Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

3
4
2
1
10
5
9
6
8
7
CS1550
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker CS1550

  • Page 1 CS1550 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER CS1550 saw has been designed for sawing wood and wood products. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn- ings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) c. Keep children and bystanders away while operating f. Dress properly. Do not wear loose clothing or a power tool. Distractions can cause you to lose control. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair 2.
  • Page 5: Further Safety Instructions For All Saws

    (Original instructions) ENGLISH If both hands are holding the saw, they cannot be cut by Never attempt to remove the saw from the work or pull the blade. the saw backward while the blade is in motion or b. Do not reach underneath the workpiece. The guard kickback may occur.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Residual risks Labels on tool The following risks are inherent to the use of saws: The following symbols, along with the date code, are shown Injuries caused by touching the rotating parts. on the tool: Even with the application of the relevant safety regulations Warning! To reduce the risk of injury, the user and the implementation of safety devices, certain residual must read the instruction manual.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Switching on and off Securely tighten the blade retaining screw by turning it clockwise using the spanner (12) supplied. To switch the tool on, move the lock-off button (2) into the Adjust the riving knife as described below. unlock position and squeeze the on/off switch (1).
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. CS1550 - Circular saw Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anweisungen) Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Verwendungszweck verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Ihre BLACK+DECKER-Säge CS1550 wurde zum Sägen von Schlages. Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie 5. Service für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Sägen Unter der Platte in der Nähe der Schnittlinie und in der Nähe der Plattenkante müssen auf beiden Seiten Stützen Ursachen und Vermeidung des Rückschlageffekts durch den platziert werden. Anwender: e. Verwenden Sie niemals stumpfe oder beschädigte Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf ein Sägeblätter.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ein ungeschützt auslaufendes Sägeblatt löst eine Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Rückwärtsbewegung der Säge aus und zerschneidet Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs alles, was sich im Weg befindet. Seien Sie sich darüber im ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert Klaren, dass es einige Zeit dauert, bis das Sägeblatt zum abweichen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen und Anbringen eines Sägeblatts (Abb. A) Überprüfen Sie mit einem Anschlagwinkel, ob der Winkel zwischen dem Sägeblatt und dem Sägeschuh 90° beträgt. Entfernen Wenn der Winkel nicht 90° beträgt, stellen Sie ihn wie nachfolgend beschrieben ein: Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt und drehen Lockern Sie die Verriegelung (19), um den Sägeschuh Sie das Sägeblatt, bis die Spindelarretierung einrastet.
  • Page 14: Umweltschutz

    Adapter an. www.2helpU.com Wartung Technische Daten Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde CS1550 im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Eingangsspannung zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Utilisation prévue beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Votre scie BLACK+DECKER CS1550 a été spécialement 2006/42/EC, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010 conçue pour scier du bois et des articles en bois. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun réfrigérateurs par exemple.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Outils Électriques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) a. Ne faites réparer votre outil électrique que par un Le rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie réparateur qualifié qui n’utilise que pièces de restée pincée, coincée ou désalignée qui provoque le rechange d’origine.
  • Page 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le réglage saute pendant la coupe, la lame peut se Les risques d’accidents causés par des pièces non proté- coincer et produire un effet de retour. gées de la lame de scie circulaire. g. Prenez des précautions supplémentaires pour les Le risque de blessure lors du remplacement de la lame.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes sur l’outil Installez la rondelle extérieure (13) sur l’axe, en orientant la partie relevée vers l’extérieur de la lame. Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- Insérez la vis de retenue de la lame (11) dans le trou. posés sur l’outil : Maintenez le bouton de verrouillage de l’axe (5) enfoncé.
  • Page 20: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Réglage de l’angle du biseau (fig. E) Maintenance Les angles de coupe en biais peuvent être réglés entre 0° et Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été 45°. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Desserrez le bouton de verrouillage (19) pour déverrouiller d’entretien.
  • Page 21: Données Techniques

