gebruiksaanwijzing
ru Руководство по
da Brugsanvisning
эксплуатации
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
ro Instrucţiuni de utilizare
uk Інструкція з
fi
Käyttöohje
експлуатації
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch move BBHMOVE3N

  • Page 1 el Οδηγίες χρήσης de Gebrauchsanweisung Kullanma kılavuzu en Instructions for use pl Instrukcja obsługi Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì nl Gebruiksaanwijzing ru Руководство по da Brugsanvisning эксплуатации no Bruksanvisning sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare uk Інструкція...
  • Page 2 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................22 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................25 Consignes de sécurité ........................4 Description de l'appareil ........................28 Istruzioni di sicurezza ........................5 Descrizione dell'apparecchio ......................31 Veiligheidsvoorschriften........................6 Beschrijving van het toestel ......................34 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Plastiktüten und Folien sind außer Reich- weite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. = Es besteht Erstickungsgefahr! > Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Wei- tergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- Sachgemäßer Gebrauch anweisung mitgeben. Ladegerät nur gemäß Typenschild anschließen und in Bestimmungsgemäße Verwendung Betrieb nehmen.
  • Page 5: Intended Use

    Proper use The charger must only be connected and operated as specified on the rating plate. Never use the vacuum cleaner without filter inserts. Please keep this instruction manual in a safe place. When passing the vacuum cleaner on to a third party, = The appliance may be damaged.
  • Page 6: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeu- nes enfants et être éliminés. = Il y a risque d'asphyxie ! > Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joind- Utilisation correcte re sa notice d'utilisation.
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi si racco- = Pericolodi soffocamento! >...
  • Page 8: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Juist gebruik Laadapparaat alleen volgens typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zonder filterelementen zuigen. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden = Het apparaat kan beschadigd worden! > Niet aan het netsnoer maar aan de stekker trekken om de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
  • Page 9: Formålsbestemt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Ladestationen må kun anvendes i henhold til angi- velserne på typeskiltet. Opbevar brugsanvisningen. Støvsug aldrig uden filterindsats => apparatet kan bli- ve beskadiget! Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når støvsugeren videre til andre.
  • Page 10: Tiltenkt Bruk

    Forskriftsmessig bruk Laderen må kun kobles til og tas i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet. Støvsug aldri uten filterpose. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter = Apparatet kan bli ødelagt! > Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble eier.
  • Page 11: Avsedd Användning

    Avsedd användning Anslut och använd bara laddaren enligt märkskylten. Dammsug aldrig utan filterinsats. Spara bruksanvisningen. = => Du kan skada enheten! > Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut- ningen till laddaren.
  • Page 12: Määräystenmukainen Käyttö

    Asianmukainen käyttö fi Liitä latauslaite sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä imuroi koskaan ilman suodattimia. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä = Laite voi vaurioitua! > Kun irrotat latauslaitteen sähköverkosta, älä vedä ver- käyttöohjeet mukaan.
  • Page 13: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Uso adecuado Conectar y poner en funcionamiento el cargador de acuerdo con la placa de características. Conservar las instrucciones de uso. No aspirar sin cartucho filtrante. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, = ¡El aparato puede estropearse! >...
  • Page 14: Uso A Que Se Destina

    Utilização correta Ligue o carregador à corrente e coloque-o em funcio- namento apenas segundo as indicações que constam Por favor, guarde o manual de instruções e da chapa de características. Nunca aspire sem o conjunto de filtros. junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. = O aparelho pode danificar-se! >...
  • Page 15: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρονται. = Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! > Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε Ενδεδειγμένη χρήση τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση...
  • Page 16: Amaca Uygun Kullanım

    Plastik torbalar folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. = Boğulma tehlikesi söz konusudur! > Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baμka birisine verecek olursan∂z, Usulüne uygun kullanım lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r. Şarj cihazını...
  • Page 17: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opakowania foliowe należy przecho- wywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci lub wyrzucić. = Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! > Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim Odpowiednie użytkowanie należy również przekazać instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarkę należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z tabliczką...
  • Page 18: Rendeltetésszerű Használat

    Megfelelő használat A töltőkészüléket csakis a típustábla szerint csatla- koztassa és helyezze üzembe. Soha ne porszívózzon szűrőbetét nélkül. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati = Ez a gép károsodását okozhatja! > Ne a hálózati csatlakozókábeltől, hanem a csatlakozó- utasítást is.
  • Page 19: Използване По Предназначение

