Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page1
1800129550 - 09/13 - GTH
GV93XX - GV94XX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Protect Turbo Anti-calc GV9461G0

  • Page 1 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page1 1800129550 - 09/13 - GTH GV93XX - GV94XX...
  • Page 2 EL * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ET * sõltuvalt mudelist IT * a seconda del modello zale˝nie od modelu DA * afhængig af model CS * podle modelu LT * NO * avhengig av modell SK * v závislosti od modelu www.tefal.com...
  • Page 3 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page3 21h*...
  • Page 4 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page4 CLICK CLICK fig. 1 fig. 3 fig. 2 fig. 4 fig. 6 fig. 5 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 14 fig. 15 fig. 13 fig. 18 fig.
  • Page 5 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page5 fig. 19 fig. 21 fig. 20 fig. 23 fig. 24 fig. 22 fig. 26 fig. 27 fig. 25 fig. 28...
  • Page 6 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page6...
  • Page 7: Wichtige Empfehlungen

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page1 Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden.
  • Page 8 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page2 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und...
  • Page 9 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page3 • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist.
  • Page 10: Important Recommendations

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page4 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 11 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page5 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Page 12 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page6 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use.
  • Page 13: Recommandations Importantes

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page7 Recommandations importantes Consignes de séc urité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utili- sation non conforme au mode d’emploi déga- gerait la marque de toute responsabilité. •...
  • Page 14: Avant De Vidanger La Chaudière/Rincer Le Collecteur

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page8 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à...
  • Page 15 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page9 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
  • Page 16: Belangrijke Informatie

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page10 Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,...
  • Page 17 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page11 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 18 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page12 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
  • Page 19: Raccomandazioni Importanti

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page13 Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. •...
  • Page 20 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page14 di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Page 21: Conservare Queste Istruzioni

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page15 • Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. •...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page16 Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring,...
  • Page 23 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page17 • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med manglende erfaring eller kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet på...
  • Page 24 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page18 • Apparatet må ikke benyttes, hvis det har været udsat for et fald, hvis det fremviser synlige skader, hvis det lækker, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Adskil aldrig apparatet: få det efterset på et autoriseret servicecenter for at undgå...
  • Page 25 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page19 Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring...
  • Page 26 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page20 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år.
  • Page 27 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page21 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Miljø...
  • Page 28 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page22 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget.
  • Page 29 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page23 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem att använda produkten på...
  • Page 30 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page24 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara.
  • Page 31: Tärkeitä Suosituksia

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page25 Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen.
  • Page 32 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page26 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä...
  • Page 33 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page27 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...) •...
  • Page 34: Güvenlik Talimatları

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page28 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın.
  • Page 35 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page29 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı...
  • Page 36 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page30 darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş...
  • Page 37: Οδηγίες Ασφαλείας

