Makita AN451 Manuel D'instruction
Makita AN451 Manuel D'instruction

Makita AN451 Manuel D'instruction

Cloueur a panneaux pneumatique
Masquer les pouces Voir aussi pour AN451:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pneumatic Roofing Coil Nailer
Cloueur a Panneaux Pneumatique
Clavadora Neumática para Clavos
en Tejados
AN451
005622
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita AN451

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Pneumatic Roofing Coil Nailer Cloueur a Panneaux Pneumatique Clavadora Neumática para Clavos en Tejados AN451 005622 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model AN451 Air pressure 4.5 - 8.5 kgf/cm G (65 - 120 PSIG) Nail length 22 mm (7/8") - 45 mm (1-3/4") Nail capacity 120 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm (1/4") Dimensions (L X H X W) 245 mm X 265 mm X 114 mm (9-5/8"...
  • Page 3 21. On rooftops and other high locations, nail as 33. Ask Makita's Authorized service centers for you move forward. It is easy to lose your periodical inspection of the tool. footing if you nail while inching backward.
  • Page 4: Lubrication

    USD501-1 Selecting air hose Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ Read and understand tool labels and manual. ・ Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. ・ Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing.
  • Page 5: Functional Description

    1. Pneumatic tool 1. Adjusting plate 2. Lever 005624 005630 The shingle guide is designed for consistent shingle FUNCTIONAL DESCRIPTION exposure. Place shingle in desired position. Turn the lever clockwise to release the adjusting plate. Reset the tool on the exposed shingle with the CAUTION: projections of the contact element depressing the bottom Always disconnect the air hose before adjusting or...
  • Page 6 Place the nail coil over the coil support plate. Uncoil enough nails to reach the feed claw. Place the first nail in the driver channel and the second nail in the feed claw. Place other uncoiled nails on feeder body. Close the magazine cap after checking to see that the nail coil is set properly in the magazine.
  • Page 7 1. Brush 2. Ejection port Humid Nail 004311 005636 Dry off the tool before use. Any oil film left after cleanup MAINTENANCE will accelerate the tar buildup, and the tool will require more frequent recleaning. After drying off the tool, oil the moving parts to prevent rusting and to assure good CAUTION: lubrication and operation or moving parts.
  • Page 8 Maintenance of compressor, air set and air Stove hose Thinner 1. Drain cock 004320 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 004317...
  • Page 9: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nails • Air hoses • Nose adapter •...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle AN451 Pression d'air 4,5 - 8,5 kgf/cm G (65 - 120 PSI) Longueur de clou 22 mm (7/8") - 45 mm (1-3/4") Capacité de clouage 120 agrafes. Diamètre min. du tuyau 6,5 mm (1/4") Dimensions (L x H x P) 245 mm X 265 mm X 114 mm (9-5/8"...
  • Page 11 enfants, tout particulièrement, doivent être 18. Seules les personnes ayant pris connaissance maintenus à l'écart en tout temps. du fonctionnement de l'outil doivent être 10. Il se peut que des réglementations locales autorisées à l'utiliser. s'appliquent concernant les niveaux de bruit 19.
  • Page 12 33. Confiez régulièrement l'outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. 34. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l'outil, son entretien et sa réparation 0 10 20 30 40 doivent être effectués dans un centre de...
  • Page 13: Lubrification

    Sélection du tuyau d'air 1. Huile pour outil pneumatique 005624 DESCRIPTION DU 004294 Le tuyau d'air utilisé doit être le plus large et le plus court FONCTIONNEMENT possible, pour assurer un travail de clouage continu et efficace. Avec une pression d'air de 5.0 kgf/cm G (70 PSIG), nous recommandons tuyau d'air d'un diamètre ATTENTION:...
  • Page 14: Assemblage

    Soulevez et tournez la plaque de soutien de la bobine, de Réglage du guide à bardeau sorte que la flèche correspondant à la taille de clou indiquée sur la plaque pointe vers la valeur de graduation 1. Élément de correspondante sur le magasin. Si vous utilisez l'outil contact alors que la plaque de soutien de la bobine n'est pas 2.
  • Page 15: Utilisation

    ATTENTION: UTILISATION Avant de débloquer la cloueuse, vous devez • toujours déconnecter le tuyau d'air et retirer les ATTENTION: clous du magasin. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité • Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit : sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil. Ouvrez le bouchon du magasin et retirez la bobine de Pour clouer, vous pouvez placer l'élément de clous.
  • Page 16 Poussez le bouton vers le bout du bec et tournez le Nettoyage et retrait du goudron et des saletés bouton vers la droite pour le serrer. L'adhésion de goudron et de saletés sur les zones qui entourent l'élément contact empêchera AVERTISSEMENT: déplacement en douceur de l'élément de contact N'utilisez jamais de l'essence pour le nettoyage, ni...
  • Page 17 004317 les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service 1. Filtre à air Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 004318...
  • Page 18: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AN451 Presión de aire 4,5 - 8,5 kgf/cm G (65 - 120 PSIG) Longitud del clavo 22 mm (7/8") - 45 mm (1-3/4") Capacidad de clavos 120 piezas. Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4") Dimensiones (La x Al x An) 245 mm X 265 mm X 114 mm (9-5/8"...
  • Page 20 Sólo aquellos involucrados en la labor cables con corriente, tubos o ductos de gas. deberían estar alrededor. niños 17. Use solamente los clavos que se especifican especialmente deben mantenerse alejados en este manual. El uso de cualquier otro clavo durante todo el tiempo. puede provocar funcionamiento...
  • Page 21 Cómo elegir un compresor herramienta y las piezas del polvo. 30. No modifique ni altere la herramienta sin la autorización de Makita. 31. No intente mantener el gatillo o el elemento de contacto presionados con cinta adhesiva o con algún alambre. Podría causarse una lesión grave o la muerte.
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    Cómo seleccionar una manguera de aire 1. Aceite para herramienta neumática 005624 DESCRIPCIÓN DEL 004294 Use una manguera de aire tan larga o tan corta como FUNCIONAMIENTO fuése necesario para garantizar un clavado continuo y eficiente. Con una presión de aire de 5,0 kgf/cm G (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un PRECAUCIÓN:...
  • Page 23 Alce y gire la placa del soporte del carrete de tal forma Ajuste de la guía de tablillas que la flecha que indica el tamaño de los clavos en la placa soporte apunte hacia graduación 1. Elemento de correspondiente que se indica en el cartucho. Si la contacto herramienta es usada con la placa de soporte del carrete 2.
  • Page 24 PRECAUCIÓN: OPERACIÓN Desconecte siempre la manguera de aire y retire • los clavos del cartucho antes de despejar algún PRECAUCIÓN: atascamiento. Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad • Cuando la clavadora se atasca, haga lo siguiente: funcionen adecuadamente antes de utilizar la Abra la tapa del cartucho y retire el carrete de clavos.
  • Page 25 Seque la herramienta antes de usar. Cualquier capa de Limpieza y eliminación de alquitrán y mugre aceite que quede tras haber hecho la limpieza puede La acumulación de alquitrán y mugre en las áreas acelerar la acumulación de alquitrán, haciendo que se alrededor del elemento de contacto impedirán un requiera de limpieza con más frecuencia.
  • Page 26 1. Llave de drenaje Horno Diluyente 004320 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 004317 producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 27: Accesorios Opcionales

    • están recomendados para utilizar herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de...
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières