Sommaire des Matières pour Lincoln Electric MAGNUM PRO 100SG SPOOL GUN
Page 73
PISTOLET MAGNUM PRO100SG SPOOL GUN (FRENCH) La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l’arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part.
Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
Page 77
SAFETY PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous bas- ant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment.
Page 79
TABLE OF CONTENTS Page Section---------------------------------------------------------------------------------A NSTALLATION Spécifications Techniques----------------------------------------------------------------------- A-1 Déballage du Pistolet "Spool Gun"---------------------------------------------------------------A-1 Mesures de Sécurité------------------------------------------------------------------------------ A-2 Repérage des Composants et des Fonctionnalitees du Pistolet Spool Gun---------A-2 Ensemble des Composants a l’Intérieur du Pistolet Magnum Pro Spool Gun------ A-3 Machines De Soudure---------------------------------------------------------------------------- A-4 Soudeuses Recomandées---------------------------------------------------------------------- A-5 Installation De Commutateur De Sélecteur D'Entraînement De Pistolet Spool Gun-----A-6 thru A-9...
Page 80
TABLE OF CONTENTS Page Guide de Dépannage Section ----------------------------------------------------------------------E Mesures de Sécurité---------------------------------------------------------------------------------E-1 Comment Utiliser la Guide de Dépannage-----------------------------------------------------E-1 Guide de Dépannage------------------------------------------------------------------------E-2 to E-4 ____________________________________________________________________ Diagrammes Section ----------------------------------------------------------------------------------F Diagramme de Câblage-----------------------------------------------------------------------------F-1 ____________________________________________________________________ Liste de Pièces--------------------------------------------------------------------------P-554 Series ____________________________________________________________________...
INSTALLATION ® SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – PISTOLET MAGNUM PRO 100SG SPOOL GUN ® K3269-1 Pistolet à Bobine Magnum 100SG MODÈLE GMAW (MIG) Aluminium, polarité positive dʼélectrode CC avec PROCÉDÉ DE SOUDAGE gaz de protection de soudage à 100% dʼargon. Uniquement aluminium : alliages 4043 ou 5356.
INSTALLATION Mesures de Sécurité AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. • COUPER la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conduc- FIGURE A.1 teurs et/ou guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation élec- trique.
INSTALLATION ENSEMBLE DES COMPOSANTS A LʼINTÉRIEUR DU PISTOLET MAGNUM PRO SPOOL GUN FIGURE A.3 VUE DU DESSUS Couvercle de la Bobine et CLEF Poignée Gauche Retirés MAITRESE BROCHAGE P6 CONNECTOR PINOUT DU CONNECTEUR P6 Raccordements de la Machine 1. LʼEnsemble de la Bande de Remplissage alimente tous les fils spécifiés.
INSTALLATION Mesures de Sécurité SOUDEUSES ATTENTION • Lire et comprendre le manuel d’instructions des soudeuses ainsi que tous les avertissements concernant les dangers aussi bien sur l’appareil que dans le manuel. • Porter les protections personnelles appropriées pour le soudage y compris, mais ne se limitant pas à cela, les lunettes de sécurité, les protections auditives, le casque de soudage, les gants de soudage et les cuirs de soudage.
INSTALLATION SOUDEUSES RECOMMANDÉES INSTALLATION du HARNAIS M21182 NOM DE MACHINE K-NOMBRE NUMÉRO DE CODE ET du SÉLECTEUR COMMUTATEUR POWER MIG 216 K2816-2 11817 NON REQUIS POWER MIG 180C K2473-2 11820 REQUIS POWER MIG 140C K2471-2 11804 REQUIS POWER MIG 180 DUAL K3018-2 11828 NON REQUIS...
INSTALLATION NOTE : L'installation du sélecteur de pistolet du harnais M21182 et de la bobine n'est pas exigée pour toutes les machines. Si un commutateur de pistolet de bobine est préinstallé dans le compartiment d'entraînement du fil de la machine, alors la SECTION d'INSTALLATION de COMMUTATEUR du LECTEUR SLECTOR de PISTOLET/SPOOL GUN peut être négligée.
Page 87
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS 544A (Male) (MÂLE) 543A (FEMELLE) (Female) Interruptor a palanca Toggle Switch J7 (10-pin) (10-Goupilles) (6-Goupilles) J8 (6-pin) (6-Goupilles) P8 (6-pin) 10. Reliez le harnais P7 (10-goupille) au (10-Goupilles) P7 (10-pin) panneau J3 (10-goupille). Harnais d'adapteur. Chacun des 6 rac- SI LA MACHINE N'A PAS FACULTATIF cordements montrés est employé, et cha- POUR REPèRER LE TEMPORISATEUR.
Page 88
INSTALLATION 544A 543A 12.C. Reliez le harnais P8 (6-goupilles) 11.D. Paire assemblée par trouvaille de d'adapteur au harnais J9 (6- bornes de machine (fils 543A et goupilles) de temporisateur de 544A) et de débranchement. Passez tache. à l'étape 13. SI LA MACHINE A FACULTATIF POUR REPèRER LE TEMPORISATEUR.
INSTALLATION MONTAGE DU COMMUTATEUR 18. Installez le commutateur sur le trou de panneau. Assurez l'étiquette de ron- delle est entièrement assis dans un plus petit trou. 15. Enlevez le bouton de prise du trou de panneau. 16. Le bouton de prise n'est nécessaire 19.