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page31 Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •...
  • Page 38 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page32 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά...
  • Page 39 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page33 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν...
  • Page 40 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page34...
  • Page 41 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page35...
  • Page 42 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page36...
  • Page 43 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page37...
  • Page 44 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page38...
  • Page 45 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page39...
  • Page 46 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page40...
  • Page 47 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page41...
  • Page 48 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page42...
  • Page 49 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page43...
  • Page 50 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page44...
  • Page 51 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page45...
  • Page 52 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page46...
  • Page 53 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page47...
  • Page 54 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page48...
  • Page 55 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page49...
  • Page 56 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page50...
  • Page 57 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page51...
  • Page 58 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page52...
  • Page 59 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page53...
  • Page 60 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page54 Tähtis teada Ohutuseeskirjad • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised: tootjatehase vastutus võimalikele seadme väärkasutamisega kaasnevatele tagajärgedele ei laiene. • Seadme eemaldamisel vooluvõrgust ei ole lubatud juhtmest tõmmata. Vooluvõrgust eemaldamiseks tõmmata pistikust.
  • Page 61 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page55 • Jälgige lapsi, et seade ei sattuks nende kätte mängimiseks. • Seda seadet võivad kasutada ka üle kaheksa aasta vanused lapsed, nagu ka isikud, kellel puuduvad piisavad teadmised või kogemused seadme kasutamiseks või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud juhul, kui nad on saanud seadme ohutut kasutamist tutvustava instruktaaži ja on teadlikud seadme kasutamisega kaasneda...
  • Page 62 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page56 loputuskork (sõltuvalt mudelist), on maha kukkunud või seda on tugevasti löödud, siis tuleb see volitatud teeninduskeskuse poolt asendada, kuna see võib olla kahjustatud. • Katla loputamise käigus ei ole lubatud seda täita otse kraanist tuleva veega.
  • Page 63 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page57 • See seade toodab auru, mis võib põhjustada põletusi. Käsitsege triikrauda ettevaatlikult, seda eriti vertikaalsuunalisel triikimisel. Mitte mingil juhul ei tohi auruvoogu suunata inimeste või loomade suunas. • Mitte mingil juhul ei ole lubatud kasta aurutit vette või ükskõik millisesse muusse vedelikku. Seadme suunamine jooksva kraanivee alla ei ole lubatud.
  • Page 64 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page58...
  • Page 65 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:51 Page59...
  • Page 66 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page60...
  • Page 67 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page61...
  • Page 68 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page62...
  • Page 69 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page63...
  • Page 70: Beschreibung

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page64 DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung Dampftaste 17. Dampfkabel Temperaturregler für das Bügeleisen 16. Dampfkabelkanal Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 19. Abdeckung des Kalk-Kollektors Ultracord System (je nach Modell) 20.
  • Page 71: Befüllen Des Wassertanks

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page65 Befüllen des Wassertanks • Klappen Sie die Abdeckung auf das Bügeleisen und drücken Sie sie nieder, bis die Schutzeinrichtung automatisch einrastet (sie rastet hörbar ein) – fig.2. • Nehmen Sie den abnehmbaren Wassertank mittels des (vor dem Generator befindlichen) Griffes ab –...
  • Page 72 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page66 • Sollten Sie Sprühstärke verwenden, so bringen Sie diese nur auf der nicht zu bügelnden Seite der Textilie auf. Einstellen der Temperatur und der abgebenden Dampfmenge Bei der ersten Benutzung STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS oder, wenn Sie die AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN Dampftaste einige Minuten...
  • Page 73: Turbo Funktion (Je Nach Modell)

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page67 Befüllen des Wassertanks während der Benutzung • Wenn die rote Kontrollleuchte "Wassertank leer" blinkt, haben Sie keinen Dampf mehr. - fig.11. 1. Schließen Sie die Schutzabdeckung; sie muss hörbar einrasten – fig.2. 2.Nehmen Sie den abnehmbaren Wassertank mittels des (vor dem Generator befindlichen) Griffes ab und füllen Sie ihn bis zur Maximalstandsanzeige.
  • Page 74 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page68 Einfaches Entkalken Ihres Generators Benutzen Sie keine Um die Lebensdauer Ihres Generators zu verlängern und um zu Entkalkungsmittel (Essig, verhindern, dass industrielle Entkalker…), Kalkablagerungen entstehen, ist Ihr Generator mit einem eingebauten um das Gerät zu entkalken, Kalk- da diese Mittel das Gerät Kollektor ausgestattet.
  • Page 75 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page69 • Wenn Sie die Dampftaste mindestens 8 Minuten lang nicht benutzen, schaltet das „Auto Off” System Ihren Generator aus Sicherheitsgründen ab. Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators • Klappen Sie das Ultracord System an das Heck des Bügeleisens – fig.8. •...
  • Page 76: Mögliche Ursachen

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page70 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht Prüfen Sie, ob das Gerät Generators leuchten nicht auf. angeschaltet. korrekt an den Stromkreislauf Die Temperaturkontrolleuchte angeschlossen ist und drücken des Bügeleisen und der Sie den beleuchteten Ein- beleuchtete Ein-/Ausschalter...
  • Page 77 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page71 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Es kommt kein oder nur wenig Der Wassertank ist leer, die Füllen Sie den abnehmbaren Dampf. rote Kontrollleuchte leuchtet Wassertank. auf. Die Dampfmenge steht auf Erhöhen Sie die Minimalposition. Dampfleistung (Regler am Gehäuse).
  • Page 78: Preparation

