Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
LME366
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
G24X2LM36
/ KULLANIM
/ Orijinal

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks G24X2LM36

  • Page 1 G24X2LM36 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Set the blade/cutting height....... 9 Description......... 5 Install the battery pack........9 Purpose.............. 5 Remove the battery pack........9 Overview............5 Operation........... 9 General safety rules......5 Start the machine..........9 Training..............5 Stop the machine..........9 Preparation............5 Empty the grass catcher........9 Operation............
  • Page 3: Description

    English DESCRIPTION or people unfamiliar with these instructions to use the PURPOSE machine. Local regulations can This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four restrict the age of the operator. wheels must touch the ground while mowing.
  • Page 4: Operation

    English 2.3 OPERATION with feet well away from the blade(s). • Use the machine only in • Do not tilt the machine when daylight or good artificial switching on the motor, except light. if the machine has to be tilted •...
  • Page 5: Maintenance

    English • after striking a foreign • Always allow the machine to object. Inspect the machine cool down before storing. for damage and make repairs • When servicing the blades be before restarting and aware that, even though the operating the machine; power source is switched off, •...
  • Page 6: Risk Levels

    English RISK LEVELS WARNING Do not put in the safety key or the battery pack until you The following signal words and meanings are intended to finalised the assembly of all the parts. explain the levels of risk associated with this product. SYM- SIGNAL MEANING...
  • Page 7: Install The Mulch Plug

    English 1. Remove the mulch plug. NOTE 2. Open the rear discharge flap and hold it. The motor starts only when you put in the safety key. 3. Hold the the grass catcher by its handle and put the hooks over the slots.
  • Page 8: Operate On Slopes

    English OPERATE ON SLOPES GENERAL MAINTENANCE • Before each use, examine the machine for damaged, WARNING missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If caps. you are not comfortable, do not mow on a slope. •...
  • Page 9: Troubleshooting

    Greenworks website ) again. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Lawn Mower Model: G24X2LM36 (LME366) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 11 Deutsch Messer-/Schnitthöhe einstellen......19 Beschreibung........14 Akkupack einsetzen......... 19 Verwendungszweck......... 14 Akkupack entfernen.........19 Übersicht............14 Bedienung.........19 Allgemeine Maschine starten..........19 Sicherheitsvorschriften....14 Maschine anhalten........... 19 Einführung............14 Grasfangvorrichtung entleeren......19 Vorbereitung............ 14 Betrieb an Hängen........... 19 Bedienung............15 Tipps zur Bedienung........20 Wartung und Instandhaltung......16 Wartung und Instandhaltung..20 Symbol..........
  • Page 12: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG • Kinder und Personen mit verringerten physischen, VERWENDUNGSZWECK sensorischen oder geistigen Diese Maschine wird für das Rasenmähen im privaten Umfeld. Das Schneidmesser muss sich etwa parallel zum Fähigkeiten oder fehlender Boden befinden. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren.
  • Page 13: Bedienung

    Deutsch alle Gegenstände, die von der • Seien Sie beim Maschine geschleudert werden Richtungswechsel an Hängen können. äußerst vorsichtig. • Vor Gebrauch immer visuell • Arbeiten Sie nicht an zu steilen prüfen, ob das Messer, der Hängen. Messerbolzen und die •...
  • Page 14: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch erforderlich kippen und nur Maschine auf Schäden und den Teil anheben, der vom führen Sie Reparaturen Bediener am entferntesten ist. durch, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb • Starten Sie die Maschine nicht, nehmen; wenn Sie vor der Entleerungsöffnung stehen.
  • Page 15: Symbol

    Deutsch • Achten Sie beim Einstellen der Symbol Bedeutungserklärung Setzen Sie die Maschine nicht Regen Maschine darauf, dass Ihre oder Nässe aus. Finger nicht zwischen Vorsicht im Umgang mit den schar- beweglichen Messern und fen Messern. Die Messer drehen sich nach dem Abschalten des Motors festen Teilen der Maschine weiter.
  • Page 16: Recycling

    Deutsch RECYCLING 5. Entsorgen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen Vorschriften. Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem UNTEREN GRIFF AUSKLAPPEN üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn UND EINSTELLEN es notwendig ist, die Maschine auszutau- schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt- Abbildung 2 zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 17: Messer-/Schnitthöhe Einstellen

    Deutsch BEDIENUNG MESSER-/SCHNITTHÖHE EINSTELLEN WARNUNG Die Maschine kann auf verschiedene Messer-/Schnitthöhen Während des Betriebes Augenschutz tragen. eingestellt werden. Abbildung 5 MASCHINE STARTEN 1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um die Messer-/Schnitthöhe zu erhöhen. Abbildung 7 2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um die HINWEIS Messer-/Schnitthöhe zu verringern.
  • Page 18: Tipps Zur Bedienung

    Deutsch • Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie HINWEIS vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung Empfohlenes Anziehdrehmoment (Messer): 33-37 Nm. ändern. • Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere ALLGEMEINE WARTUNG versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können. Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Deutsch • Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort. Problem Mögliche Urs- Lösung • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der ache Maschine kommen können. Die Maschine vi- Das Messer ist Tauschen Sie das briert sehr stark. nicht ausgewuch- Messer aus.
  • Page 20: Garantie

    Richtlinie 2000/14/EG. (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks ) Gemessener Schallleistungspegel : 92.3 dB(A) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Garantierter Schallleistungspegel : 94 dB(A) WA.d 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Page 21 Español Ajuste de la altura de cuchilla/corte....28 Descripción........24 Instalación de la batería........28 Finalidad............24 Retirada de la batería........29 Perspectiva general.......... 24 Funcionamiento....... 29 Normas generales de seguridad..24 Puesta en marcha de la máquina......29 Formación............24 Detención de la máquina......... 29 Preparativos.............
  • Page 22: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no FINALIDAD tengan experiencia ni Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al conocimientos, ni personas suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Page 23: Funcionamiento

    Español • Antes del uso, realice siempre • Igualmente, extreme las una inspección visual para precauciones cuando dé comprobar que la cuchilla, el marcha atrás o lleve la perno de la cuchilla y el máquina hacia usted. conjunto de la cuchilla no •...
  • Page 24: Mantenimiento

    Español • No ponga las manos ni los pies • inspeccione si hay daños; cerca o debajo de las piezas • sustituya o repare las piezas giratorias. Manténgase alejado dañadas; en todo momento de la • compruebe si hay piezas abertura de descarga.
  • Page 25: Símbolo

    Español NIVELES DE RIESGO cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. las cuchillas aún pueden SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO moverse. PELIGRO Indica una situación de peli- •...
  • Page 26: Desembalaje De La Máquina

    Español INSTALACIÓN DEL AVISO RECOGEHIERBA No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no haya finalizado el montaje de todas las piezas. Figura 3 1. Retire el tapón de mulching. DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 2. Abra la aleta de descarga trasera y sujétela. AVISO 3.
  • Page 27: Retirada De La Batería

    Español 2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las AVISO ranuras del compartimento de la batería. Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras 3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería finalizar el trabajo. hasta que encaje en su posición.
  • Page 28: Mantenimiento General

    Español 9. Coloque el espaciador y apriete el tornillo de montaje que AVISO retiró. Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un exceso de grasa. ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA PRECAUCIÓN • Retire la llave de seguridad. Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
  • Page 29: Datos Técnicos

    Greenworks ) 3. Inspeccione si hay daños. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 4. Repare la má- años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir quina antes de de la fecha de compra.
  • Page 30 Español Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE: •...
  • Page 31 Italiano Impostazione dell'altezza di taglio/della Descrizione........34 lama..............38 Destinazione d'uso........... 34 Installazione del gruppo batteria .....38 Panoramica............34 Rimozione del gruppo batteria......39 Avvertenze di sicurezza Utilizzo..........39 generiche.......... 34 Avvio dell'apparecchio........39 Formazione all'uso...........34 Arresto dell'apparecchio........39 Preparazione............ 34 Svuotare il sacco di raccolta......
  • Page 32: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, DESTINAZIONE D'USO persone con ridotte capacità Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno. fisiche, mentali o sensoriali o Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
  • Page 33: Utilizzo

    Italiano non siano usurati o • Arrestare le lame se è danneggiati. Sostituire tutto il necessario inclinare gruppo di componenti l'apparecchio per attraversare danneggiati o usurati per superfici non erbose o durante preservare il bilanciamento il trasporto da/verso l'area di dell'apparecchio.
  • Page 34: Manutenzione

    Italiano • Arrestare il motore, rimuovere che l'apparecchio funzioni la chiave di sicurezza e il correttamente. gruppo batteria. Assicurarsi • Controllare frequentemente che le parti mobili siano che il contenitore dell'erba non completamente ferme: sia usurato o danneggiato. • Per apparecchi multi-lama: •...
  • Page 35: Livelli Di Rischio

    Italiano interpretazione di tali simboli permette un uso più sicuro SIMBO- SEGNALE SIGNIFICATO dell'utensile. ATTENZIONE Indica una situazione di po- Simboli Significato tenziale pericolo; rispettare Leggere il manuale di istruzioni. questa avvertenza per evitare il rischio di lesioni leggere o moderate.
  • Page 36: Apertura E Regolazione Del Manubrio Inferiore

    Italiano 4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. AVVERTIMENTO • Se una parte della macchina è danneggiata, non usare INSTALLAZIONE l'apparecchio. DELL'ACCESSORIO PER • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare PACCIAMATURA l'apparecchio. • In caso di componenti danneggiati o mancanti, Figura 4.
  • Page 37: Rimozione Del Gruppo Batteria

    Italiano 4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo NOTA aperto. Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la 5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e chiave di sicurezza. sganciarlo dalle fessure. 6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. RIMOZIONE DEL GRUPPO 7.
  • Page 38: Manutenzione Generale

    Italiano CONSERVAZIONE AVVERTENZA DELL'APPARECCHIO Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate. • Rimuovere la chiave di sicurezza. AVVERTENZA • Rimozione del gruppo batteria. • Pulire l'apparecchio prima di riporlo. Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio.
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web .) 4. Verificare l'as- senza di danni. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 5. Riparare l'ap- anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di parecchio pri- acquisto.
  • Page 40 Italiano Categoria: Tosaerba Modello: G24X2LM36 (LME366) Numero di serie: consultare la targa del prodotto Anno di fabbrica- consultare la targa del prodotto zione: • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: •...
  • Page 41 Français Réglage de hauteur de coupe /lame....48 Description........44 Installation de pack-batterie......48 Objet..............44 Retrait de pack-batterie........49 Aperçu............. 44 Fonctionnement....... 49 Règles de sécurité générales... 44 Démarrage de la machine........ 49 Formation............44 Arrêt de la machine..........49 Préparation............44 Vidage du collecteur d'herbe......49 Fonctionnement..........
  • Page 42: Description

    Français DESCRIPTION capacités physiques, sensorielles ou mentales sont OBJET réduites ou des personnes Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. dénuées d’expérience, voire de Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Page 43: Fonctionnement