INSTALLATION PRÉPARATION DE ROUTINE DE LA SOUDEUSE AVERTISSEMENT La DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut tuer. 1. Déconnecter la puissance d’entrée vers la machine. 2. Réglage de la polarité de la machine : régler sur la polarité positive de l’électrode c.c. d’après le Manuel d’Instructions de la machine.
INSTALLATION 4. Étendre environ 12 pouces du fil de la CHARGEMENT DU FIL EN ALUMINIUM bobine. Le redresser en le courbant dans l’autre sens. Faire attention de ne 1. Retirer la buse de gaz et la pointe de pas laisser le fil se dérouler. contact.
Page 92
INSTALLATION 7. Guider le fil redressé au travers du 10a. Alliage 4043 : Rembobiner le reste du guide-fil d’entrée et vers la rainure du fil sur la bobine et placer la bobine rouleau conducteur. sur l’axe du pistolet. Installer le bou- FIGURE A.11 ton de verrouillage et le serrer à...
INSTALLATION CONNEXION DU PISTOLET SUR LA 12. Couper l’excédent de fil à 1 ou 2 SOUDEUSE pouces du diffuseur de gaz. Installer une pointe de contact de la bonne 1. Débrancher la puissance d’entrée vers taille et la serrer un peu plus fort que la machine.
FONCTIONNEMENT Mesures de Sécurité • Fonctionne avec du matériel fiable de pistolet de chargeur des produits Lincoln Pistolet Magnum 100L, pistolets Innershield et petites Power Mig. Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant de faire marcher la machine. RÉGLAGES DE LA VITESSE ET DE LA PRISE DE TENSION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT...
Page 96
FONCTIONNEMENT MACHINE POWER MIG 140C MACHINE POWER MIG 180C Alliage: 4043 Alliage: 5356 Taille Fil: Taille Fil: 0,035 0,030 0,035 0,030 Épaisseur Vitesse Prise Prise Vitesse Épaisseur Vitesse Prise Vitesse Prise Structure Structure Tension Tension Tension Tension à Souder à Souder 22 ga 22 ga 20 ga...
FONCTIONNEMENT 5. Faire osciller le commutateur de sélec- MACHINE ProCore 125 Alliage: 5356 tion se trouvant à l’intérieur de la machine sur la position « Magnum Pro Taille Fil: 0,035 0,030 100SG ». Appuyer sur la gâchette et Épaisseur Prise Vitesse Prise Vitesse...
MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS BROCHAGE DU CONNECTEUR P6 AVERTISSEMENT TABLEAU D.1 Pin No. Fonction Couleur fil câble de pistolet LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- Déclenchement Blanc vent être mortels. Blanc Déclenchement + Moteur Rouge - Moteur Noir • Seul le personnel qualifié doit réaliser cet entretien.
ENTRETIEN CHANGEMENT OU NETTOYAGE DE 6. Réinstaller le diffuseur de gaz (voir la Figure D.1) L’ENSEMBLE DE LA BANDE DE REM- et le visser à sa place. Permettre que le diffuseur pousse la bande de remplissage dans sa position PLISSAGE finale.
ENTRETIEN Orientation correcte : remarquer que le ressort 6. Le rouleau conducteur peut être retiré avec inférieur n’est pas visible dans l’alésage du des pinces, tel qu’illustré sur la Figure D.6. Il coussinet du cylindre d’appui au niveau de la peut être utile de décharger la tension du flèche.
ENTRETIEN 4. Obtenir un nouveau tube de pistolet de 7. Remonter le pistolet. Prendre soin de ne pin- rechange (si nécessaire). Retirer l’écrou de cer aucun fil entre les moitiés de la poignée blocage de l’ancien tube de pistolet et l’in- du pistolet.
ENTRETIEN 7. Place the strain relief onto the new cable at the mark as 2. Retirer l’ensemble de la bande de remplis- shown in figure D.15. sage. (Voir la Section d’Entretien). 3. Retirer l’ensemble du tube du pistolet. (Voir la Marque de réducteur Section d’Entretien).
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine. Par mesure de sécurité...
Page 104
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES 1. Allumer ou brancher la machine. Pas dʼalimentation du fil lorsquʼon tire sur 1. La machine est éteinte ou débranchée. la gâchette.
Page 105
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Alimentation intermittente du fil lorsquʼon tire 1. Le fil est mécaniquement courbé le long de 1. Vérifier que le fil soit correctement aligné à sur la gâchette.
Page 106
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Peu ou pas de circulation de gaz de 1. Plus de gaz. 1. Vérifiez que l'alimentation en gaz protection. suffisante est disponible.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le dia- gramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console.
Page 110
This parts list is provided as an informative guide only. It was accurate at the time of printing. These pages are only updated on the Service Navigator DVD and in Lincoln Electric’s official Parts Book (BK-34). When ordering parts, always refer to Lincoln Electric’s official Parts Book (BK-34) for the latest pages.
Page 113
P-554-C.1 (F) P-554-C.1 (F) Employez seulement '"x" marqué par pièces dans la # Indique un changement cette impression. colonne sous le nombre de titre préconisé dans la page modèle d'index. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEM.DESCRIPCION NO.
Page 114
P-554-C.1 (S) P-554-C.1 (S) Utilice únicamente partes marcadas con una “x” en la # Indica un cambio en esta impresión columna debajo del número del encabezado nombrado en la página del índice del modelo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEM.DESCRIPCION NO.
Page 116
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
Page 117
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
Page 118
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...