    Правилно използване Свържете и пуснете в експлоатация зарядното устройство само съгласно фирмената табелка. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Никога не използвайте без филтриращи елементи. При предаване на прахосмукачката на трети лица = Уредът може да се повреди! > За...
  • Page 20: Указания По Использованию

    Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей месте. = Опасность удушья! > Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу Правильное использование не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. При подсоединении зарядного устройства к электросети...
  • Page 21: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare corespunzătoare Dispozitivul de încărcare se va conecta şi opera doar conform plăcuţei de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără filtru. => Aparatul se poate Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. defecta! În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane Nu trageţi de cablul de alimentare ci doar de ştecăr pt vă...
  • Page 22: Техніка Безпеки

    Правильне використання Вмикати заряджувальний пристрій слід тільки в електромережу з параметрами, зазначеними в паспортній таблиці. Будь-ласка, збережіть цю інструкцію з експлуатації. Заборонено використовувати без фільтрувального Якщо пилосос передається стороннім, разом із ним пакета. => Прилад може бути пошкоджений! слід передати Інструкцію з експлуатації. При...
  • Page 23 »HôY .ΩGóîà°S’G äGOÉ°TQE É H ®ÉØàM’G ≈Lôj äGOÉ°TQE G ¬ª«∏°ùJ ≈Lôj ôNB G ¢üî°ûd á°ùæμŸG IQÉYE G ádÉM ‘ .É¡©e ΩGóîà°S’G äɪ«∏©à∏d ≥HÉ£ŸG ΩGóîà°S’G á°ü°üfl â°ù«dh ,§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd á°ü°üfl á°ùæμŸG √òg ‘ í°Vƒe ƒg ÉŸ É≤ÑW ¬∏«¨°ûJh øë°ûdG RÉ¡L π«°UƒJ ɪFGO Öéj ¯...
  • Page 24: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 11 Handgriff Handstaubsauger 1 Bodendüse mit Elektrobürste 12 Ein-/Ausschalter Handstaubsauger 2 Funktionsanzeige Bodendüse 13 Entriegelungsknopf Handgriff 3 Entriegelungsknopf Bodendüse 14 Entriegelungsknopf Akkusauger 4 Schmutzbehälter 15 Handgriff Akkusauger 5 Schmutzfilter 16 Tastschalter Akkusauger 6 Textilfilter 17 Anzeige Ladebetrieb 7 Minibürste Ladekabel 18 Ladestation 8 Saugeinheit...
  • Page 25: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ab Modell BBHMOVE4N: Der Ein-/Ausschalter kann in folgende zwei Positionen geschaltet werden: Position 1 = mittlere Leistungsstellung Bitte Bildseiten ausklappen! => Das Gerät hat eine längere Laufzeit. Position 2 = hohe Leistungsstellung => Das Gerät hat eine höhere Leistung bei kürzerer Laufzeit.
  • Page 26: Reinigung Der Bodendüse

    Bild Schmutzfilter und Textilfilter mit Hilfe des Hand- griffs aus dem Staubbehälter entnehmen und durch Ausklopfen bzw. Ausbürsten mit dem beigefügten Bürstchen reinigen. Bild Staubbehälter entleeren. Bei starker Verschmutzung können die Filter und der Staubbehälter ausgewaschen werden. Staubbehälter im Anschluss mit einem trockenen Tuch ausreiben;...
  • Page 27: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 11 Handstick vacuum cleaner handle 1 Floor tool with electric brush 12 Handstick vacuum cleaner ON / OFF button 2 Floor tool function indicator 13 Handle unlocking knob 3 Floor tool unlocking knob 14 Handheld vacuum cleaner unlocking knob 4 Dirt container 15 Handheld vacuum cleaner handle 5 Dirt filter...
  • Page 28: Before Using For The First Time

    Vacuuming Using the hand-held vacuum cleaner Fold out the picture pages. Figure For BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N mo- dels: Press the on/off switch in the direction of the arrow. The function indicator on the floor tool lights up, indicating that the brush roller is turning. Before using for the first time As of BBHMOVE4N model: The on/off switch can be moved to the following two...
  • Page 29: Cleaning The Filters