    These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. • Always remember : Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domes- tic appliances).
  • Page 79: Steam Ironing

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page73 - Each time you put the iron back on its base, the Ultracord system fits into the heel of the iron and opens back up automatically when you use the iron. Storing the generator: - Fold the connector back onto the heel.
  • Page 80: Maintenance And Cleaning

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page74 MODE ECO: Your steam generator iron has an ECO mode function which uses less power whilst still guaranteeing a sufficient steam flow for you to iron your garments properly. In order to use this function, once the thermostat of your iron has been correctly set (see table above), position the steam flow setting on the ECO segment fig.17...
  • Page 81 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page75 Caution: this operation must not be performed until the generator has been unplugged for at least two hours and has completely cooled down. When performing this operation, the generator should be placed near a sink as water may flow out of the tank when it is opened.
  • Page 82 HELPLINE: If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 83 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page77 FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Commande vapeur voir amovible Curseur de réglage de température du fer Chaudière (à l’interieur du boitier) Voyant du fer Cordon vapeur Système Ultracord (selon modèle)
  • Page 84: Utilisation

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page78 Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. Mettez la centrale vapeur en marche Durant la première • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement- fig.25. utilisation, il peut se •...
  • Page 85: Défroissez Verticalement

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page79 température de repassage d’au minimum ••. Toutefois, pour les tissus très épais ou très froissés, nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour garantir un résultat optimal. Repassage à sec • N’appuyez pas sur la commande vapeur. Défroissez verticalement Pour les tissus autres •...
  • Page 86: Rangez La Centrale Vapeur

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page80 Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture.
  • Page 87: Causes Possibles

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page81 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions La centrale vapeur ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est voyant du fer et l’interrupteur lumineux sous tension (interrupteur marche/arrêt lu- marche/arrêt ne sont pas allumés.
  • Page 88 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page82 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Stoomknop Handgreep voor het afnemen en terugplaatsen van Temperatuurregelaar het afneembare reservoir Controlelampje van het strijkijzer Stoomtank (boiler) Ultracord systeem (afhankelijk van het model) Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank Strijkijzerplateau...
  • Page 89: Strijken Met Stoom

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page83 Om te strijken met het Ultracord systeem: - Het Ultracord systeem kantelt automatisch naar achter. - Telkens als u het ijzer opnieuw op zijn hiel plaatst, klapt het Ultracord systeem in en gaat automatisch weer open zodra u het strijkijzer opnieuw gebruikt.
  • Page 90: Reiniging En Onderhoud

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page84 ECOSTAND: Uw stoomapparaat is uitgerust met een ECO-stand die minder energie verbruikt, terwijl er genoeg stoom ontwikkelt wordt om het strijken effectief te laten verlopen. Hiervoor zet u het stoomvermogen, als de thermostaat van uw strijkijzer goed ingesteld is (zie de tabel hierboven), op de ECO-stand - .
  • Page 91 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page85 Werkingsprincipe : Doe er geen producten in voor het verwijderen van kalkaanslag • Een oranje controlelampje ”anti-kalk” knippert op het bedieningspaneel om aan te (azijn, industriële producten duiden dat u het kalkopvangsysteem moet spoelen - fig.14 voor het verwijderen van Opgelet, u mag dit niet doen zolang de stoomgenerator minder dan twee uur is kalkaanslag...) om de stoomtank...
  • Page 92 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page86 Problemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator werkt niet of het Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact zit controlelampje van het strijkijzer en het lampje elektriciteitsnet.
  • Page 93: Che Acqua Utilizzare

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page87 IT • PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE. Descrizione Pulsante vapore d'acqua amovibile Manopola di regolazione della temperatura 16. Caldaia (sull’unità di base) del ferro 17.
  • Page 94: Stiratura A Vapore