    CS1550 - Scie circulaire Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les La sega BLACK+DECKER CS1550 è stata progettata per «Données techniques» sont conformes aux normes : segare legno e oggetti in legno. Questo elettroutensile è...
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che favoriscono gli incidenti. l’interruttore di accensione sia regolato su spento b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione rischio di esplosione, ad esempio in presenza di elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui g. Usare sempre lame delle dimensioni e forme corrette non è stata effettuata la corretta manutenzione. (a forma di diamante piuttosto che rotonda) dei fori di f.
  • Page 24: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per Una lama non protetta o che gira a vuoto fa spostare minimizzare il rischio che la lama rimanga pinzata e all’indietro la sega, tagliando tutto ciò che trova lungo il provochi un rimbalzo.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Allentare e sfilare la vite di ritenuta della lama (11) le misure di sicurezza previste dalla normativa 2002/44/CE ruotandola in senso antiorario per mezzo della chiave (12) destinata alla protezione delle persone che usano regolar- fornita.
  • Page 26: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo della guida a vista (fig. F) Riserrare il controdado. Serrare la manopola di bloccaggio per bloccare in sede il L’elettroutensile è dotato di una guida a vista per il taglio piedino di scorrimento lama. diritto.
  • Page 27: Protezione Dell'ambiente

    Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in Dichiarazione di conformità CE questo manuale. DIRETTIVA MACCHINE Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali. CS1550 - Sega circolare...
  • Page 28: Bedoeld Gebruik

    Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. Beschadigde De BLACK+DECKER-zaag CS1550 is ontworpen voor het za- gen van hout en houtproducten. Dit gereedschap is uitsluitend snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 29: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Houd uw handen verwijderd van het zaaggebied en a. Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het zaagblad. Houd uw tweede hand op de het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing. hulphandgreep, of op het motorhuis.
  • Page 30: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of Gebruik de zaag niet als de onderste beschermkap onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaag en kan worden niet vrij beweegt en zich niet ogenblikkelijk sluit. Klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in een voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder wordt vermeld.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik alleen de zaagbladen die worden opgegeven in Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- deze handleiding, en die voldoen aan EN 847-1. gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-service- Waarschuwing! Gebruik nooit slijpschijven. centrum zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In- en uitschakelen Plaats de langsgeleider (17) door de openingen (18). Schuif de langsgeleider in de gewenste stand. Schakel het gereedschap in door de knop voor vergrende- Zet de vergrendelknop vast. ling in de uit-stand (2) in de ontgrendelde stand te duwen en de aan/uit-schakelaar (1) in te knijpen.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    (indien van toepassing). Netstekker vervangen (alleen VK en Ierland) Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd: CS1550 - Cirkelzaag Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de Black &...
  • Page 34: Uso Previsto

    Uso previsto desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, La sierra CS1550 de BLACK+DECKER ha sido diseñada para aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los serrar madera y productos de madera. Esta herramienta ha cables dañados o enredados aumentan el riesgo de...
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que Hay menos probabilidad de que las herramientas de tengan el interruptor encendido puede provocar cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles accidentes.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice siempre hojas con la forma (diamante frente a Si la hoja de la sierra está bloqueada, puede que se redonda) y el tamaño de agujeros del eje correctos. levante o retroceda al volver a arrancar la sierra. d.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Una hoja deslizante y sin protección puede hacer que la El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del sierra retroceda y corte todo lo que encuentre en su nivel declarado. camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hoja tarda en detenerse después de desactivar el interruptor.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Con la llave de tuercas (12) suministrada, afloje y retire Apriete la tuerca de bloqueo para bloquear la base de la el tornillo (11) que retiene la hoja girándolo en sentido sierra en su posición. contrario a las agujas del reloj.
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Unido e Irlanda) Si debe colocar un nuevo enchufe de red: Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad. CS1550 - Sierra circular Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. Conecte el cable azul al terminal neutro.
  • Page 40: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. A sua serra BLACK+DECKER CS1550 foi concebida para serrar madeira e produtos de madeira. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica. Para más información, póngase en contacto con Black &...
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de livre, utilize um cabo de extensão apropriado para um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de esse fim.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva da lâmina. Mantenha a outra mão na pega auxiliar ou na serra e/ou de condições ou procedimentos de utilização incor- carcaça do motor.
  • Page 43: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Nunca fixe nem ate o resguardo inferior na posição aberta. Se deixar cair a lâmina acidentalmente, o Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- resguardo inferior pode ficar dobrado. Levante o cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou resguardo inferior com a pega retráctil e certifique-se de mentais reduzidas ou com falta de experiência e conheci-...
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Faça deslizar o batente paralelo para a posição pretend- ida. 1. Interruptor de ligar/desligar Aperte o botão de bloqueio. 2. Botão de desbloqueio 3. Pega principal Remover 4. Cabo secundário Desaperte o interruptor de bloqueio. 5.
  • Page 45: Protecção Do Ambiente