    Cleaning the filters Battery disposal As far as possible, the dust container should be emp- Before disposing of the appliance, please remove the tied every time after vacuuming. battery cartridge and dispose of it separately. Figure Figure Remove the handheld vacuum cleaner from the Slide open the battery compartment in the direction handstick vacuum cleaner (see Figure 7) of the arrow.
  • Page 30: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 11 Poignée de l'aspirateur balai 1 Brosse pour sols avec électrobrosse 12 Interrupteur marche/arrêt de l'aspirateur balai 2 Témoin de fonctionnement de la brosse pour sols 13 Bouton de déverrouillage de la poignée 3 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sols 14 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Aspiration Utilisation de l'aspirateur balai Veuillez déplier les pages d'images ! Fig. Pour modèle BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Actionner l'interrupteur marche/arrêt dans le sens de la flèche. Le témoin de fonctionnement de la brosse pour sols s'allume et indique ainsi que la brosse rotative tourne. Avant la première utilisation A partir du modèle BBHMOVE4N: L'interrupteur marche/arrêt peut être commuté...
  • Page 32: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres Mise au rebut des accus Il est recommandé de vider le collecteur de poussières Avant de mettre l'appareil au rebut, veuillez retirer le si possible après chaque travail d'aspiration. bloc d'accus et l'éliminer séparément. Fig. Fig. Retirer l'aspirateur à accus de l'aspirateur balai (voir Ouvrir le logement d'accus en coulissant le couverc- fig.
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 11 Impugnatura della scopa elettrica 1 Spazzola per pavimenti con spazzola elettrica 12 Interruttore ON/OFF della scopa elettrica 2 Indicatore funzione della spazzola per pavimenti 13 Pulsante di sblocco dell'impugnatura 3 Pulsante di sblocco della spazzola per pavimenti 14 Pulsante di sblocco dell'aspirapolvere a batteria 4 Contenitore dello sporco 15 Impugnatura dell'aspirapolvere a batteria...
  • Page 34: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Aspirazione Utilizzo della scopa elettrica Aprire le pagine illustrate Figura Per modelli BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Azionare l'interruttore ON/OFF nella direzione indicata dalla freccia. L'indicatore funzione della spazzola per pavimenti si illumina, segnalando così che il rullo spazzola è in ro- tazione.
  • Page 35: Pulizia Del Filtro

    Pulizia del filtro Smaltimento delle batterie Il contenitore raccoglisporco dovrebbe essere svuota- Prima di smaltire l'apparecchio, è necessario smontare to possibilmente dopo ogni utilizzo. le batterie e smaltirle separatamente. Figura Figura Estrarre l'aspirapolvere a batteria dalla scopa elett- Spingere il coperchio del vano batterie nella direzi- rica (vedere figura 7) one della freccia.
  • Page 36: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 11 Handgreep handstofzuiger 1 Vloermondstuk met elektroborstel 12 Aan-/uitknop handstofzuiger 2 Functie-indicatie vloermondstuk 13 Ontgrendelingsknop handgreep 3 Ontgrendelingsknop vloermondstuk 14 Ontgrendelingsknop accuzuiger 4 Vuilcontainer 15 Handgreep accuzuiger 5 Vuilfilter 16 Tastschakelaar accuzuiger 6 Textielfilter 17 Indicatie laadfunctie 7 Miniborstel 18 Laadstation 8 Zuigeenheid...
  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    Zuigen Gebruik van de handstofzuiger Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Afbeelding Voor model BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: In-/ Uitschakelaar bedienen in de richting van de pijl. De functieweergave van het vloermondstuk is verlicht, om aan te geven dat de rolborstel draait. Voor het eerste gebruik Vanaf model BBHMOVE4: De In-/Uitschakelaar kan in de volgende twee posities...
  • Page 38: Reiniging Van De Filters

    Reiniging van de filters Afvalverwerking van de accu's Het stofreservoir dient zo mogelijk na het zuigen altijd Voordat u het apparaat afvoert, dient het accublok te te worden geleegd. worden gedemonteerd en afzonderlijk met het vuil te worden meegegeven. Afbeelding Neem de accuzuiger uit de handstofzuiger (zie Af- Afbeelding beelding 7)
  • Page 39: Beskrivelse