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page88 Sistema Ultracord (secondo il modello) • Il ferro è dotato di un'uscita del cavo telescopico per evitare che il cavo possa sfregare sulla biancheria e sgualcirla durante la stiratura. Il sistema Ultracord evita che il cavo possa intralciare i movimenti della mano. Per stirare con il sistema Ultracord: - Il sistema Ultracord arretra automaticamente.
  • Page 95 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page89 MODALITÀ ECO: La centrale vapore è dotata della modalità ECO per un consumo minore di energia, pur garantendo una produzione di vapore sufficiente per una stiratura efficace. Una volta regolato correttamente il termostato del ferro (cfr. tabella precedente) posizionate il regolatore per l’erogazione di vapore sul segmento ECO - fig.17.
  • Page 96 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page90 Decalcificazione del generatore Per prolungare la durata dell'apparecchio ed evitare fuoriuscite di calcare, il genera- Per sciacquare la caldaia tore è dotato di un raccogli-calcare integrato. Questo contenitore, situato nel ces- non utilizzate tello, recupera automaticamente il calcare che si forma all'interno.
  • Page 97 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page91 Un problema con il tuo generatore ? PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il generatore non si accende. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente La spia del termostato e il collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. tasto on/off sono spenti.
  • Page 98 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page92 DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse Dampknap Vandkammeret (inde i basen) Strygejernets temperaturvælger Skinne til opbevaring af ledning Termostat lampe Skinne til opbevaringsplads Ultracord system (afhængig af model) Skjuler til kalk-opsamler Sokkel til strygejernet...
  • Page 99 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page93 Ibrugtagning af dampgeneratoren Første gang apparatet • Vikl ledningen der forbinder dampgeneratoren med stikkontakten helt ud og frigør benyttes, kan det godt dampledningen– fig.25. afgive lidt uskadelig røg • Tryk på sikkerhedsklappens oplåsningsknap, og luk den ved at skubbe den frem. fig. 3 og lugt.
  • Page 100: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page94 Tørstrygning - Undlad at trykke på dampknappen på strygejernets håndtag. Lodret glatning af tøj • Stil strygejernets temperaturknap samt dampknappen på betjenings-panelet på Ved førstegangsbrug eller i til- maksimum positionen. fælde af at der ikke har været •...
  • Page 101 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page95 • Tag skjuleren af kalk-opsamleren, når generatoren er helt kold - fig.18 • Skru opsamleren helt af og tag den ud. Den indeholder det kalk, der har hobet sig op i beholderen - fig.19 og fig.20. •...
  • Page 102 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page96 Problemer med din dampgenerator ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Lyset på dampgeneratoren Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tænder ikke. tryk på afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på Termostatlampen på...
  • Page 103 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page97 NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Beskrivelse Dampkontrollknapp Dampgeneratorens trykktank (i sokkelen) Temperaturinnstilling Dampledning Kontrollampe Oppbevaringsplass for dampledningen Ultracord system (avhengig av modell) Anti-kalk oppsamler Avlastningsplate for strykejernet Anti-kalk velv Av/på...
  • Page 104 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page98 Stryking med Ultracord-systemet: - Ultracord-systemet fører ledningen tilbake automatisk. - Hver gang du setter strykejernet tilbake på basen sin, går Ultracord-systemet inn i strykejernets sokkel, og åpner seg igjen automatisk når du bruker strykejernet. Oppbevare generatoren: - Klapp sammen kontakten i sokkelen igjen.
  • Page 105: Tørrstryking

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page99 Tørrstryking • Ikke trykk på dampknappen på toppen av strykejernets håndtak. Vertikal dampstryking • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter Råd: For andre stoffer på panelet på maks. posisjon. enn lin og bomull, hold •...
  • Page 106 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page100 • For å rense oppsamleren ordentlig må du bare skylle den under rennende vann for å fjerne kalken – fig.21. • Sett oppsamleren tilbake på plass, og skru den godt fast slik at den blir tett – fig.22. •...
  • Page 107 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page101 Problemer med dampgeneratoren ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Dampgeneratoren lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig strømtilkoblet, Lyset på strykejernet og av/på-knappen lyser og trykk på den lysende av/på-knappen. ikke.
  • Page 108 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page102 SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Ångknapp Ånggenerator (inuti basenheten) Termostatväljare för strykjärnet Ångsladd Termostatlampa Ångsladdförvaring Ultracord system (beroende på modell) Lock kalkuppsamlare Avställningsplatta Kalkuppsamlare Strömbrytare med lampa för att slå...
  • Page 109 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page103 För att förvara ångstationen : - Fäll upp spärren på hälen. Start av ångstationen Vid första • Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen – fig. 25. användningstillfället, kan •...
  • Page 110: Vertikal Strykning