    Français • Avant l'usage, effectuez • Ne travaillez pas sur des systématiquement une pentes excessivement inspection visuelle pour vous prononcées. assurer que la lame, le boulon • Faites preuve d'une précaution de lame et l'assemblage de extrême pour changer de sens lame ne sont ni usés, ni ou faire venir la machine à...
  • Page 44: Maintenance

    Français • Ne démarrez pas la machine en • si la machine commence à vous tenant devant l'ouverture vibrer anormalement de décharge. (vérifiez immédiatement) ; • Ne placez pas les mains ou les • pour rechercher les pieds à proximité ou sous les dommages ;...
  • Page 45: Symbole

    Français • Pendant l'entretien des lames, Symbole Explication Attendez l'arrêt complet de tous les soyez conscient du fait que composants de la machine avant de même si la source les toucher. d'alimentation est désactivée, NIVEAUX DE RISQUE les lames restent mobiles. Les mots de signalisation et significations suivants sont destinés à...
  • Page 46: Installation

    Français INSTALLATION 2. Placez les boulons dans les orifices. 3. Serrez les molettes sur les boulons. AVERTISSEMENT 4. Faites de même pour l'autre côté. N'utilisez pas des accessoires non recommandés par le INSTALLATION DE COLLECTEUR fabricant. D'HERBE AVERTISSEMENT Figure 3 Ne mettez pas la clé...
  • Page 47: Retrait De Pack-Batterie

    Français REMARQUE AVERTISSEMENT Les deux batteries devraient être installées dans les Attendez l'arrêt complet de la lame avant de redémarrer la compartiments afin de démarrer la machine. machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de démarrage de la machine. 1.
  • Page 48: Maintenance

    Français MAINTENANCE 6. Retirez la vis de montage et l'espaceur avec une clé ou une clé à douille. AVERTISSEMENT 7. Retirez la lame. 8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les deux Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la machine montants s'engagent dans les orifices de la lame.
  • Page 49: Données Techniques

    3. Recherchez les sur le site web de Greenworks ) dommages. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans 4. Réparez la sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de machine avant la date d'achat.
  • Page 50 Français Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques du tion : produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE. • est en conformité avec les dispositions des autres Directives CE suivantes : • 2014/30/UE •...
  • Page 51 Português Definir a altura da lâmina/do corte....58 Descrição.......... 54 Instalar a bateria..........58 Intuito...............54 Retirar a bateria..........58 Vista pormenorizada........54 Funcionamento........ 58 Regras gerais de segurança.... 54 Ligar a máquina..........59 Treino...............54 Parar a máquina..........59 Preparação............54 Esvaziar o saco de recolha da relva....59 Funcionamento..........
  • Page 52: Descrição

    Português DESCRIÇÃO físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de INTUITO experiência ou de Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e conhecimentos, ou pessoas que paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no chão durante o corte.
  • Page 53: Funcionamento

    Português e o dispositivo de corte não caso necessite de inclinar a estão gastos ou danificados. máquina de cortar relva para Substitua lâminas gastas ou passar de uma zona para outra danificadas e os parafusos em ou para a transportar de/para conjunto, para manter o outras zonas de corte.
  • Page 54: Se A Máquina Começar A Vibrar Anormalmente (Verifique Imediatamente)

    Português • Pare a máquina e retire o está em boas condições de dispositivo de desativação e a funcionamento. bateria. Certifique-se de que • Verifique frequentemente a todas as peças móveis pararam caixa de recolha da relva por completo: quanto a danos ou deterioração.
  • Page 55: Níveis De Risco

    Português Símbolo Explicações SÍMBO- SINAL SIGNIFICADO Leia o manual de utilização. PRECAUÇÃO (Sem símbolo de alerta de se- gurança) Indica uma situação que pode resultar em danos patrimoniais. Mantenha as outras pessoas fora do RECICLE raio de ação do aparelho. Recolha em separado.
  • Page 56: Desdobrar E Ajustar A Pega Inferior

    Português 4. Retire a máquina da caixa. Imagem 5 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo 1. Puxe a alavanca de ajuste da altura para a frente para com as normas locais. aumentar a altura da lâmina/do corte. 2.
  • Page 57: Ligar A Máquina

    Português LIGAR A MÁQUINA • Certifique-se de que mantém uma postura equilibrada. Se ficar desequilibrado, liberte imediatamente o interruptor Imagem 7 de asa. • Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros. NOTA Instale o saco de recolha da relva antes de cortar a relva. DICAS DE FUNCIONAMENTO 1.
  • Page 58: Substituição Da Lâmina

    Português SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA Problema Causa possível Solução A máquina não li- A bateria está fra- Carregue a bateria. Imagem 8. AVISO O interruptor de Substitua o inter- Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas. asa tem um defei- ruptor de asa. AVISO A chave da bateria Insira a chave da...
  • Page 59: Informação Técnica

    Nível de potência do som garantido L : 94 dB(A) WA.d A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da Local, data: Malmö, Assinatura: Ted Qu, Diretor da compra.
  • Page 60 Português...
  • Page 61 Nederlands Stel het mes/snijhoogte in........68 Beschrijving........64 Het accupack installeren........68 Doel..............64 Het accupack verwijderen....... 69 Overzicht............64 Gebruik..........69 Algemene veiligheidsregels..... 64 De machine starten.......... 69 Training............64 De machine stoppen.........69 Voorbereiding..........64 Maak de opvangzak leeg......... 69 Gebruik............65 Gebruik op hellingen........
  • Page 62: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING • Sta kinderen, personen met een gereduceerde fysieke, DOEL sensorische of mentale Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de capaciteiten of een gebrek aan grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl u maait.
  • Page 63: Gebruik

    Nederlands • Voordat u de machine • Stop het mes (de messen) als gebruikt, dient u de messen, de machine gekanteld wordt moer van de messen en de voor transport over andere opbouw van de messen op oppervlakten dan gras en als u slijtage of beschadigingen te de machine van en naar het controleren.
  • Page 64: Onderhoud

    Nederlands 2.4 ONDERHOUD • Stop de machine, verwijder het uitschakelingsapparaat en het • Zorg dat alle moeren, bouten accupack. Controleer dat alle en schroeven altijd stevig bewegende onderdelen vastgedraaid zijn om een compleet tot stilstand zijn veilige werking van de gekomen machine te waarborgen.
  • Page 65: Symbool

    Nederlands Gebruik alleen originele SYM- SIGNAAL BETEKENIS BOOL reserve- onderdelen en GEVAAR Wijst op een dreigende ge- toebehoren. vaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of ernstig letsel. SYMBOOL WAAR- Wijst op een mogelijk gevaar- SCHUWING lijke situatie die, indien niet Sommige van de volgende symbolen kunnen worden gebruikt vermeden, kan leiden tot de...
  • Page 66: Het Gereedschap Uitpakken

    Nederlands HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN INSTALLEER DE GRASOPVANGER WAARSCHUWING Afbeelding 3 Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor 1. Verwijder de snipper-stekker. gebruik. 2. Open de achterklep en houd deze vast. WAARSCHUWING 3. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en plaats de haken op de sleuven.
  • Page 67: Het Accupack Verwijderen

    Nederlands 3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat 4. Open de achterklep en houd deze vast. het accupack op zijn plek vergrendelt. 5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en maak hem 4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. los van de sleuven.
  • Page 68: Algemeen Onderhoud

    Nederlands • Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het LET OP! gereedschap opbergt. Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met • Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie. beschadigde onderdelen heeft.
  • Page 69: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de stroombron Greenworks website ) los. 4. Controleer op De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 beschadigin- jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum gen. van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect 5.
  • Page 70 Nederlands • 2014/30/EG • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van de geharmoniseerde standaarden van toepassing zijn: • Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn 2000/14/EG. Gemeten geluidsvermogensniveau : 92.3 dB(A) Gewaarborgd geluidsvermogensni- : 94 dB(A) WA.d veau...
  • Page 71 Русский Отрегулируйте высоту ножа/скашивания... 79 Описание.........74 Установка аккумуляторной батареи..... 79 Предназначение..........74 Извлечение аккумулятора......79 Обзор...............74 Эксплуатация......... 79 Общие правила техники Запуск машины..........79 безопасности........74 Остановите машину........79 Обучение............74 Опорожнение травосборника....... 79 Подготовка............74 Работа на склонах.......... 80 Эксплуатация..........75 Советы по эксплуатации....... 80 Техобслуживание...........
  • Page 72: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ • Запрещается разрешать использовать машину детям, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ лицам с ограниченными Данная газонокосилка предназначена для использования только в бытовых условиях. Ножи должно располагаться физическими, сенсорными максимально параллельно земле. Во время стрижки газонов все четыре колеса устройства должны касаться или умственными земли.
  • Page 73: Эксплуатация

    Русский • Тщательно проверьте • Идите шагом, запрещается целевой участок и удалите с бежать. него все посторонние • При работе на склонах предметы, которые могут следует двигаться поперек попасть в машину. склона, а не вверх или вниз. • Перед использованием •...
  • Page 74: Техобслуживание

    Русский ступни на безопасном • все ее подвижные расстоянии от ножа/ножей. элементы полностью остановились; • Не наклоняйте машину при включении двигателя, за • перед удалением или исключением случаев, когда устранением засора; это необходимо для ее • перед проверкой, чисткой запуска. Чрезмерно не или...
  • Page 75 Русский ЗНАЧОК • Проверьте сборщик травы на предмет износа или На этом продукте могут использоваться следующие значки. Необходимо изучить значки и запомнить их повреждений. значение. Понимание значков повысит эффективность и безопасность использование продукта. • Будьте осторожны при Значок Объяснение обращении с машиной с Смотрите...
  • Page 76: Распаковка Машины

    Русский ВНИМАНИЕ ЗНАЧОК СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ • Машину запрещается использовать при ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально повреждении каких-либо ее компонентов. опасную ситуацию, которая может привести к травмам • При отсутствии каких-либо компонентов машину средней и легкой степеней эксплуатировать запрещено. тяжести. • Если элементы машины повреждены или отсутствуют, обратитесь...
  • Page 77: Остановите Машину

    Русский УСТАНОВИТЕ ЗАГЛУШКУ ДЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ МУЛЬЧИРОВАНИЯ Двигатель запустится только после установки ключа безопасности. Рис. 4. 1. Снятие травосборника. ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА 2. Открыв заднюю разгрузочную дверцу, придержите ее. Рис. 6 3. Удерживая заглушку для мульчирования за ручку, поместите ее в разгрузочный лоток. 1.
  • Page 78: Работа На Склонах

    Русский 4. Открыв заднюю разгрузочную дверцу, придержите ее. ВНИМАНИЕ 5. Удерживая травосборник за ручку, снимите его с Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, крюков. материалов на основе нефти с пластмассовыми 6. Закройте заднюю разгрузочную дверцу. элементами. Химические вещества могут привести к повреждению...
  • Page 79: Выявление Иустранение Неисправностей

    Русский • При размещении машины на хранение Проблема Возможная Решение удостоверьтесь, что двигатель не горячий. причина • Убедитесь, что на машине нет незакрепленных или Тяжело толкать Слишком Увеличьте высоту поврежденных деталей. Если необходимо, выполните машину. высокая трава ножа/ следующие инструкции: или...
  • Page 80: Гарантия