    Beskrivelse 11 Håndgreb, håndstøvsuger 1 Gulvmundstykke med elektrobørste 12 Tænd-/sluk-knap, håndstøvsuger 2 Funktionsindikator, gulvmundstykke 13 Frigøringstast, håndgreb 3 Frigøringstast, gulvmundstykke 14 Frigøringstast, akku-støvsuger 4 Støvbeholder 15 Håndgreb, akkustøvsuger 5 Støvfilter 16 Frigøringstast, akku-støvsuger 6 Tekstilfilter 17 Indikator for opladning 7 Minibørste 18 Ladestation Ladekabel 8 Støvsugerenhed...
  • Page 40: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Støvsugning Anvendelse af håndstøvsugeren Fold siderne med figurerne ud! Figur For model BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Tryk på tænd-/sluk-knappen i pilens retning. Funktionsindikatoren på gulvmundstykket lyser og vi- ser dermed, at børstevalsen roterer. Før apparatet tages i brug første gang Fra og med model BBHMOVE4N: Tænd/sluk-knappen kan placeres i følgende to positi- Figur oner:...
  • Page 41: Rengøring Af Filtrene

    Rengøring af filtrene Bortskaffelse af genopladelige batterier Støvbeholderen skal helst tømmes, hver gang støvsu- Inden apparatet bortskaffes, skal akku-blokken afmon- geren har været brugt. teres og bortskaffes separat. Figur Figur Tag akku-støvsugeren ud af håndstøvsugeren (se Skyd batterirummet i pilens retning. figur 7) Klip befæstigelsesbåndet over, og tag akku-blokken Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigøringstasten,...
  • Page 42: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 11 Håndtak for håndstøvsuger 1 Gulvmunnstykke med elektrobørste 12 På-/avbryter for håndstøvsuger 2 Funksjonsindikator for gulvmunnstykke 13 Låseknapp for håndtak 3 Låseknapp for gulvmunnstykke 14 Låseknapp for batteridreven støvsuger 4 Smussbeholder 15 Håndtak for batteridreven støvsuger 5 Smussfilter 16 Bryter for batteridreven støvsuger 6 Tekstilfilter 17 Indikator for lading...
  • Page 43: Før Første Gangs Bruk

    Fra modell BBHMOVE4N: Av/på-bryteren kan settes i følgende to stillinger: Stilling 1 = middels effekt = Apparatet har en lengere driftstid. > Brett ut bildesidene. Stilling 2 = høy effekt = Apparatet har høyere ytelse ved kortere driftstid. > Figur Ved kortere pauser fra støvsugingen kan apparatet settes fritt i rommet.
  • Page 44 Figur Tøm støvbeholderen. Hvis filtrene og støvbeholderen er svært skitne, kan de skylles. Tørk deretter av støvbeholderen med en tørr klut; filtrene må tørke helt før de settes inn igjen. Figur a) Sett smussfilter og tekstilfilter inn i støvbeholderen. b) Sett støvbeholderen tilbake på sugedelen og smekk på plass.
  • Page 45: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 11 Handtag handdammsugare 1 Golvmunstycke med elborste 12 PÅ/AV-knapp handdammsugare 2 Funktionsindikering golvmunstycke 13 Låsknapp handtag 3 Låsknapp golvmunstycke 14 Låsknapp sladdlös dammsugare 4 Dammbehållare 15 Handtag sladdlös dammsugare 5 Dammfilter 16 Återgående brytare, sladdlös dammsugare 6 Textilfilter 17 Laddindikering 7 Miniborste 18 Laddstation...
  • Page 46: Före Första Användning