    Ligue o tubo do aspirador (28) ao adaptador. www.2helpU.com Manutenção Dados técnicos O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER CS1550 foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente Tensão de entrada satisfatória depende de uma manutenção apropriada da fer- Alimentação...
  • Page 46: Declaração De Conformidade Ce

    (Översättning av originalanvisn- ingarna) Avsedd användning CS1550 - Serra circular Din BLACK+DECKER CS1550 såg har designats för sågning av trä och träprodukter. Detta verktyg är endast avsett för A Black & Decker declara que os produtos descritos nos konsumentbruk. “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN60745-1:2010, EN60745-2-5:2010 Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Icke modifierade kontakter och passande uttag minskar 4. Användning och skötsel av elverktyg risken för elektrisk stöt. a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och radiatorer, spis och kylskåp.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fäst arbetsstycket på ett stabilt underlag. c. Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket Det är viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för att centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket. undvika kontakt med kroppen, inklämning av sågklingan eller förlorad kontroll över sågen.
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Etiketter på verktyget Följande risker följer med användning av sågar: Följande symboler tillsammans med datumkoden visas på Skador orsakade av kontakt med roterande delar. verktyget: Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och Varning! Läs bruksanvisningen före användning för säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte att minska risken för personskador.
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Slå på och stänga av Håll spindellåsknappen (5) intryckt. Dra åt skruven som håller fast klingan ordentligt genom Starta verktyget genom att trycka låsknappen (2) till olåst att vrida den medurs med hjälp av skruvnyckeln (12) som läge och trycka på...
  • Page 51: Skydda Miljön

    Om en ny elkontakt måste monteras: Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt. Anslut den bruna ledningen till den strömförande anslutnin- CS1550 - Cirkelsåg gen i den nya kontakten. Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslut- ningen (neutral/nolla).
  • Page 52: Tiltenkt Bruk

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et Tiltenkt bruk fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Sagen BLACK+DECKER CS1550 er konstruert for saging beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) av tre og treprodukter. Dette verktøyet er bare ment som et reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Kontakt med en strømførende ledning kan føre til at batteripakken på elektroverktøyet før du utfører eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blir innstillinger, bytter tilbehør eller legger strømførende, og kan gi operatøren støt.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Støtter må plasseres under arbeidsstykket på begge sider, Fare for ulykker fra utildekkede deler av det roterende nær skjærelinjen og nær kanten av arbeidsstykket. sagbladet. e. Ikke bruk sløve eller skadede blader. Uskarpe eller Fare for skade ved bytting av bladet.
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Montering Løsne låseknotten (16). Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jording Sett inn parallellguiden (17) gjennom åpningene (18). er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at Skyv parallellguiden til den ønskede stillingen. strømforsyningen samsvarer med spenningen Stram låseknotten.
  • Page 56: Eu-Samsvarserklæring