    (Полный текст гарантийных положений и условий Директивы 2000/14/EC. представлен на веб-странице Greenworks ) Измеренный уровень шума : 92.3 дБ(А) Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты Фактический уровень звукового : 94 дБ(А) WA.d покупки.
  • Page 81 Suomi Akun asentaminen........... 88 Kuvaus..........84 Akun irrottaminen..........88 Käyttötarkoitus..........84 Käyttö..........88 Yleiskatsaus............. 84 Yleiset turvallisuusohjeet....84 Koneen käynnistäminen........88 Koneen pysäyttäminen........88 Harjoittelu............84 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....... 89 Valmistelu............84 Rinteissä käyttäminen........89 Käyttö.............. 85 Käyttövinkkejä..........89 Kunnossapito........... 86 Kunnossapito........89 Symboli..........86 Yleinen kunnossapito........89 Riskitasot..........87 Terän vaihtaminen...........
  • Page 82: Kuvaus

    Suomi KUVAUS toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa KÄYTTÖTARKOITUS tai jotka eivät ole tutustuneet Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti. näihin ohjeisiin, käyttää Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen aikana.
  • Page 83: Käyttö

    Suomi tasapaino säilyy. Vaihda vahingoittuneet tai jossa ei ole vaurioituneet tai lainkaan suojia tai suojuksia. lukukelvottomat merkinnät. • Käynnistä moottori varovasti kytkimestä ohjeiden 2.3 KÄYTTÖ mukaisesti ja siten, että jalat • Käytä konetta vain ovat riittävän kaukana terästä päivänvalossa tai hyvässä (teristä).
  • Page 84: Kunnossapito

    Suomi • ennen esteiden poistamista terän pyöriminen voi aiheuttaa tai tukosten selvittämistä muidenkin terien pyörimisen. kourusta; • Ole varovainen, kun säädät • ennen koneen tarkastamista, konetta, etteivät sormesi jää puhdistamista tai sillä puristuksiin liikkuvien terien ja työskentelyä; koneen kiinteiden osien väliin. •...
  • Page 85: Riskitasot

    Suomi Paristojen ja akkujen käyttöiän loppuessa, Symboli Selitys hävitä ne oikein ja ympäristö huomioiden. Akut Varo teräviä teriä. Terät jatkavat Paristot ja akut sisältävät materiaalia, joka pyörimistä moottorin sammuttamisen on vaarallista ihmisille ja ympäristölle. Nä- jälkeen. Poista estolaite ennen huol- mä...
  • Page 86: Ylemmän Kahvan Asentaminen

    Suomi YLEMMÄN KAHVAN VAROITUS ASENTAMINEN KÄYTÄ VAIN 24 V:N AKKUA. ÄLÄ KÄYTÄ KAKSIJÄNNITTEISTÄ 24/48 V:N AKKUA. Kuva 2 1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät. HUOMAA 2. Työnnä pultit reikien läpi. Molemmat akut on asennettava paikoilleen, jotta kone 3. Kiristä nupit pultteihin. käynnistyy.
  • Page 87: Ruohonkerääjän Tyhjentäminen

    Suomi KUNNOSSAPITO VAROITUS Odota, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin käynnistät VAROITUS koneen uudelleen. Älä käynnistä ja sammuta konetta nopeasti peräkkäin. Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen kunnossapitotoimia. VAROITUS VAROITUS Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat työskentelyn. Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja liiallisesta rasvasta.
  • Page 88: Koneen Varastointi

    Suomi 7. Irrota terä. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 8. Asenna uusi terä. Varmista, että kaksi tukea menevät Kone tärisee ko- Terä on epätasa- Vaihda terä. terän reikiin. vasti. painossa tai kulu- 9. Aseta välilevy ja kiristä poistamasi kiinnitysruuvi. nut. Moottorin akseli 1.
  • Page 89: Takuu

    Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja mö, 03.03.2020 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta ) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa...
  • Page 90 Svenska Montera batteripaketet........97 Beskrivning........93 Ta ut batteripaketet.......... 97 Syfte..............93 Användning........97 Översikt............93 Allmänna säkerhetsregler....93 Starta maskinen..........97 Stänga av maskinen......... 97 Träning.............93 Tömma gräsuppsamlaren.........97 Förberedelser........... 93 Klippa i sluttningar.......... 97 Användning............. 94 Tips vid användning........98 Underhåll............95 Underhåll......... 98 Symbol..........
  • Page 91: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING kunskap, eller personer som saknar kunskap om SYFTE maskininstruktionerna. Lokala Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra bestämmelser kan föreskriva hjul måste vidröra marken under klippningen. en åldersgräns för bruk. ÖVERSIKT •...
  • Page 92: Användning

    Svenska 2.3 ANVÄNDNING • Luta inte maskinen när motorn startas, utom om maskinen • Använd endast maskinen vid måste lutas för att kunna starta. dagsljus eller i god belysning. Luta den i så fall bara så • Undvik att använda maskinen i mycket som är nödvändigt och vått gräs.
  • Page 93: Underhåll

    Svenska • om maskinen börjar vibrera • Byt slitna eller skadade delar onormalt (kontrollera av säkerhetsskäl. Använd omedelbart), endast originalreservdelar och tillbehör. • kontrollera om det finns några skador, SYMBOL • byt eller reparera skadade Vissa av följande symboler kan ha använts på denna produkt. delar, Lär dig vad de betyder.
  • Page 94: Återvinning

    Svenska VARNING SYM- SIGNAL BETYDELSE • Om delar av maskinen är skadade, använd inte maskinen. FARA Anger en omedelbart farlig situation som, om den inte • Använd inte maskinen om någon del saknas. förebyggs, kommer att leda • Om delar är skadade eller saknas, kontakta till dödsfall eller allvarliga servicecenter.
  • Page 95: Installera Kompostpluggen

    Svenska INSTALLERA 1. Öppna batterifacksklaffen KOMPOSTPLUGGEN 2. Ta ut säkerhetsnyckeln. 3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. Figur 4. 4. Ta ut batteripaketet från maskinen. 1. Avlägsna gräsuppsamlaren. 2. Öppna den bakre utmatningsklaffen och håll den. ANVÄNDNING 3.
  • Page 96: Tips Vid Användning

    Svenska • Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i • Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte vatten. sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i BYTA UT KNIVEN en sluttning. • Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar eller Figur 8.
  • Page 97: Tekniska Data

    1. Stoppa mo- Greenworks ) böjd. torn. 2. Avlägsna sä- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för kerhetsnyck- batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. eln och batter- Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som ipaketet.
  • Page 98 Svenska Namn: Peter Söderström Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Gräsklippare Modell: G24X2LM36 (LME366) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: •...
  • Page 99 Norsk Still inn blad-/klippehøyden......106 Beskrivelse........102 Installer batteripakken........106 Formål............102 Ta ut batteripakken........106 Oversikt............102 Betjening........106 Generelle sikkerhetsregler....102 Start maskinen..........106 Opplæring............102 Stopp maskinen..........106 Forberedelse...........102 Tøm oppsamleren.......... 106 Betjening............103 Betjening i skråninger........107 Vedlikehold............ 104 Tips for bruk..........107 Symbol..........
  • Page 100: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE eller mentale evner, eller manglende erfaring og FORMÅL kunnskap, eller personer som Denne maskinen er beregnet på plenklipping til husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med ikke kjenner til bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører gressklipperen.
  • Page 101: Betjening

    Norsk 2.3 BETJENING hold føttene på god avstand fra knivbladet/-bladene. • Maskinen skal bare brukes i • Ikke sett maskinen på skrå når dagslys eller med god kunstig du skrur på motoren, med belysning. mindre det er nødvendig for å •...
  • Page 102: Vedlikehold

    Norsk maskinen, og utfør • La alltid apparatet kjøles ned reparasjoner før du starter før du setter det til opp og bruker maskinen oppbevaring. igjen; • Når du etterser knivblader, er • hvis apparatet begynner å det viktig å være klar over at vibrere unormalt (sjekk de kan bevege seg selv om umiddelbart);...
  • Page 103: Risikonivåer

    Norsk INSTALLASJON Symbol Forklaring Vent til alle delene i maskinen har ADVARSEL stoppet helt opp før du tar på dem. Ikke bruk tilbehør dersom dette ikke blir anbefalt av produsenten. RISIKONIVÅER ADVARSEL Følgende kjennetegnsord og betydninger er ment å forklare Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har risikonivå...
  • Page 104: Installer Oppsamleren

    Norsk 4. Gjenta operasjonen på den andre siden. 4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert. 5. Lukk batterilokket. INSTALLER OPPSAMLEREN MERK Figur 3 Motoren starter bare når du har satt inn sikkerhetsnøkkelen. 1. Ta ut biopluggen. 2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. TA UT BATTERIPAKKEN.
  • Page 105: Betjening I Skråninger

    Norsk 6. Lukk luken til bakre utkast. FORSIKTIG 7. Tøm oppsamleren. Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på plasthus eller deler. BETJENING I SKRÅNINGER MERK ADVARSEL Anbefalt tiltrekkingsmoment (Knivblad): 33-37(Nm) Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med en helling på...
  • Page 106: Problemløsning

    Norsk • Oppbevar maskinen på et tørt sted. Problem Mulig årsak Løsning • Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen. Maskinen vibrerer Knivbladet er uba- Bytt knivbladet. mye. lansert og slitt. PROBLEMLØSNING Motorakselen er 1. Stopp moto- bøyd.
  • Page 107: Garanti

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks 03.03.2020 nettsiden ) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er misbrukt eller brukt på...
  • Page 108 Dansk Indstil klingen/klippehøjden......115 Beskrivelse........111 Sæt batteripakken i.........115 Formål............111 Fjern batteripakken........115 Oversigt............111 Betjening.........115 Generelle sikkerhedsregler... 111 Start maskinen..........115 Oplæring............111 Stop maskinen..........115 Forberedelse...........111 Tøm græsfangeren......... 116 Betjening............112 Brug af græsslåmaskinen på skråninger..116 Vedligeholdelse..........113 Tips til brug............116 Symbol..........
  • Page 109: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE manglende erfaring og viden, eller personer, der ikke er FORMÅL bekendt med disse Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal instruktioner, bruge maskinen. røre jorden, når græsset slås. Lokale bestemmelser kan OVERSIGT begrænse brugerens alder.
  • Page 110: Betjening

    Dansk Udskift beskadigede eller • Tænd motoren omhyggeligt i ulæselige mærkater. henhold til instruktionerne, og med fødderne godt væk fra 2.3 BETJENING klingerne. • Maskinen må kun bruges • Maskinen må ikke vippes, når dagslys eller i godt kunstigt motoren er tændt, undtagen lys.
  • Page 111: Vedligeholdelse

    Dansk • før maskinen kontrolleres, • Vær forsigtig, når maskinen rengøres eller der udføres justeres, så fingrene ikke arbejde på den; kommer i klemme mellem bevægelige klinger og faste • hvis du har ramt et dele på maskinen. fremmedlegeme; Undersøg maskinen for skader, og •...
  • Page 112: Risikoniveauer