    Från modell BBHMOVE4N: PÅ/AV-knappen kan ställas i följande två lägen: Läge 1 = medeleffekt = enheten har en längre driftstid. > Veckla ut bildsidorna! Läge 2 = hög effekt = enheten får en högre effekt vid kortare driftstid. > Bild Vid kortare pauser kan du ställa upp enheten i rum- met.
  • Page 47 Bild a) Sätt i damm- och textilfiltren i dammbehållaren igen. b) Sätt på dammbehållaren i sugdelen igen och snäpp fast den. Beställ nya filter hos service, om det behövs. Rengöra golvmunstycket Bild Rengör golvmunstycket med jämna mellanrum. Lossa golvmunstycket från handdammsugaren. (se bild 2) Klipp av insnodda trådar och hår som fastnat med sax.
  • Page 48: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 11 Varsi-imurin kädensija 1 Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja 12 Varsi-imurin katkaisin 2 Lattiasuulakkeen toimintanäyttö 13 Kädensijan vapautuspainike 3 Lattiasuulakkeen vapautuspainike 14 Rikkaimurin vapautuspainike 4 Pölysäiliö 15 Rikkaimurin kädensija 5 Roskasuodatin 16 Rikkaimurin katkaisin 6 Kangassuodatin 17 Latausnäyttö 7 Pieni harja Latausjohto 18 Latauslaite 8 Imuyksikkö...
  • Page 49: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Mallisarjasta BBHMOVE4N alkaen: fi Virtakytkin voidaan kytkeä seuraaviin kahteen asen- toon: Asento 1 = keskimääräinen teho Käännä kuvasivut esiin! = Laitteen käyntiaika on pidempi. > Asento 2 = suuri teho = Laitteen teho on suurempi, käyntiaika lyhyempi. > Kuva Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointitaukojen ajaksi seisomaan ilman tukea.
  • Page 50: Akkujen Hävittäminen

    Kuva Tyhjennä pölysäiliö. Jos suodattimet ja pölysäiliö ovat hyvin likaiset, ne voidaan pestä. Kuivaa pölysäiliö sen jälkeen kuivalla liinalla; anna suo- dattimien kuivua kokonaan ennen kuin laitat ne takai- sin paikoilleen. Kuva a) Aseta roskasuodatin ja kangassuodatin pölysäiliöön. b) Aseta pölysäiliö imuyksikköön ja lukitse paikalleen. Suodattimia on tarvittaessa saatavana huoltopalvelusta Lattiasuulakkeen puhdistus Kuva...
  • Page 51: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 11 Empuñadura del aspirador de mano 1 Cepillo universal con cepillo eléctrico 12 Interruptor de encendido/apagado del 2 Indicador de funcionamiento del cepillo universal aspirador de mano 3 Botón de desbloqueo del cepillo universal 13 Botón de desbloqueo de la empuñadura 4 Depósito de suciedad 14 Botón de desbloqueo del aspirador recargable 5 Filtro de suciedad...
  • Page 52: Antes Del Primer Uso

    Aspiración Uso del aspirador de mano ¡Abrir los desplegables laterales! Figura Para modelos BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Accionar interruptor de encendido y apagado en la di- rección de la flecha. El indicador de funcionamiento del cepillo universal se ilumina, lo que indica que el rodillo del cepillo está girando.
  • Page 53: Limpieza De Los Filtros

    Limpieza de los filtros Eliminación de los acumuladores Es conveniente vaciar el depósito para el polvo tras Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de cada proceso de aspiración. acumuladores y eliminarlos por separado. Figura Figura Extraer el aspirador recargable del aspirador de Abrir el compartimento de las pilas presionando en mano (ver la figura 7) dirección de la flecha.
  • Page 54: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 11 Pega do aspirador manual 1 Bocal com escova eléctrica 12 Botão para ligar/desligar o aspirador manual 2 Indicador de funcionamento do bocal 13 Botão de desbloqueio da pega 3 Botão de desbloqueio do bocal 14 Botão de desbloqueio do aspirador a bateria 4 depósito de pó...
  • Page 55: Antes Da Primeira Utilização

    A partir do modelo BBHMOVE4N: O Botão para ligar/desligar o aspirador pode ser ligado nas duas posições seguintes: Posição 1 = posição de potência média Desdobre, por favor, as páginas com figuras! = o aparelho tem um tempo de operação mais >...
  • Page 56: Limpeza Do Bocal

    Figura Esvazie o depósito de pó. Em caso de muita sujidade, os filtros e o depósito de pó podem ser lavados. No final, seque bem o depósito de pó com um pano seco e deixe os filtros secarem totalmente antes de voltar a colocá-los no aparelho.
  • Page 57: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 12 Διακόπτης On/Off της ηλεκτρικής σκούπας χεριού 1 Πέλμα δαπέδου με ηλεκτρική βούρτσα 13 Κουμπί απασφάλισης της χειρολαβής 2 Ένδειξη λειτουργίας του πέλματος δαπέδου 14 Κουμπί απασφάλισης της επαναφορτιζόμενης 3 Κουμπί απασφάλισης του πέλματος δαπέδου ηλεκτρικής σκούπας 4 Δοχείο συλλογής των ρύπων 15 Χειρολαβή...
  • Page 58: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Αναρρόφηση Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας χεριού Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες! Εικ. Για το μοντέλο BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Πατήστε το διακόπτη On/Off προς την κατεύθυνση του βέλους. Η ένδειξη λειτουργίας του πέλματος δαπέδου ανάβει και δείχνει έτσι, ότι η κυλινδρική βούρτσα περιστρέφεται.
  • Page 59: Καθαρισμός Των Φίλτρων