    Åpne chucken regelmessig, og bank på den for å fjerne eventuelt støv fra innsiden (hvis det er aktuelt). Skifte støpsel (bare Storbritannia og Irland) Dersom du trenger å sette på et nytt støpsel: Deponer det gamle støpselet pluggen på miljøvennlig måte. CS1550 - Sirkelsag...
  • Page 57: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER CS1550-sav er designet til at save i træ Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. vet under «tekniske data», er i samsvar med:...
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug et langsnitanlæg eller en styreskinne, når der Der skal placeres understøtninger under panelet på begge saves på langs. Det øger nøjagtigheden og mindsker sider, tæt ved skærelinjen og tæt ved panelets hjørne. e.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici Mærkater på værktøjet De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af save: Følgende symboler vises på værktøjet sammen med Tilskadekomst forårsaget ved berøring af roterende dele. datokoder: Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
  • Page 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan tændes og slukkes værktøjet Fastgør klingens holdeskrue ved at dreje den med uret med den medfølgende nøgle (12). Sæt låseknappen (2) på oplåst position, og tryk på tænd/ Juster spaltekniven som beskrevet herunder. sluk-kontakten (1) for at tænde værktøjet.
  • Page 62: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Åbn jævnligt patronen og bank på den for at fjerne indven- digt støv (hvis monteret). Udskiftning af netstik (kun Storbritannien og Irland) CS1550 - Rundsav Hvis et nyt lysnetstik skal monteres: Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde.
  • Page 63 Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun Käyttötarkoitus vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK+DECKER CS1550 -saha on suunniteltu puun ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) puutuotteiden sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun yksityiskäyttöön.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta e. Jos laitteen terä voi osua piilotettuihin sähköjohtoihin ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai tai sen omaan sähköjohtoon, pidä työkalusta siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit eristetyistä tarttumapinnoista. Kosketus jännitteelliseen vähentää...
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos sahanterä on puristuksissa, se saattaa työntyä ylös Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun sahan turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat seuraavat: käynnistyksen yhteydessä. Kuulon heikkeneminen. d. Tue isot levyt terän juuttumisen ja takaiskun vaaran Pyörivien sahanterien suojaamattomien osien aiheuttama vähentämiseksi.
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Kiinnittäminen Löysää lukitusnuppia (16). Tämä työkalu on kaksoiseristetty, joten erillistä Työnnä sivuohjain (17) aukkojen (18) läpi. maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkovir- Työnnä sivuohjain haluamaasi kohtaan. ran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Kiristä lukitusnuppi. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Irrottaminen turvallisuussyistä...
  • Page 67: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. CS1550 - Pyörösaha Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen...
  • Page 68: Προβλεπόμενη Χρήση

    Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin Προβλεπόμενη χρήση seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen Το πριόνι σας BLACK+DECKER CS1550 έχει σχεδιαστεί για takakannessa. κοπή ξύλου και προϊόντων ξύλου. Αυτό το εργαλείο προορίζε- Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuu- ται...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο και...
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες Οι ροδέλες και το μπουλόνι της λεπίδας έχουν σχεδιαστεί διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα μπορούσε να ειδικά για το πριόνι σας, για βέλτιστη απόδοση και οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. ασφάλεια...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες που είναι στομωμένες ή έχουν Τραυματισμοί από επαφή με περιστρεφόμενα υποστεί ζημιά. Οι ατρόχιστες ή ακατάλληλα ρυθμισμένες εξαρτήματα. λεπίδες παράγουν στενή εντομή, η οποία προκαλεί Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών υπερβολική...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλισης άξονα (5) και με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που περιστρέψτε τη λεπίδα μέχρι να κουμπώσει η ασφάλεια χρησιμοποιούν...
  • Page 73: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Χρησιμοποιήστε μια γωνιά για να βεβαιωθείτε ότι η γωνία ανάμεσα στη λεπίδα πριονιού και στο πέδιλο είναι Επειδή δεν μπορείτε να αποφύγετε κάποιες σχίζες κατά πράγματι 90°. Αν η γωνία δεν είναι 90° ρυθμίστε την ως μήκος...
  • Page 74: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη (φάση) του νέου φις. Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. CS1550 - Δισκοπρίονο Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να γίνει καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- Ακολουθήστε...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black&Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης...
  • Page 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table des Matières