    Dansk Ved afslutningen af deres livscyklus kasseres Symbol Forklaring batterierne som en sikkerhedsforanstaltning Maskinen må ikke bruges på skrå- Batterier for vores miljø. Batteriet indeholder materi- ninger over 15º. Slå græsset på tværs ale, der er farligt for dig og miljøet. Du skal over skråninger, og aldrig op og ned.
  • Page 113: Monter Det Øverste Håndtag

    Dansk MONTER DET ØVERSTE BEMÆRK HÅNDTAG Begge batterier skal sætte i batterikammeret, før apparatet kan startes. Figur 2 1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med 1. Åbn batteridækslet. hullerne i det nederste håndtag. 2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i 2.
  • Page 114: Tøm Græsfangeren

    Dansk ADVARSEL ADVARSEL Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er færdig Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller for med at bruge maskinen. meget fedt. FORSIGTIG TØM GRÆSFANGEREN Brug kun godkendte reservedele. 1. Stop maskinen. 2. Tag sikkerhedsnøglen ud. FORSIGTIG 3.
  • Page 115: Opbevaring Af Maskinen

    Dansk OPBEVARING AF MASKINEN Problem Mulig årsag Løsning Maskinen vibrerer Klingen er ude af Skift klingen. • Tag sikkerhedsnøglen ud. meget. balance og slidt. • Fjern batteripakken. • Rengør maskinen før opbevaring. Motorakslen er 1. Stop maski- • Sørg for, at motoren ikke er varm, når du pakker bøjet.
  • Page 116: Garanti

    Greenworks hjemmesiden ) 03.03.2020 ektør Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på...
  • Page 117 Polski Ustaw wysokość ostrzy/cięcia....... 124 Opis..........120 Zainstalować akumulator....... 125 Cel..............120 Wyjmij akumulator........125 Informacje ogólne..........120 Działanie.........125 Ogólne zasady dotyczące Włącz urządzenie...........125 bezpieczeństwa.......120 Wyłącz urządzenie......... 125 Szkolenie............120 Opróżniaj pojemnik na trawę......125 Przygotowanie..........120 Koszenie na zboczach........125 Działanie............121 Rady dotyczące działania......125 Konserwacja..........
  • Page 118: Opis

    Polski OPIS • Nigdy nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczeniach fizycznych, sensorycznych lub Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w umysłowych, ani osobom bez przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła muszą dotykać ziemi podczas koszenia. odpowiedniego doświadczenia INFORMACJE OGÓLNE lub wiedzy ani osobom, które...
  • Page 119: Działanie

    Polski mogą zostać wyrzucone w • Należy zachować szczególną trakcie koszenia. ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczach. • Przed użyciem należy zawsze skontrolować urządzenie • Nie wolno pracować na wizualnie, aby upewnić się, nadmiernie stromych stokach. czy ostrze, śruba mocująca •...
  • Page 120: Konserwacja

    Polski czym powinna być nie jest uszkodzone, a w podnoszona tylko ta część, razie potrzeby przed jego która jest daleko od operatora. ponownym włączeniem i użyciem należy dokonać • Nie wolno uruchamiać naprawy; urządzenia gdy stoi się przed otworem wylotowym. •...
  • Page 121: Symbol

    Polski • Podczas regulacji konieczne Symbol Objaśnienie Urządzenie należy chronić przed jest zachowanie ostrożności, deszczem i wilgocią. aby nie dopuścić do Uwaga na ostre ostrza. Po wyłącze- uwięzienia palców pomiędzy niu silnika ostrza nadal się kręcą. Wyjmij urządzenie odłączające przed ruchomymi ostrzami a stałymi czynnościami konserwacyjnymi.
  • Page 122: Recykling

    Polski RECYKLING ROZŁÓŻ I USTAW DOLNY UCHWYT Selektywna zbiórka. Nie wyrzucać ze zwy- Rysunek 2 kłymi odpadami gospodarstwa domowego. Jeśli konieczna jest wymiana urządzenia, lub 1. Pociągnij w górę do tyłu górny uchwyt, by unieść uchwyt już nie jest Ci potrzebne, nie wyrzucać go z do pozycji działania.
  • Page 123: Zainstalować Akumulator

    Polski 2. Pociągnij dźwignię ustawiania wysokości do tyłu, by 1. Włóż klucz zabezpieczający. zmniejszyć wysokość ostrzy/cięcia. 2. Popchnij i przytrzymaj przycisk startu. 3. Gdy przytrzymujesz przycisk startu, pociągnij uchwyt ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. przełącznika w kierunku pręta rękojeści. Rysunek6 4. Zwolnij przycisk start, by uruchomić urządzenie. OSTRZEŻENIE WYŁĄCZ URZĄDZENIE •...
  • Page 124: Konserwacja

    Polski • Nie przechylać urządzenia włączając je. OSTRZEŻENIE • Nie wolno przybliżać rąk ani nóg do ruchomych części. Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy • Zachowaj rynnę wyrzutową w czystości. dotykasz ostrza. • Nie koś mokrej trawy. 1. Wyłącz urządzenie. •...
  • Page 125: Dane Techniczne

    2. Wyjmij klucz bezpieczeńst- wa i akumula- GWARANCJA tor. 3. Odłącz z sieci. (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej ) 4. Sprawdź, czy nie jest usz- Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie kodzone. - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od 5.
  • Page 126 Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/ Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Kosiarka do trawy Model: G24X2LM36 (LME366) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Page 127 Česky Nastavení výšky čepele / výšky sekání..134 Popis..........130 Instalace akumulátoru........134 Účel..............130 Vyjmutí akumulátoru........134 Popis.............. 130 Provoz..........134 Obecná bezpečnostní pravidla..130 Spuštění stroje..........134 Školení............130 Zastavení stroje..........134 Příprava............130 Vyprázdnění zachytávače trávy..... 135 Provoz............131 Práce ve svahu..........135 Údržba............
  • Page 128: Popis

    Česky POPIS duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a ÚČEL znalostmi, nebo osobám, které Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři nejsou s tímto návodem kola se musí při sekání dotýkat země. obeznámeny, používat stroj.
  • Page 129: Provoz

    Česky nebo poškozené součástky • Nikdy stroj nepoužívejte, vyměňujte v sadách z důvodu pokud jsou poškozené kryty zachování vyvážení. Nahraďte nebo štíty, nebo když nejsou poškozené nebo nečitelné nainstalované. štítky. • Zapněte motor opatrně podle pokynů, nohy udržujte v 2.3 PROVOZ bezpečné...
  • Page 130: Údržba

    Česky • před odstraněním • Při nastavování stroje buďte zablokování nebo uvolněním opatrní, aby nedošlo k zaneseného kanálu; zachycení prstů mezi pohyblivé čepele a pevné části • před kontrolou, čištěním stroje. nebo prací na stroji; • Před uskladněním nechte • po nárazu do cizího tělesa. nářadí...
  • Page 131: Úrovně Rizik

    Česky Baterie po skončení jejich životnosti zlikvi- Symbol Vysvětlení dujte s ohledem na naše prostředí. Baterie Akumulátory Pozor na ostré čepele. Čepele se po obsahují materiál, který je nebezpečný pro vypnutí motoru dále otáčejí. Před vás a životní prostředí. Musíte odstranit a údržbou odstraňte bezpečnostní...
  • Page 132: Instalace Horní Rukojeti

    Česky INSTALACE HORNÍ RUKOJETI POZNÁMKA 2. Oba akumulátory vložte do přihrádek, aby se stroj mohl Obrázek 2 spustit. 1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti. 1. Otevřete dvířka prostoru pro baterie. 2. Vložte šrouby do otvorů. 2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru 3.
  • Page 133: Vyprázdnění Zachytávače Trávy

    Česky VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE UPOZORNĚNÍ TRÁVY Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie 1. Zastavte stroj. mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich 2. Vyjměte bezpečnostní klíč. použití. 3. Vyjměte akumulátor. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 134: Odstraňování Problémů

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce 3. Odpojte napá- společnosti Greenworks ) jecí zdroj. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na 4. Zkontrolujte akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. poškození. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v 5.
  • Page 135: Es Prohlášení O Shodě

    Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Sekačka na trávu Model: G24X2LM36 (LME366) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 136 Slovenčina Nastavenie výšky čepele / výšky kosenia..143 Popis..........139 Inštalácia akumulátora........143 Účel..............139 Odstránenie akumulátora....... 143 Prehľad............139 Obsluha.......... 143 Všeobecné bezpečnostné pravidlá139 Spustenie stroja..........143 Školenie............139 Zastavenie stroja..........144 Príprava............139 Vyprázdnenie zachytávača trávy....144 Obsluha............140 Práca na svahu..........144 Údržba............
  • Page 137: Popis

    Slovenčina POPIS zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ÚČEL nedostatkom skúseností a Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou. znalostí alebo ľuďom, ktorí nie Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme. sú...
  • Page 138: Obsluha

    Slovenčina poškodené. Vymeňte • Nikdy nepoužívajte stroj s opotrebované alebo poškodené poškodenými krytmi alebo súčiastky v súpravách, aby ste štítmi, alebo bez nasadených zachovali vyváženie. Vymeňte krytov alebo štítov. poškodené alebo nečitateľné • Zapnite motor opatrne podľa štítky. pokynov. Dbajte na to, aby boli vaše nohy ďaleko od 2.3 OBSLUHA čepelí.
  • Page 139: Údržba

    Slovenčina • kedykoľvek opustíte stroj; • Pri strojoch s viacerými čepeľami si dajte pozor na to, • pred odstránením upchania že otáčaním jednej čepele alebo vyčistenia zaneseného môže dôjsť k otáčaniu kanála; ostatných čepelí. • pred kontrolou, čistením • Pri nastavovaní stroja buďte alebo prácou na stroji;...
  • Page 140: Úrovne Rizík

    Slovenčina Separovaný zber použitých zariadenía oba- Symbol Vysvetlenie lov vám umožňuje recyklovať materiálya Nevystavujte dažďu alebo vlhkým znova ich používať. Používanie recyklova- podmienkam. ných materiálov pomáha zabrániť znečiste- niu životného prostredia a znižuje požiadav- ky na suroviny. Pozor na ostré čepele. Čepele sa po vypnutí...
  • Page 141: Inštalácia Hornej Rukoväte

    Slovenčina POZNÁMKA VAROVANIE Uistite sa, že obe rukoväte sú v rovnakej polohe. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte batériu alebo nabíjačku. VAROVANIE • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní rukoväti. •...
  • Page 142: Zastavenie Stroja

    Slovenčina ZASTAVENIE STROJA • Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky. Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie Obrázok 7 pozostatky. 1. Pre zastavenie stroja pustite pákový spínač. ÚDRŽBA VAROVANIE VAROVANIE Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepeľ celkom zastaví. Nevypínajte a nezapínajte stroj v rýchlej Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný...
  • Page 143: Uskladnenie Prístroja