    Απόσυρση των μπαταριών Εικ. Για τη φόρτιση τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη Πριν την απόσυρση της συσκευής αφαιρέστε το μπλοκ ηλεκτρική σκούπα στην ηλεκτρική σκούπα χεριού των μπαταριών και αποσύρτε το ξεχωριστά. και ασφαλίστε την. Προσέξτε τη σωστή προσαρμογή. Εικ. Καθαρισμός των φίλτρων Ανοίξτε, σπρώχνοντας...
  • Page 60 Cihaz∂n teknik özellikleri 14 Dik şarjlı elektrik süpürgesi açma düğmesi 1 Elektrikli fırçaya sahip taban memesi 15 Dik şarjlı elektrik süpürgesi tutamağı 2 Taban memesi fonksiyon göstergesi 16 Dik şarjlı elektrik süpürgesi periyot şalteri 3 Taban memesi açma düğmesi 17 Şarj işletmesi göstergesi 4 Kir haznesi 18 Şarj ünitesi Şarj kablosu...
  • Page 61: İlk Kullanımdan Önce

    BBHMOVE4N modelinden itibaren: Açma/Kapatma şalteri aşağıdaki iki konuma getirilebi- lir: Konum 1 = Orta güç konumu Lütfen resimli sayfaları açınız! = Cihaz daha uzun bir çalışma süresine sahiptir. > Konum 2 = Yüksek güç konumu = Kısa çalışma sürelerinde cihaz daha yüksek perfor- >...
  • Page 62 Resim Toz kabı boşaltılmalıdır. Kirlenmenin yoğun olduğu durumda filtre ve toz kabı aşınabilir. Toz kabı kuru bir bezle tutularak çıkartılmalıdır; te- krar kullanmadan önce filtre tamamen kurulanmış olmalıdır. Resim a) Kir filtresi ve tekstil filtresi toz kabına yerleştirilmelidir. b) Toz kabı emme ünitesinin üzerine konmalı ve yerine oturtulmalıdır.
  • Page 63: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 11 Uchwyt odkurzacza ręcznego 1 Ssawka do podłóg ze szczotką elektryczną 12 Włącznik/wyłącznik odkurzacza ręcznego 2 Wskaźnik funkcji ssawki do podłóg 13 Przycisk odblokowujący uchwyt 3 Przycisk odblokowujący ssawkę do podłóg 14 Przycisk odblokowujący odkurzacz akumulatorowy 4 Pojemnik na kurz 15 Uchwyt odkurzacza akumulatorowego Şarj kablosu 5 Filtr pyłu...
  • Page 64: Przed Pierwszym Użyciem

    Od modelu BBHMOVE4N: Włącznik/wyłącznik można ustawić w dwóch pozycjach: Pozycja 1 = ustawienie średniej mocy Należy rozłożyć strony z rysunkami! = dłuższy czas użytkowania urządzenia. > Pozycja 2 = ustawienie wysokiej mocy = wyższa moc urządzenia przy krótszym czasie > użytkowania.
  • Page 65: Utylizacja Baterii