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page104 Vertikal strykning • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. Råd :Vid andra material • Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen. än linne eller bomull, håll stryksulan en bit Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som från plagget för att inte...
  • Page 111 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page105 • För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - fig.21. • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - fig.22. •...
  • Page 112 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page106 Problem med din ångstation? PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten och tryck Termostatlampan och på/av på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida). knappen lyser inte.
  • Page 113 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page107 FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Höyrynsäädin Silityskeskuksen höyrystin (alustassa) Vedenlämpötilan säätökursori Alustan ja raudan välinen johto Silitysraudan merkkivalo Säilytystila Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen) Karstankerääjän suojus Raudan teline Kalkkikarstan kerääjä...
  • Page 114 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page108 - Aina kun laitat raudan seisomaan alustalle, Ultracord yhdistyy siihen ja aukeaa automaattisesti, heti kun alat käyttää rautaa. Laitteen säilytys: - Laita kaari alustalle. Silitysraudan käynnistäminen • Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta – 25. Ensimmäisellä...
  • Page 115: Huolto Ja Puhdistus

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page109 Kuivasilitys - Älä paina kahvassa olevaa höyrynappia. Silitys pystysuunnassa • Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva Vinkkejä : Jos silität jotain höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon. muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä • Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä. rauta muutaman Älä...
  • Page 116 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page110 • Irrota kalkinkerääjän suojus, kun generaattori on täysin jäähtynyt - fig.18 • Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä kalkkia - fig.19 ja fig.20. • Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi - fig.21. •...
  • Page 117 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page111 Ongelmia silityskeskuksen kanssa? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pala. Silitysraudan merkkivalo pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa ja virrankatkaisijan (sijaitsee alustan sivulla). merkkivalo eivät pala.
  • Page 118 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page112 TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. Cihazınızın Tanımı Buhar kontrol düğmesi 16. Buhar kordonu saklama bölmesi Ütü sıcaklık ayar düğmesi 17. Buhar kordonu Gösterge ışığı 18.
  • Page 119: Buharlı Ütüleme

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page113 Bu Ultracord sistemiyle ütülemek için: - Ultracord sistemi otomatik olarak geriye kayar. - Ütüyü dik oturttuğunuz anda Ultracord sistemi hemen içeri girer ve ütüyü kullanmaya başladığınız anda kendiliğinden açılır. Jeneratörü saklamak için: - Kapağı tabanın üzerine katlayınız. Jeneratörün çalıştırılması...
  • Page 120: Bakım Ve Temizleme

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page114 EKO MOD: Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sağlayan hem de daha az enerji tüketimi sağlayan bir EKO modu ile donatılmıştır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz. yukarıdaki tablo), buhar şiddeti ayarını EKO konumuna getirin – şekil 17. Eko modu, minimum ütüleme ısısı...
  • Page 121 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page115 Çalışma prensibi: • Kartuşu durulamanız gerektiğini bildirmek üzere kumanda panelindeki turuncu renkli “Anti-kireç” ikaz lambası yanıp söner - şekil 14. Dikkat, jeneratörünüzün fişini çektikten en az iki saat geçmeden ve tamamen soğumadan bu işlem yapılmamalıdır.
  • Page 122 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page116 Ütünüzde sorun mu var ? Problemler Olası nedenler Çözümler Jeneratör veya ütü ışığı Cihaza elektrik gelmiyor. Cihazın fişinin sağlam bir prize takılmış olduğundan yanmıyor. Işıklı açma/kapama ve elektriğin iletildiğinden emin olun (ışıklı açma/ka- düğmesi yanmıyor.
  • Page 123 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page117 EL • ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. Περιγραφη ∆ιακ πτη ατµο 16 Μπ λερ (µ σα στην µον δα β ση ) Κουµπ...
  • Page 124 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page118 Σ στηµα Ultracord (αν λογα µε το µοντ λο) • Το σ δερ σα διαθ τει να σ στηµα επ κταση καλωδ ου προκειµ νου το καλ διο να µην τραβι ται π νω στα ρο χα και να τα τσαλακ νει κατ το σιδ ρωµα. Επ ση το καλ διο δεν ενοχλε το χ ρι. Για...
  • Page 125: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page119 κτρο ατμού. • Αν θέσετε το θερμοστάτη σας στη θέση "min’’ , το σίδερο δεν θα ζεσταθεί. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO: Η γεννήτρια ατμού διαθέτει λειτουργία ECO, η οποία καταναλώνει λιγότερη ενέργεια εγγυούμενη ταυτόχρονα την παραγωγή επαρκούς ατμού για αποτελεσματικό σιδέρωμα. Γι' αυτό, αν ρυθμιστεί...
  • Page 126 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page120 Αφαιρ στε ε κολα τα λατα απ τη γενν τρια ατµο Μην β ζετε Για να παρατε νετε τη δι ρκεια ζω τη γενν τρια ατµο και να αποτρ ψετε τη συσσ ρευση πρὀ...
  • Page 127 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page121 Λ σει Προβλ µατα Αιτ ε Η γενν τρια ατµο δεν λειτουργε Η συσκευ δεν ε ναι συνδεδεµ νη στο Βεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στο ρε µα και...
  • Page 128 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page122...
  • Page 129 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page123 USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY, KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA: USTAWIENIE POKRĘTŁA USTAWIENIE REGULACJI RODZAJE TKANIN REGULACJI STRUMIENIA TEMPERATURY Tkaniny syntetyczne (poliester, włókno octanowe, akryl, włókno poliamidowe) Jedwab, wełna Len, bawełna...
  • Page 130 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page124...
  • Page 131 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page125 - Proszę nacisnąć przycisk „Restart” lub przycisnąć spust pary.
  • Page 132 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page126 Należy się upewnić, czy używana jest wentylo- wana/siatkowa deska do prasowania.
  • Page 133 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page127...
  • Page 134 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page128 NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA : ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY ATERIÁL ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY Syntetika (polyesterové, ace- tátové, akrylové, polyamidové látky) Vlna, Hedvábí, Viskóza Len, Bavlna...
  • Page 135 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page129...
  • Page 136 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page130 ¼...
  • Page 137 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page131...
  • Page 138 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page132...
  • Page 139 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page133 NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPU LÁTKY, KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ: ASTAVENIE REGULÁTORA ASTAVENIE REGULÁTORA TE ÁTKY PARY PLOTY Syntetika (z polyesteru, acetátu, akrylu, nylónu) Vlna, Hodváb, Viskóza Ĺan, Bavlna...
  • Page 140 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page134...
  • Page 141 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page135...
  • Page 142 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page136...
  • Page 143 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page137...
  • Page 144 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page138 A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN: HŐMÉRSÉKLET GŐZMENNYISÉG Szčvet BEÁLLITÁSI GOMB BEÁLLITÁSI GOMB Szintetikus kelme (poíyészter, acetát, akril, polyamia kelmék Lenszövet, pamut Gyapjú, selyem, Viszkóz...
  • Page 145 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page139...
  • Page 146 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page140...
  • Page 147 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page141...
  • Page 148 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page142...
  • Page 149 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page143 РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ Нстановка температуры утю а с Г Положение ре ул тора Г Кип ткани помощью ползунка подачи пара Синтетика Полиэстер, Ацетат,Акрил, Полиамид Шерсть Шелк, Вискоза Лен Хлопок...
  • Page 150 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page144...
  • Page 151 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page145...
  • Page 152 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page146...
  • Page 153 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page147...
  • Page 154 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page148...
  • Page 155 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page149 Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає прасуванню: Тип тканини Регулювання температури же улюванн витрати пари Г Синтетичні тканини (поліефірні, ацетатні, акрилові, поліамідні волокна) Вовна, шовк, віскоза Льон бавовна...
  • Page 156 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page150...
  • Page 157 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page151...
  • Page 158 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page152...
  • Page 159: Veepaagi Täitmine