    Slovenčina 5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva. Problém Možná príčina Riešenie 6. Odstráňte montážnu skrutku a rozperu pomocou kľúča Stroj sa ťažko tla- Tráva je príliš vy- Zvýšte nastavenie alebo nadstavca. čí. soká alebo je vý- výšky čepele/ vý- 7.
  • Page 144: Záruka

    (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke WA.d výkonu spoločnosti Greenworks ) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Miesto, dátum: Mal- Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
  • Page 145 Slovenščina Nastavite višino rezila/rezanja.......152 Opis..........148 Namestitev akumulatorja....... 152 Namen............148 Odstranitev akumulatorja......152 Pregled............148 Delovanje........152 Splošna varnostna pravila.... 148 Zagon naprave..........152 Usposabljanje..........148 Zaustavitev naprave........152 Priprava............148 Praznjenje košare za travo......152 Upravljanje............ 149 Košnja na pobočjih........153 Vzdrževanje........... 150 Nasveti za upravljanje........
  • Page 146: Opis

    Slovenščina OPIS zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali NAMEN pomanjkanjem izkušenj in Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi. znanja oziroma osebam, ki Med košnjo se morajo vsa štiri kolesa dotikati tal. niso seznanjene s temi PREGLED navodili.
  • Page 147: Upravljanje

    Slovenščina ali poškodovani. Obrabljene • Naprave nikoli ne uporabljajte ali poškodovane komponente s poškodovanimi ščitniki ali zamenjajte hkrati, da ohranite varovali oziroma brez uravnoteženost naprave. nameščenih ščitnikov ali Zamenjajte poškodovane ali varoval. neberljive oznake. • Motor zaženite v skladu z navodili, pri tem pa naj bodo 2.3 UPRAVLJANJE stopala dovolj oddaljena od...
  • Page 148: Vzdrževanje

    Slovenščina • pred pregledom, čiščenjem ujetost prstov med premična ali delom na napravi; rezila in fiksne dele naprave. • ko zadenete ob tujek. • Pred shranjevanjem naj se Napravo preglejte za naprava vedno ohladi. poškodbe in jih odpravite • Pri servisiranju rezil se pred ponovnim zagonom ter zavedajte, da tudi če je vir upravljanjem naprave,...
  • Page 149: Stopnje Tveganja

    Slovenščina NAMESTITEV Simbol Pojasnilo Pazite na nevarnost električnega OPOZORILO udara! Ne uporabite dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec. Počakajte, da se komponente naprave popolnoma ustavijo, šele nato se jih OPOZORILO lahko dotaknete. Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti, STOPNJE TVEGANJA dokler niste sestavili vseh delov.
  • Page 150: Nameščanje Košare Za Travo

    Slovenščina 3. Na vijake privijte gumbe. 1. Odprite vrata akumulatorja. 4. Postopek ponovite na drugi strani. 2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na akumulatorju. NAMEŠČANJE KOŠARE ZA 3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se TRAVO ne usede na svoje mesto. 4.
  • Page 151: Košnja Na Pobočjih

    Slovenščina 2. Izvlecite varnosti ključ. PREVIDNO 3. Odstranite baterijo. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, 4. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite. bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče 5.
  • Page 152: Odpravljanje Napak

    Slovenščina • Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali Težava Možen vzrok Rešitev poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje Kosilnica se moč- Rezilo ni uravno- Zamenjajte rezilo. korake: no trese. teženo in je ob- • Zamenjajte poškodovane dele. rabljeno. • Privijte vijake.
  • Page 153: Garancija

    Podpis: Ted Qu, direktor za kako- 03.03.2020 vost GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani ) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo.
  • Page 154 Hrvatski Podešavanje visine noža/košnje.....161 Opis..........157 Umetnite bateriju........... 161 Svrha.............. 157 Uklonite baterijski modul......161 Pregled............157 Rukovanje........161 Opća pravila o sigurnosti....157 Uključivanje proizvoda........161 Obuka.............157 Zaustavljanje stroja........161 Priprema............157 Pražnjenje hvatača za travu......162 Rukovanje............158 Upotreba na nizbrdici........162 Održavanje.............159 Savjeti za rad..........
  • Page 155: Opis

    Hrvatski OPIS mentalnim sposobnostima, neiskusnim i neukim osobama SVRHA ili osobama koje se nisu Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni nož mora biti u približno usporednom položaju u odnosu na upoznale s ovim uputama. tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite. Lokalni propisi mogu PREGLED ograničavati starosnu dob...
  • Page 156: Rukovanje

    Hrvatski 2.3 RUKOVANJE • Pažljivo uključite motor u skladu s uputama, držeći • Stroj koristite samo pri stopala što dalje od nož(eva). dnevnom svjetlu ili dobrom • Nemojte naginjati stroj dok umjetnom osvjetljenju. uključujete motor, osim ako je • Izbjegavajte korištenje stroja potrebno nagnuti kako biste ga po mokroj travi.
  • Page 157: Održavanje

    Hrvatski • nakon udara u strani između pokretnih noževa i predmet. Provjerite da na fiksnih dijelova stroja. stroju nema oštećenja i • Stroj ostavite da se potpuno otklonite ih prije ponovnog ohladi prije njegova pokretanja i rukovanja spremanja. strojem; • Prilikom servisiranja noževa, •...
  • Page 158: Razine Rizika

    Hrvatski Na kraju radnog vijeka, zbrinite baterije vo- Simbol Objašnjenje deći brigu o vašem okolišu. Baterija sadrži Baterije Ne koristite na kosinama s nagibom materijal koji je opasan za vas i vaš okoliš. većim od 15º. Na kosinama uvijek Morate ukloniti i zbrinuti te materijale za- kosite poprečno nikada u smjeru sebno na opremi koja sadrži litij-ionske ba- gore-dolje.
  • Page 159: Montirajte Gornju Ručku

    Hrvatski MONTIRAJTE GORNJU RUČKU UPOZORENJE UPOTREBLJAVAJTE SAMO BATERIJU OD 24 V. Slika 2 NEMOJTE UPOTREBLJAVATI BATERIJU S 1. Poravnajte rupe na gornjoj ručki i donjoj ručki. DVOSTRUKIM NAPONOM 24/48 V. 2. Provedite vijke kroz rupe. 3. Stegnite gumbe na vijke. NAPOMENA 4.
  • Page 160: Pražnjenje Hvatača Za Travu

    Hrvatski ODRŽAVANJE UPOZORENJE Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada ponovno UPOZORENJE pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa ju odmah uključiti. Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul. UPOZORENJE UPOZORENJE Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada završite s radom.
  • Page 161: Skladištenje Stroja

    Hrvatski 7. Uklonite nož. Problem Mogući uzrok Rješenje 8. Ugradite novi nož. Pazite da držači zahvaćaju rupe na Stroj se teško Trava je previsoka Povećajte visinu nožu. gura. ili je premala visi- noža/košnje. 9. Postavite odstojnik i pritegnite montažni vijak koji ste na noža.
  • Page 162: Jamstvo

    Mjesto, datum Mal- Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu mö, 03.03.2020 Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
  • Page 163 Magyar Állítsa be a penge/vágás magasságát.....170 Leírás..........166 Az akkumulátoregység behelyezése....170 Cél..............166 Az akkumulátoregység kivétele.....170 Áttekintés............166 Üzemeltetés........171 Általános biztonsági szabályok..166 A gép elindítása..........171 Gyakorlás............166 A gép leállítása..........171 Előkészítés............. 166 Fűgyűjtő kiürítése.......... 171 Üzemeltetés........... 167 Működtetés lejtőkön........171 Karbantartás...........168 Tippek a működtetéshez........
  • Page 164: Leírás

    Magyar LEÍRÁS mentális képességű vagy kellő tapasztalattal és ismerettel nem CÉL rendelkező személyeknek, Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek illetve a jelen utasításokat nem hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás közben. ismerő...
  • Page 165: Üzemeltetés

    Magyar • Használat előtt mindig • Állítsa le a fűnyírót a fűtől ellenőrizze szemrevételezéssel, eltérő felületeken keresztül hogy a kés, késrögzítő csavar történő áthelyezéshez, ahol a és a vágórész nem kopott-e el fűnyíró megdöntése szükséges. vagy nem sérült-e meg. • Soha ne üzemeltesse a gépet Blokkokban cserélje ki a sérült védőelemekkel vagy kopott alkatrészeket az...
  • Page 166: Karbantartás

    Magyar minden mozgó alkatrész • Gyakran ellenőrizze a teljesen leállt-e, fűgyűjtőt, nem kopott vagy sérült-e meg. • amikor otthagyja a gépet; • A többkéses gépeknél legyen • az elakadás ellenőrzése vagy óvatos, mert az egyik kés a belső tisztítás előtt; mozgatása elmozdíthat egy •...
  • Page 167: Kockázati Szintek

    Magyar ÚJRAHASZNOSÍTÁS Szimbólum Magyarázat Tartsa távol a nézelődőket. Szelektív gyűjtés. Nem szabad a szokványos háztartási hulladékok közé dobni. Szükség esetén cserélje ki a gépet, vagy ha már nem tudja használni, akkor ne dobja a háztartási hulladékok közé. A gépet szelektív gyűjtő- helyre vigye.
  • Page 168: Csomagolja Ki És Állítsa Be Az Alsó Fogantyút

    Magyar CSOMAGOLJA KI ÉS ÁLLÍTSA BE 1. Tolja előrefelé a magasságállító kart a penge/vágás magasságának növeléséhez. AZ ALSÓ FOGANTYÚT 2. Tolja előrefelé a magasságállító kart a penge/vágás Ábra 2 magasságának csökkentéséhez. 1. Húzza felfelé és visszafelé a felső fogantyút, ezzel AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG felemeli a fogantyút az üzemi helyzetbe.
  • Page 169: Üzemeltetés

    Magyar ÜZEMELTETÉS • Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra, amelyek miatt eleshet. Távolítson el minden akadályt, például követ és ágakat. FIGYELMEZTETÉS • Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti, azonnal Működtetés közben viseljen védőszemüveget. engedje el a fogantyú kapcsolót. •...
  • Page 170: Cserélje Ki A Kést

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS • A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. Ne használjon vizet. Probléma Lehetséges ok Megoldás CSERÉLJE KI A KÉST A penge nem meg- A csavarok nem Állítsa be a fogan- 8. ábra felelő pozícióban megfelelően illesz- tyú magasságát, és van.
  • Page 171: Műszaki Adatok

    Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási weboldalon ) 03.03.2020 vezető A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék javítható...
  • Page 172 Română Setarea înălțimii lamei/de tăiere....179 Descriere.........175 Instalarea setului de acumulatori....179 Scop............... 175 Scoaterea setului de acumulatori....180 Prezentare generală........175 Funcționare........180 Reguli generale privind Pornirea mașinii..........180 siguranţa.........175 Oprirea mașinii..........180 Instruire............175 Golirea colectorului de iarbă......180 Pregătire............175 Funcționarea pe pante........
  • Page 173: Descriere

    Română DESCRIERE capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de SCOP experiență și cunoștințe, sau Această mașină se utilizează la tunderea ierbii în gospodărie. Lama de tăiere trebuie să fie aproximativ paralelă cu solul. persoanelor nefamiliarizate cu Toate cele patru roţi trebuie să atingă solul în timpul tunderii ierbii.
  • Page 174 Română şi ansamblul lamei să nu fie şi de la zona care urmează să uzate sau deteriorate. Înlocuiţi fie tunsă. componentele uzate sau • Nu puneți niciodată mașina în deteriorate în seturi, pentru a funcțiune cu apărătorile sau păstra echilibrul. Înlocuiţi scuturile deteriorate sau fără...
  • Page 175: Întreținere

    Română 2.4 ÎNTREȚINERE toate părțile în mișcare s-au oprit complet • Menţineţi strânse toate piuliţele şi şuruburile, pentru a • ori de câte ori plecaţi de fi siguri că maşina este în stare lângă maşină; bună de funcţionare. • înainte de îndepărtarea •...
  • Page 176: Simbol

    Română numai piese de schimb şi SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE AVERTIS- Indică o situaţie periculoasă accesorii originale. MENT potenţială, care, dacă nu este evitată, s-ar putea solda cu de- SIMBOL ces sau vătămare gravă. ATENȚIE Indică o situaţie periculoasă Unele dintre simbolurile următoare pot fi utilizate pe acest potenţială, care, dacă...
  • Page 177: Depliați Și Reglați Mânerul Inferior

    Română INSTALAREA DOPULUI DE AVERTISMENT OPRIRE A RESTURILOR • Dacă mașina comportă piese deteriorate, nu utilizați VEGETALE mașina. • Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina. Figura 4. • Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, contactați 1. Scoateți colectorul de iarbă. centrul de service.
  • Page 178: Scoaterea Setului De Acumulatori

    Română 6. Închideți uşa de descărcare din spate. NOTĂ 7. Goliți colectorul de iarbă. Motorul pornește numai când introduceți cheia de siguranță. FUNCȚIONAREA PE PANTE SCOATEREA SETULUI DE ACUMULATORI AVERTISMENT Nu tundeți iarba pe pante cu înclinare mai mare de 15°. Figura 6 Dacă...
  • Page 179: Întreţinere Generală

    Română • Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service ATENȚIE autorizat. Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau • Depozitați mașina într-un loc uscat. componentele din plastic. • Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor. NOTĂ DEPANARE Cuplu de strângere recomandat (Lamei): 33-37Nm.
  • Page 180: Date Tehnice

    (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi tru depistarea consultată Greenworks pe website ) deteriorărilor. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani 5. Reparați pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data mașina înainte cumpărării.
  • Page 181 Română • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ale CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE și 2005/88/CE • 2011/65/UE și (UE)2015/863 În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți, clauze ale standardelor armonizate: •...
  • Page 182 български Монтиране на акумулаторната батерия..190 Описание........185 Смяна на акумулаторната батерия..... 190 Цел..............185 Работа..........190 Преглед............185 Общи правила за безопасност...185 Стартиране на машината......190 Спиране на машината........190 Обучение............185 Изпразване на коша за трева.......190 Подготовка............185 Работа под наклон........190 Работа............186 Съвети за работа.......... 191 Поддръжка............
  • Page 183 български ОПИСАНИЕ физически, сетивни или умствени способности, или с ЦЕЛ липса на опит и познание, Тази машина се използва за косене на трева при домашни условия. Режещите ножове трябва да бъдат или на хора, които не са приблизително успоредни на земята. Всички четири колела...
  • Page 184 български бъдат изхвърлени от • Бъдете с повишено машината. внимание, когато давате назад или издърпвате • Преди употреба правете машината към себе си. винаги визуална инспекция за да проверите дали ножът, • Спрете ножа(овете), ако болтът за ножа и възелът на машината...
  • Page 185 български • Не стартирайте машината, • Ако машината започне да когато стоите пред вибрира необичайно изпускателния отвор. (проверете незабавно); • Не поставяйте ръцете или • проверете за повреди; краката си в близост или под • подменете или поправете въртящите се части. Пазете всички...
  • Page 186 български • Винаги оставяйте машината Символ Обяснение Не работете върху наклони по- да се охлади преди големи от 15º. Косете напречно по съхранение. склона, никога нагоре и надолу. Пазете се от удар от електрически • Когато обслужвате ножовете ток. помнете, че дори и с Изчаквайте...
  • Page 187: Монтиране На Коша За Трева

    български 1. Издърпайте нагоре и назад горната ръкохватка, за да Разделното събиране на използвани повдигнете ръкохватката в работна позиция Уверете машини и опаковки ви позволява да се, че ръкохватките щракват в позициите си правилно. рециклирате материалите и да ги използвате отново. Употребата на 2.
  • Page 188: Спиране На Машината

    български РАБОТА 2. Издърпайте лоста за контролиране на височината назад, за да намалите височината на ножа/височината за рязане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Носете защита за очите по време на работа. МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА Фигура 6 Фигура 7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА •...
  • Page 189: Подмяна На Ножа

    български • Не отивайте нагоре или надолу по наклона, когато БЕЛЕЖКА косите по напречно по неговото продължение. Препоръчителен момент на затяганеb (ножа): 33-37 Нм. Внимавайте, когато сменяте посоката на наклона. • Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други ОБЩА ПОДДРЪЖКА скрити...
  • Page 190: Отстраняване На Неизправности

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Има силни Ножът е Подменете ножа. Проблем Възможна Решение вибрации в небалансиран и причина машината. износен. Ръкохватката не е Болтовете не са Регулирайте Валът на мотора е 1. Спрете в позиция. правилно височината...
  • Page 191 Метод за оценка на съответствието на приложение VI намерени на Greenworks уебстраницата ) директива 2000/14/EО. Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна употреба) от датата Измерено ниво на сила на звука : 92.3 dB(A) на...
  • Page 192 Ελληνικά Ρύθμιση του ύψους λεπίδας/κοπής....200 Περιγραφή........195 Τοποθετήστε την μπαταρία......200 Σκοπός............195 Αφαιρέστε την μπαταρία....... 200 Επισκόπηση........... 195 Λειτουργία........200 Γενικοί κανόνες ασφαλείας... 195 Εκκίνηση του μηχανήματος......200 Εκπαίδευση............195 Σταμάτημα του μηχανήματος......200 Προετοιμασία..........195 Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου..... 200 Λειτουργία............. 196 Λειτουργία...
  • Page 193: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με ΣΚΟΠΌΣ έλλειψη εμπειρίας και Το παρόν μηχάνημα χρησιμοποιείται για κοπή γρασιδιού σε οικίες. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με γνώσεων ή σε άτομα μη το έδαφος. Και οι τέσσερις τροχοί πρέπει να αγγίζουν το έδαφος...
  • Page 194: Λειτουργία

    Ελληνικά αντικείμενα που μπορεί να • Μην χρησιμοποιείτε τη πεταχτούν από αυτό. μηχανή σε πολύ απότομες πλαγιές. • Πριν από τη χρήση, να ελέγχετε πάντα ότι η λεπίδα, η • Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν ασφάλεια της λεπίδας και η κάνετε όπισθεν ή όταν διάταξη...
  • Page 195: Εργασίες Συντήρησης

    Ελληνικά • Μην ξεκινάτε τη μηχανή ενώ πριν να τη θέσετε ξανά σε στέκεστε μπροστά από το λειτουργία και πριν να τη άνοιγμα αποβολής. χρησιμοποιήσετε. • Μην τοποθετείτε τα χέρια και • Εάν η μηχανή αρχίσει να τα πόδια σας κοντά ή κάτω δονείται...
  • Page 196: Σύμβολο

    Ελληνικά μηχανής για να αποτρέψετε Σύμβολο Επεξήγηση Να προσέχετε τις αιχμηρές λεπιδές. την εμπλοκή των δακτύλων Οι λεπίδες συνεχίζουν την ανάμεσα στις κινούμενες περιστροφή τους και μετά το σβήσιμο του κινητήρα. Αφαιρέστε τη λεπίδες και τα σταθερά μέρη συσκευή απενεργοποίησης πριν από τη...
  • Page 197: Ανακύκλωση

    Ελληνικά ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την κούτα. Ξεχωριστή συλλογή. Δεν πρέπει να 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να απορρίμματα.
  • Page 198: Ρύθμιση Του Ύψους Λεπίδας/Κοπής

    Ελληνικά ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΎΨΟΥΣ 4. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. ΛΕΠΊΔΑΣ/ΚΟΠΉΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Το μηχάνημα μπορεί να ρυθμιστεί σε διάφορα ύψη λεπίδας/ κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εικόνα 5 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη λειτουργία. 1. Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης ύψους προς τα εμπρός για να...
  • Page 199: Λειτουργία Σε Πλαγιές

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΠΛΑΓΙΈΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη. Μην θέτετε σε λειτουργία σε πλαγιές με κλίση μεγαλύτερη των 15°. Εάν δεν αισθάνεστε άνετα, μην κόβετε σε πλαγιές. ΣΗΜΕΊΩΣΗ Συνιστώμενη ροπή σύσφιγξης (λεπίδα ) : 33-37Nm. •...
  • Page 200: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά • Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση κέντρου εξυπηρέτησης. Το μηχάνημα Η λεπίδα δεν είναι Αντικαταστήστε • Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος. παρουσιάζει ισορροπημένη και τη λεπίδα. • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλησιάσουν το δυνατούς...
  • Page 201: Εγγύηση

    (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το Greenworks ιστοσελίδα ) Παράρτημα VI Οδηγία 2000/14/ΕΚ. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 Μετρημένη στάθμης ακουστικής : 92.3 dB(A) χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από...
  • Page 202 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ..................‫الجز‬ ‫الشفرة‬ ‫ا ر تفاع‬ ‫ضبط‬ ‫الوصف‬ ..........‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫ت ر كيب‬ ............‫الغرض‬ ..........‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫ا لت شغيل‬ ......... ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫ق...
  • Page 203 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • ‫الوصف‬ ‫المسؤول‬ ‫هو‬ ‫الم س ستخدم‬ ‫أ و‬ ‫المش غ ّل‬ ‫أ ن‬ ‫الى‬ ‫الا نتباه‬ ‫يرجى‬ ‫أ شخاص‬ ‫لها‬ ‫يتعرض‬ ‫مخاطر‬ ‫أ و‬ ‫ح و ادث‬ ‫أ ي‬ ‫وقوع‬ ‫عن‬ ‫الغرض‬ ،‫ممتلكاتهم‬ ‫لها‬ ‫تتعرض‬...
  • Page 204 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • • ‫و ا ر بطها‬ ‫مفكوكة‬ ‫أ ج ز اء‬ ‫أ ي‬ ‫عن‬ ‫بح ث ًا‬ ‫افحص‬ ‫امالة‬ ‫اللازم‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫اذا‬ ‫الشف ر ات‬ ‫الشفرة‬ ‫بايقاف‬ ‫قم‬ ‫ل نقلها‬ ‫نقل‬ ‫وعند‬ ،‫عشب‬ ‫بها‬ ‫ليس‬...
  • Page 205 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫تحذير‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ • ‫الآ لة‬ ‫ت س ستخدم‬ ‫لإ‬ ،‫تالفة‬ ‫الآ لة‬ ‫من‬ ‫أ ج ز اء‬ ‫كا نت‬ ‫اذا‬ ‫بت شغيل‬ ‫درجة‬ ‫عن‬ ‫ميلها‬ ‫ي ز يد‬ ‫التي‬ ‫المنحد ر ات‬ ‫على‬ ‫الآ لة‬ ‫تقم‬...
  • Page 206: العشب

    ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الشكل‬ ‫الآ لة‬ ‫ايقاف‬ ‫الجز‬ ‫الشفرة‬ ‫ا ر تفاع‬ ‫لزيادة‬ ‫للأ مام‬ ‫الا ر تفاع‬ ‫تعديل‬ ‫ر افعة‬ ‫اسحب‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الجز‬ ‫الشفرة‬ ‫ا ر تفاع‬ ‫لخفض‬ ‫للخلف‬ ‫الا ر تفاع‬ ‫تعديل‬ ‫ر افعة‬ ‫اسحب‬ ‫الآ...
  • Page 207: الآ عطال‬ ‫ا س ستكشاف

    ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • ‫الآ لة‬ ‫من‬ ‫الآ طفال‬ ‫اق تر اب‬ ‫عدم‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫تحذير‬ ‫فقط‬ ‫الآ صلية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ا س ستخدم‬ ‫ا س ستكشاف‬ ‫و ا صلاحها‬ ‫الآ عطال‬ ‫تحذير‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬...
  • Page 208: الضمان

    ‫الاسم‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العن و ان‬ ‫المنتج‬ ّ ‫أ ن‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫الحشائش‬ ‫جز ّ ازة‬ ‫الفئة‬ G24X2LM36 (LME366 ‫الط ر از‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫ر قعة‬ ‫ر اجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫س سنة‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫ر قعة‬...
  • Page 209 Türkçe Bıçak/kesim yüksekliğini ayarlayın....216 Açıklama........212 Aküyü takın........... 216 Amaç..............212 Aküyü çıkarın..........216 Genel bakış............ 212 Çalışma...........216 Genel güvenlik kuralları....212 Makineyi çalıştırın......... 217 Eğitim............212 Makineyi durdurun........217 Hazırlık............212 Çim toplayıcıyı boşaltın.........217 Çalışma............213 Yamaçlarda kullanma........217 Bakım.............214 Çalışma ipuçları..........217 Sembol..........
  • Page 210: Genel Bakış

    Türkçe AÇIKLAMA veya bu talimatlara aşina olmayan insanların ürünü AMAÇ kullanmasına asla izin Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. Kesme bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken vermeyin. Yerel yönetmelikler dört tekerleğin de yere değmesi gerekir. kullanıcının yaşını...
  • Page 211 Türkçe parçaları setler halinde gerekiyorsa bıçağı/bıçakları değiştirin. Hasar görmüş veya durdurun. okunmayan etiketleri • Makineyi asla hasarlı değiştirin. muhafazalar veya koruyucular ile ya da muhafazalar veya 2.3 ÇALIŞMA koruyucular takılı olmadan • Makineyi sadece gün ışığında çalıştırmayın. veya iyi suni aydınlatma •...
  • Page 212 Türkçe 2.4 BAKIM çıkarın. Aşağıdaki durumlarda tüm hareketli parçaların • Cihazın güvenli biçimde tamamen durma noktasına çalışması için tüm somun, geldiğinden emin olun cıvata ve vidaların sıkı olduğundan emin olun. • makinenin yanından ayrıldığınızda; • Çim toplayıcıyı sık sık aşınma veya bozulmaya karşı...
  • Page 213: Sembol

    Türkçe SEMBOL SEM- SİNYAL ANLAMI Aşağıdaki sembollerin bazıları bu üründe kullanılabilir. DİKKAT Önlenmezse hafif veya orta Lütfen onları inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu yaralanmayla sonuçlanabile- sembollerin doğru şekilde yorumlanması ürünü daha iyi ve cek potansiyel olarak tehlikeli emniyetli bir şekilde kullanmanıza izin verecektir. bir durumu belirtir.
  • Page 214: Üst Tutma Yerini Monte Edin

    Türkçe BIÇAK/KESIM YÜKSEKLIĞINI 1. Paketi açın. AYARLAYIN 2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun. 3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın. Makine farklı bıçak/kesim yüksekliklerine ayarlanabilir. 4. Makineyi kutudan çıkarın. Şekil 5 5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın. 1. Bıçak/kesim yüksekliğini yükseltmek için yükseklik ayar kolunu ileri doğru çekin.
  • Page 215: Makineyi Durdurun

    Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN ÇALIŞMA IPUÇLARI Şekil 7 • Başlatma düğmesinin veya şalt dolabı tutma yerinin çalışmasını geçersiz kılmaya çalışmayın. • Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin. Çim biçmeden önce çim toplayıcıyı takın. • Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya da altına koymayın. 1.
  • Page 216: Bıçağı Değiştirin

    Türkçe UYARI Sorun Olası neden Çözüm Sadece onaylanmış yedek bıçakları kullanın. Makine çimi eşit Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in- kesmiyor. celeyin. UYARI Bıçak yüksekliği Bıçak/kesim yük- doğru ayarlanma- sekliğini daha Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın mış. yüksek bir konu- etrafına bez sarın.
  • Page 217: Garanti

    (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir ) Yer, tarih: Malmö, İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 03.03.2020 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan hatalı...
  • Page 218 ‫עברית‬ ................‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫תיאור‬ ........‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫הוצאת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫תפעול‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ................. ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫כלליים‬ ‫בטיחות‬ ‫כללי‬ ..........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ............‫הדרכה‬ .......... ‫הדשא‬ ‫לוכד‬ ‫ריקון‬ ............‫הכנה‬ ..........‫במדרון‬ ‫הפעלה‬ ............
  • Page 219: תיאור

    ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫על‬ ‫הגבלה‬ ‫שתחול‬ ‫ייתכן‬ ‫המקומיות‬ ‫המפעיל‬ ‫גיל‬ ‫מטרה‬ • ‫המשתמש‬ ‫או‬ ‫שהמפעיל‬ ‫לזכור‬ ‫יש‬ ‫להיות‬ ‫חייב‬ ‫החיתוך‬ ‫להב‬ ‫פרטיות‬ ‫בגינות‬ ‫לשימוש‬ ‫נועדה‬ ‫זו‬ ‫דשא‬ ‫מכסחת‬ ‫לגעת‬ ‫חייבים‬ ‫הגלגלים‬ ‫ארבעת‬ ‫כל‬ ‫הכיסוח‬ ‫בזמן‬ ‫לגמרי‬ ‫כמעט‬ ‫לקרקע‬ ‫מקביל‬ ‫שייגרמו‬ ‫סיכונים‬ ‫או‬...
  • Page 220: תחזוקה

    ‫עברית‬ • ‫הנעים‬ ‫החלקים‬ ‫שכל‬ ‫ודא‬ ‫הסוללה‬ ‫לא‬ ‫המדרון‬ ‫לרוחב‬ ‫עבוד‬ ‫במדרון‬ ‫לגמרי‬ ‫לנוע‬ ‫הפסיקו‬ ‫ומטה‬ ‫מעלה‬ ‫בכיוון‬ • ‫הנסיעה‬ ‫כיוון‬ ‫שינוי‬ ‫בעת‬ ‫במיוחד‬ ‫היזהר‬ • ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫עוזב‬ ‫שאתה‬ ‫פעם‬ ‫בכל‬ ‫מדרונות‬ ‫על‬ • ‫פינוי‬ ‫או‬ ‫חסימות‬ ‫סתימות‬ ‫פינוי‬ ‫לפני‬...
  • Page 221: סמל

    ‫עברית‬ • ‫לפני‬ ‫להתקרר‬ ‫לכלי‬ ‫תמיד‬ ‫לאפשר‬ ‫יש‬ ‫משמעות‬ ‫מציין‬ ‫סמל‬ ‫תימנע‬ ‫לא‬ ‫שאם‬ ‫מידית‬ ‫סכנה‬ ‫מציין‬ ‫סכנה‬ ‫שלו‬ ‫אחסון‬ ‫לפציעה‬ ‫או‬ ‫למוות‬ ‫תגרום‬ ‫היא‬ ‫אותה‬ • ‫חמורה‬ ‫לכך‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫בלהבים‬ ‫טיפול‬ ‫בעת‬ ‫לא‬ ‫שאם‬ ‫פוטנציאלי‬ ‫מסוכן‬ ‫מצב‬ ‫מציין‬ ‫אזהרה‬...
  • Page 222: וכוונן‬ ‫פתח

    ‫עברית‬ ‫המקומיות‬ ‫לתקנות‬ ‫בהתאם‬ ‫האריזה‬ ‫חומרי‬ ‫ואת‬ ‫הקופסה‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫יש‬ ‫אזהרה‬ • ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ ‫התחתונה‬ ‫הידית‬ ‫את‬ ‫וכוונן‬ ‫פתח‬ ‫המטען‬ • ‫איור‬ ‫של‬ ‫פירוק‬ ‫או‬ ‫התקנה‬ ‫לפני‬ ‫המנוע‬ ‫לעצירת‬ ‫עד‬...
  • Page 223 ‫עברית‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫מאושרים‬ ‫בחלפים‬ ‫רק‬ ‫השתמש‬ ‫אל‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫חוזרת‬ ‫התנעה‬ ‫לפני‬ ‫מלא‬ ‫באופן‬ ‫יעצור‬ ‫שהלהב‬ ‫עד‬ ‫המתן‬ ‫במהירות‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫ותכבה‬ ‫תדליק‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בחלקי‬ ‫לגעת‬ ‫נפט‬ ‫מבוססי‬ ‫ולחומרים‬ ‫לבנזין‬ ‫בלמים‬ ‫לנוזלי‬ ‫תאפשר‬ ‫אל‬ ‫לבלתי‬ ‫אותו‬ ‫ולהפוך‬ ‫לפלסטיק‬ ‫נזק‬...
  • Page 224 ‫הדשא‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫לדחוף‬ ‫קשה‬ ‫חיתוך‬ ‫הלהב‬ ‫שהלהב‬ ‫או‬ ‫מספיק‬ ‫מדי‬ ‫נמוך‬ ‫אחריות‬ ‫הדשא‬ ‫פיסות‬ ‫את‬ ‫רוקן‬ ‫והלהב‬ ‫הדשא‬ ‫לוכד‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫הדשא‬ ‫מלוכד‬ ‫סמיך‬ ‫בדשא‬ ‫נתקעים‬ ‫האינטרנט‬ ‫הלהב‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫ואינו‬ ‫שחוק‬ ‫הלהב‬...
  • Page 225 ‫עברית‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫דשא‬ ‫מכסחת‬ ‫קטגוריה‬ G24X2LM36 (LME366 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 • ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬...
  • Page 226 Lietuvių k. Peilio / pjovimo aukščio nustatymas..... 233 Aprašymas........229 Akumuliatoriaus įstatymas......233 Paskirtis............229 Sudėtinės baterijos išėmimas......233 Apžvalga............229 Darbas..........233 Bendrosios saugos taisyklės..229 Įrenginio paleidimas........233 Mokymas............229 Įrenginio sustabdymas........234 Pasiruošimas..........229 Žolės rinktuvo tuštinimas......234 Eksploatavimas..........
  • Page 227: Apžvalga

    Lietuvių k. APRAŠYMAS fiziniais, sensoriniais ar psichiniais gebėjimais, PASKIRTIS turintiems mažiau patirties ir Šis įrenginys skirtas vejai pjauti namuose. Pjovimo peilis turi būti lygiagretus žemės paviršiui. Pjovimo metu visi keturi žinių arba su šiomis vejapjovės ratai turi liesti žemę. instrukcijomis APŽVALGA nesusipažinusiems žmonėms 1~8 paveikslas...
  • Page 228: Eksploatavimas

    Lietuvių k. peilio varžtą ir peilio perstūmimui kad konstrukciją, ar jie nėra pervažiuotumėte kitus, nei žolė susidėvėję arba pažeisti. paviršius, bei kai vejapjovę Susidėvėjusias ar sugadintas pervežate į ir iš jos naudojimo dalis keiskite rinkiniais, kad vietos. išlaikytumėte tinkamą • Niekada nenaudokite subalansavimą.
  • Page 229: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. 2.4 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA visiškai sustojo besisukančios dalys, kai • Priveržkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, kad • paliekate vejapjovę be vejapjove būtų saugu naudotis. priežiūros; • Dažnai tikrinkite žolės • prieš šalindami užsikišimo rinktuvą, ar nėra nusidėvėjęs ir priežastį...
  • Page 230: Pavojaus Lygiai

    Lietuvių k. PERDIRBIMAS Simbolis Paaiškinimas Perskaitykite naudotojo vadovą. Atskiras surinkimas. Negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jeigu rei- kia pakeisti įrankį kitu arba jeigu jo daugiau nebenaudosite, neišmeskite įrankio kartu su buitinėmis atliekomis. Įrankį perduokite į surinkimo punktą. Neleiskite artintis pašaliniams asme- Perduodami įrankį...
  • Page 231: Viršutinės Rankenos Tvirtinimas

    Lietuvių k. AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS 1. Galinę rankeną pakelkite ir atlenkite atgal, kad abi rankenas sujungtumėte į darbinę padėtį. Patikrinkite, ar pav.6 rankenos užsifiksavo tinkamoje padėtyje. 2. Priveržkite apatinę rankeną greito atkabinimo svirtimis ĮSPĖJIMAS abiejose pusėse. • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite PASTABA akumuliatorių...
  • Page 232: Įrenginio Sustabdymas

    Lietuvių k. 1. Įstatykite apsauginį raktą. • Peilį pakelkite aukščiau, kai pjaunate naujai ataugusią ar tankią žolę. 2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo mygtuką. • Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite vejapjovės 3. Laikydami nuspaustą paleidimo mygtuką, pritraukite prie dugną. Pašalinkite žolės nuopjovas, lapus, purvą ir kitas rankenos perjungimo dėžutės rankenėlę.
  • Page 233: Mašinos Laikymas

    Lietuvių k. 2. Palaukite, kol peilis visiškai sustos. Problema Galima priežastis Sprendimas 3. Ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją. Įrenginys netinka- Prie vejapjovės Prieš pjaudami 4. Paverskite įrenginį ant šono. mai mulčiuoja. dugno prilipusios žolę palaukite, kol drėgnos žolės ji išdžius. 5.
  • Page 234: Garantija

    Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos GARANTIJA VI priedą. Išmatuotas garso galios lygis : 92.3 dB(A) (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje ) Garantuotas garso galios lygis : 94 dB(A) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o WA.d akumuliatoriui 2 metų...
  • Page 235 Latviešu Asmens/griešanas augstuma uzstādīšana..242 Apraksts......... 238 Ievietojiet akumulatoru bloku......242 Paredzētais lietojums........238 Akumulatoru bloka izņemšana...... 243 Pārskats............238 Ekspluatācija......... 243 Vispārīgie drošības noteikumi..238 Pļaujmašīnas ieslēgšana.........243 Apmācība............238 Pļaujmašīnas apturēšana........ 243 Sagatavošanās darbam........238 Zāles savācējgroza iztukšošana..... 243 Ekspluatācija..........239 Zāles pļaušana slīpumā........243 Apkope............240 Ieteikumi pļaujmašīnas lietošanā....243 Apzīmējums........
  • Page 236: Paredzētais Lietojums

    Latviešu APRAKSTS fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu PAREDZĒTAIS LIETOJUMS pieredzi un zināšanām, vai Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz paralēli personām, kas nav iepazinušās zemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem ir jāpieskaras zemei.
  • Page 237 Latviešu Nomainiet visas nodilušās un virsmas, zāles izņemšanai vai bojātās detaļas vienlaicīgi, lai arī pārvešanai uz pļaujamo netiktu izjaukts rotējošo daļu teritoriju vai no tās. līdzsvars. Nomainiet bojātās • Nekādā gadījumā vai nesalasāmās etiķetes. neizmantojiet pļaujmašīnu ar bojātiem aizsargiem vai 2.3 EKSPLUATĀCIJA pārsegiem vai bez aizsargiem •...
  • Page 238: Apkope

    Latviešu 2.4 APKOPE • Apturiet pļaujmašīnu, izņemiet izslēgšanas ietaisi un un • Lai pļaujmašīna būtu drošā akumulatoru bloku. darba stāvoklī, visiem Pārliecinieties, vai visas uzgriežņiem un skrūvēm ir kustīgās daļas ir apstājušās jābūt kārtīgi pievilktiem. pilnībā: • Regulāri pārbaudiet, vai zāles •...
  • Page 239: Apzīmējums

    Latviešu APZĪMĒJUMS APZĪ- SIGNĀLS SKAIDROJUMS MĒ- Uz šī produkta etiķetes var būt izmantoti daži no turpmāk JUMS norādītajiem apzīmējumiem. Lūdzu, izlasiet tos un UZMANĪBU! Apzīmē iespējami bīstamu sit- noskaidrojiet, ko tie nozīmē. Pareiza apzīmējumu uāciju. Ja tā netiek novērsta, interpretācija nodrošinās labāku un drošāku darbu ar tā...
  • Page 240: Apakšējā Roktura Nolocīšana Un Regulēšana

    Latviešu MULČĒŠANAS IELIKTŅA BRĪDINĀJUMS IEVIETOŠANA • Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas. • Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas. 4. attēls • Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar 1. Izņemiet zāles savācējgrozu. servisa centru. 2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas. 3.
  • Page 241: Akumulatoru Bloka Izņemšana

    Latviešu 5. Pieturiet zāles savācējgrozu aiz roktura un atāķējiet no PIEZĪME rievām. Motors ieslēgsies tikai tad, ja būs ievietota drošības atslēga. 6. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas. 7. Iztukšojiet zāles savācējgrozu. AKUMULATORU BLOKA IZŅEMŠANA ZĀLES PĻAUŠANA SLĪPUMĀ Attēls Nr. 6 BRĪDINĀJUMS 1.
  • Page 242: Vispārējā Apkope

    Latviešu • Pārbaudiet, vai mašīnai nav atskrūvējusies vai PIESARDZĪBU sabojājusies kāda detaļa. Nepieciešamības gadījumā Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst rīkojieties šādi: nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt • Nomainiet bojātās detaļas. plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai •...
  • Page 243: Tehniskie Dati

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā ). 4. Pārbaudiet, vai Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — nav radušies 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), bojājumi. skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas 5.
  • Page 244 Latviešu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem. • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: • 2014/30/ES • 2000/14/EK un 2005/88/EK • 2011/65/ES un (ES) 2015/863 Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas saskaņoto standartu daļas un noteikumi: • Direktīvas Nr.
  • Page 245 Eesti keel Seadistage tera kõrgus / lõikekõrgus..... 252 Kirjeldus.........248 Paigaldage akuplokk........252 Eesmärk............248 Akuploki eemaldamine........252 Ülevaade............248 Kasutamine........252 Üldised ohutusreeglid....248 Käivitage seade..........252 Koolitus............248 Peatage seade..........252 Ettevalmistus..........248 Tühjendage murukoguja........ 252 Kasutamine............ 249 Töötamine kallakutel........253 Hooldus............250 Praktilised nõuanded........253 Sümbol..........250 Hooldus...........253 Ohutasemed........
  • Page 246: Ülevaade

    Eesti keel KIRJELDUS kogemuste ja teadmistega isikutel või neid juhiseid EESMÄRK mittelugenud isikutel seda See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne. seadet kasutada. Kohalikud Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema. seadused võivad seada seadme ÜLEVAADE kasutajatele vanusepiiranguid.
  • Page 247 Eesti keel välja komplektina. Vahetage • Lülitage mootor sisse vastavalt välja kahjustatud ja juhistele, olge tähelepanelik ja mitteloetavad etiketid. hoidke jalgu teradest eemal. • Ärge kallutage seadet, kui 2.3 KASUTAMINE proovite selle mootorit • Kasutage seadet ainult käivitada, välja arvatud juhul, päevasel ajal või hea kunstliku kui kallutamine on valgustusega.
  • Page 248: Hooldus

    Eesti keel • enne seadme kontrollimist, kinnijäämist liikuvate terade ja puhastamist või fikseeritud seadmeosade seadistamist; vahele. • pärast kokkupuudet • Enne hoiustamist laske võõrkehaga. Enne seadme seadmel alati jahtuda. taaskäivitamist ja seadmega • Terade hooldamisel pidage töötamist uurige seadme meeles, et kuigi vooluallikas võimalikke kahjustusi ja on välja lülitatud, saab terasid parandage need;...
  • Page 249: Ohutasemed

    Eesti keel PAIGALDUS Sümbol Selgitus Teadvustage, et esineb elektrilöögi HOIATUS oht! Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole tootja poolt soovitatud. Enne seadme osade puutumist oo- HOIATUS dake, kuni kõik komponendid on pea- tunud. Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui kõik osad on korrektselt seadmele paigaldatud.
  • Page 250: Paigaldage Murukoguja

    Eesti keel PAIGALDAGE MURUKOGUJA 4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 5. Sulgege aku pesa kate. Joonis 3 MÄRKUS 1. Eemaldage multšimise sulgur. 2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse turvavõtme. 3. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage selle konksud avade külge.
  • Page 251: Töötamine Kallakutel

    Eesti keel 6. Sulgege tagumise väljalaske luuk. MÄRKUS 7. Tühjendage murukoguja. Soovituslik pingutusmoment (Tera): 33-37 Nm. TÖÖTAMINE KALLAKUTEL ÜLDHOOLDUS HOIATUS • Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. kruve, mutreid, Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°. Kui te polte või korke.
  • Page 252: Veaotsing

    4. Kontrollige (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks kahjustusi. veebilehel ) 5. Enne seadme . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele taaskäivitamist (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii remontige se- kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada.
  • Page 253: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Nimi: Peter Söderström Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Muruniiduk Mudel: G24X2LM36 (LME366) Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Lme366

Table des Matières