    Rysunek Filtr pyłu i filtr tekstylny wyjąć za pomocą uchwytu z pojemnika na pył i wyczyścić poprzez wytrzepanie lub szczotkowanie dołączoną szczoteczką. Rysunek Opróżnianie pojemnika na pył. W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr i pojem- nik na pył można wypłukać. Następnie pojemnik pył...
  • Page 66: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 11 Kézi porszívó kézi fogantyúja 1 Padlószívófej elektromos kefével 12 Kézi porszívó be-/kikapcsoló gombja 2 Padlószívófej funkciókijelzője 13 Kézi fogantyú zárnyitó gombja 3 Padlószívófej zárnyitó gombja 14 Akkus porszívó zárnyitó gombja 4 Hulladéktartály 15 Akkus porszívó kézi fogantyúja Şarj kablosu 5 Szennyeződés-szűrő...
  • Page 67 A BBHMOVE4N modelltől: A be-/kikapcsoló gomb a következő két állásba kapcsolható: 1. állás = közepes teljesítmény Należy rozłożyć strony z rysunkami! = Hosszabb működési idő. > 2. állás = magas teljesítmény = Magasabb teljesítmény esetén a készülék > működési ideje rövidebb. ábra Rövid porszívózási szüneteknél a készüléket bárhová...
  • Page 68 ábra Ürítse ki a portartályt. Erős szennyezettség esetén a szűrők és a portartály kimosható. Végül a portartályt száraz kenővel törölje ki; a szűrőket teljesen szárítsa meg, mielőtt visszateszi. ábra a) A szennyeződés-szűrőt és a textilszűrőt tegye vissza a portartályba. b) Tegye vissza a portartályt a szívóegységre és kattintsa Szűrők igény szerint...
  • Page 69: Описание На Уреда

    Описание на уреда 12 Превключвател вкл./изкл. на ръчната 1 Подова дюза с електрочетка прахосмукачка 2 Функционален индикатор на подовата дюза 13 Деблокиращ бутон за ръкохватката 3 Деблокиращ бутон за подовата дюза 14 Деблокиращ бутон за акумулаторната 4 Контейнер за боклук прахосмукачка...
  • Page 70 Изсмукване на прах Приложение на ръчната прахосмукачка Моля отгърнете страниците с фигурите! Фиг. За модел BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Задействайте превключвателя за включване/ изключване в посока на стрелката. Индикаторът за функциите на подовата дюза свети и така показва, че четковият валяк се върти. От...
  • Page 71 Поддържане Фиг. За зареждане поставете акумулаторната Преди почистване на акумулаторната прахосмукачка в ръчната прахосмукачка и прахосмукачка, респ. ръчната прахосмукачка те фиксирайте с прещракване. Внимавайте да бъде трябва да са изключени и разкачени от зарядното поставен правилно. устройство. Те могат да се...
  • Page 72 Описание пылесоса 11 Ручка 1 Насадка для пола/ковра с электрощёткой 12 Сетевой выключатель 2 Индикатор рабочего состояния насадки для 13 Кнопка фиксации ручки пола/ковра 14 Кнопка фиксации аккумулятора 3 Кнопка фиксации насадки для пола/ковра 15 Ручка аккумулятора 4 Пылесборник Şarj kablosu 16 Выключатель...
  • Page 73 Уборка Использование пылесоса Разверните страницы с рисунками! Рис. Для моделей BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Нажмите выключатель в направлении, указанном стрелкой. Функциональный индикатор на насадке для чистки пола/ковра загорится, указывая на то, что валик щётки начал вращаться. Перед первым использованием Начиная с модели BBHMOVE4N: Выключатель...
  • Page 74: Утилизация Аккумуляторов

    Утилизация аккумуляторов Рис. Для зарядки установите и закрепите Перед утилизацией пылесоса выньте блок с аккумуляторы в пылесосе. Следите за аккумуляторами и утилизируйте его отдельно. правильным положением аккумуляторов. Рис. Очистка фильтров Откройте гнездо для размещения батареи по Контейнер для сбора пыли следует опорожнять, по направлению...
  • Page 75: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 11 Mâner aspirator manual 1 Duză podea cu perie electrică 12 Întrerupător aspirator manual 2 Afişare funcţie duză podea 13 Buton deblocare mâner 3 Buton deblocare duză podea 14 Buton deblocare aspirator cu acumulatori 4 Rezervor gunoi 15 Mâner aspirator cu acumulatori Şarj kablosu 5 Filtru mizerie 16 Tastă...
  • Page 76: Înainte De Prima Utilizare

    Începând cu modelul BBHMOVE4N: Comutatorul de pornire/oprire poate fi pus pe următoarele două poziţii: Poziţia 1 = Poziţia de putere medie Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! = Aparatul are un timp de funcţionare mai lung. > Poziţia 2 = Poziţia de putere mare = Aparatul are o putere mai mare şi un timp de >...
  • Page 77 Fig. Goliţi recipientul de praf. În caz de murdărie accentuată filtrele şi recipientul de praf pot fi spălate. Uscaţi apoi recipientul de praf cu o cârpă uscată; lăsaţi filtrul să se usuce complet înainte de reutiliza- Fig. a) Puneţi filtrul de murdărie şi cel textil în recipientul de praf.
  • Page 78 Склад пилососа 11 Ручка ручного пилососа 1 Насадка для підлоги з електричною щіткою 12 Перемикач ручного пилососа 2 Індикатор функцій насадки для підлоги 13 Кнопка кріплення ручки 3 Кнопка кріплення насадки для підлоги 14 Кнопка кріплення акумуляторного пилососа 4 Контейнер для сміття 15 Ручка...
  • Page 79 Чищення Використання ручного пилососа Розгорніть сторінки з рисунками! Рис. Для моделей BBHMOVE1N, BBHMOVE2N, BBHMOVE3N: Пересуньте вмикач у напрямку стрілки. Індикатор функцій насадки для підлоги світиться, що вказує на те, що вал щітки обертається. Для моделей, починаючи з BBHMOVE4: Перш ніж розпочати роботу Вимикач...
  • Page 80 Утилізація акумулятора Очищення фільтра Перед утилізацією приладу, будь ласка, розберіть Контейнер для пилу, по можливості, слід акумуляторний блок та утилізуйте від'єднане. спорожняти після кожного використання пилососу. Рис. Рис. Посуньте відсік для елементів живлення у Витягніть акумуляторний всмоктувач з ручного напрямку стрілки. пилососа...
  • Page 81 »HôY á°ùæμŸÉH ájÉæ©dG 11 7 IQƒ°U ɪ¡aÉ≤jE G Öéj ájhó«dG á°ùæμŸG hC ™«ªL äÉضæe hC G êÉLõdG äÉضæe hC G á°TOÉN OGƒe Ωóîà°ùJ ’ AÉŸG ‘ GóHC G á°ùæμŸG ôª¨J ’h .¢VGôZC ’ G äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG IQƒ°U IQƒ°U ¯ ¯...
  • Page 82 »H !Qƒ°üdG äÉëØ°U Oôa ≈Lôj BBHMOVE3N BBHMOVE2N BBHMOVE1N Iôe ∫hC ’ á°ùæμŸG ΩGóîà°SG πÑb BBHMOVE4N IQƒ°U ¬àÑKh ¢†Ñ≤ŸG OôaG ¯ .¢†Ñ≤ŸG â«ÑãJ á∏«°Sh ôjôëàH ºbh ôjôëàdG QR §¨°VG ¢†Ñ≤ŸG »£d ¯ IQƒ°U .É¡àÑKh äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ IÉ°Tôa ‘ ájhó«dG á°ùæμŸG Ö«cÎH ºb ¯...
  • Page 83 »HôY »HôY á°ùæμŸG ∞°Uh ájhó«dG á°ùæμŸG ¢†Ñ≤e á«FÉHô¡c IÉ°TôØH IOhõe äÉ«°VQC Ó d ∞«¶æJ ¢SC G Q ájhó«dG á°ùæμŸG ±É≤jE G /𫨰ûJ QR äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q 𫨰ûJ ¿É«H ¢†Ñ≤ŸG ôjô– QR äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ôjô– QR äÉNÉ°ùJ’G ¿GõN äÉNÉ°ùJ’G Î∏a »°Tɪ≤dG Î∏ØdG...
  • Page 84 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina eská Republika, www.bosch-home.com...
  • Page 85 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 86 Fax: 02 2627 9788 Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. 我們期盼 不斷的鼓勵與指導, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway 歡迎洽詢客服專線 (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997...
  • Page 87 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 88 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 89 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 90 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 91 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη...
  • Page 95 BSG61800RU VBBS600V00 13.12.13 12.12.18 BSN1810RU VCBS118V00 19.03.19 BSG62185 VBBS600V02 19.03.19 VBBS825V00 13.12.13 12.12.18 BSA3100RU VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSA3125RU VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSN2100RU VCBS122V00 19.03.19 BSGL32383 VBBS625V00 13.12.13 12.12.18 BSGL2MOVE5 VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSGL2MOVE8 VBBS550V20 13.12.13 12.12.18 BSGL52130 VBBS22Z5V0 13.12.13 12.12.18 BGS62530 VCBS25X6V0 13.12.13...

Ce manuel est également adapté pour:

Move bbhmove6n/01Move bbhmove2nBbhmove6n

Table des Matières