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page153 ET • ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BROŠÜÜRI ALGUSES OLEVAID OHUTUSJUHISEID. Kirjeldus Auru juhtnupp 16. Aurugeneraatori boiler (baasseadmes) Triikraua temperatuuri juhtliugur 17. Triikraua aluse aurujuhe Triikraua termostaadi lamp 18. Aurujuhtme hoideruum Ultracord süsteem (sõltuvalt mudelist) 19.
  • Page 160 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page154 Aurugeneraatori kasutamine Seadme esimest korda • Tõmmake toitejuhe ja aurujuhe oma hoidekohast lõpuni välja – joonis 25. kasutamisel võib • Vajutage lukust vabastamise nuppu kaitsekattel ja sulgege see ettepoole tõmmates. joonis 3. erituda kerget suitsu ja •...
  • Page 161: Hooldamine Ja Puhastamine

    1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page155 Kuiv triikimine - Ärge vajutage triikraua käepideme all olevale aurunupule. Vertikaalne auruga triikimine • Seadke temperatuuri juhtliugur ja auru väljutamise juhtliugur (asub juhtpaneelil) MAX Kuna aur on väga kuum: ärge asendisse. üritage kortse eemaldada •...
  • Page 162 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page156 • Kui generaator on lõpuks täielikult maha jahtunud, võtke ära katlakivi vastavase ventiili kork - joonis 18. • Keerake katlakivi vastane ventiil välja ning võtke see korpusest välja; ventiil sisaldab paagis kogunenud katlakivi - joonis 19 ja 20. •...
  • Page 163 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page157 Probleemid generaatoriga? PROBLEEMID PÕHJUSED LAHENDUSED Generaator ei lülitu sisse ning Seade ei ole sisse lülitatud. Kontrollige, kas seade on korralikult vooluvõrku termostaadi lamp ning ühendatud ning vajutage valgustatud sisse/välja lüliti ei sütti põ- sisse/välja lülitile.
  • Page 164 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page158...
  • Page 165 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page159 TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO TEMPERATŪROS NUSTATYMO GARO REGULIATORIAUS AUDINIĮ TIPAS RANKENĖLĖS PADALA RANKENĖLĖS PADALA Sintetika (poliesteris, acetatas, akrilas, poliamidas) Vilna, šilkas Linas, medvilnė Jeigu lyginate pasirinkę žemą temperatūrą, garų kiekio mygtuką nustatykite ties mažiausia padala ir garų mygtuką...
  • Page 166 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page160...
  • Page 167 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page161...
  • Page 168 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page162...
  • Page 169 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page163 LV • PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS, LŪDZU, SKATIET DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ŠĪS BROŠŪRAS SĀKUMĀ...
  • Page 170 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page164 IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA: TEMPERATŪRAS TVAIKA PADEVES SKALA AUDUMU VEIDI IESTATĪJUMI Sintētika (poliesteris, acetāts, akrils, poliamīds) Zīds, vilna Lins, kokvilna...
  • Page 171 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page165...
  • Page 172 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page166 ī ā ē ī...
  • Page 173 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page167 Pārliecinieties, ka jums ir ventilējošs/tīkliņveida glu- dināmais dēlis.
  • Page 174 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page168...
  • Page 175 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page169...
  • Page 176 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page170...
  • Page 177 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page171...
  • Page 178 1800129550 GV93XX-GV94XX E0 A11_110x154 12/03/13 13:52 Page172 03/21012...

Ce manuel est également adapté pour:

Protect anti-calc autoclean gv9461e0Protect turbo anti-calc gv9461e0

Table des Matières