Télécharger Imprimer la page
TEFAL PRO EXPRESS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO EXPRESS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page1
1800120363 - 40/10 - GTH3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL PRO EXPRESS

  • Page 1 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page1 1800120363 - 40/10 - GTH3...
  • Page 2 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page2...
  • Page 3 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page3...
  • Page 4 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page4 Click fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 16 fig. 14 fig. 15 fig. 13 fig. 19 fig.
  • Page 5 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page1 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 6 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page2...
  • Page 7 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page2 Description Commande vapeur Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Curseur de réglage de température du fer Cordon vapeur Voyant du fer Glissière de rangement du cordon vapeur Système Ultracord (selon modèle) Cache collecteur de tartre Plaque repose-fer Collecteur de tartre Interrupteur lumineux Marche/Arrêt...
  • Page 8 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page3 Pour ranger la centrale vapeur : - Rabattez l’arceau sur le talon. - Un aimant permet de tenir l’arceau sur le talon et ainsi faciliter le rangement de votre centrale vapeur. – fig.8. Mettez la centrale vapeur en marche Durant la première utilisation, il •...
  • Page 9 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page4 Repassage à sec • N’appuyez pas sur la commande vapeur. Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le • Réglez le curseur de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur sur la lin ou le coton, maintenez le position maxi.
  • Page 10 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page5 • Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre - fig.18 • Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.19 et fig.20. •...
  • Page 11 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page6 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions La centrale vapeur ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est voyant du fer et l’interrupteur lumineux sous tension (interrupteur marche/arrêt lu- marche/arrêt ne sont pas allumés.
  • Page 12 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page7 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
  • Page 13 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page8 Beschrijving Stoomknop Stoomtank (boiler) Temperatuurregelaar Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank Controlelampje van het strijkijzer Snoergeleider Ultracord systeem (afhankelijk van het model) Beschermkapje van het kalkopvangsysteem Strijkijzerplateau kalkopvangsysteem Aan/uit-schakelaar met controlelampje Bedieningspaneel Oproltoets van het netsnoer (afhankelijk van het a.
  • Page 14 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page9 Om te strijken met het Ultracord systeem: - Het Ultracord systeem kantelt automatisch naar achter. - Telkens als u het ijzer opnieuw op zijn hiel plaatst, klapt het Ultracord systeem in en gaat automatisch weer open zodra u het strijkijzer opnieuw gebruikt. Om de generator op te ruimen : - Druk de beschermbeugel op de hiel.
  • Page 15 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page10 ECOSTAND: Uw stoomapparaat is uitgerust met een ECO-stand die minder energie verbruikt, terwijl er genoeg stoom ontwikkelt wordt om het strijken effectief te laten verlopen. Hiervoor zet u het stoomvermogen, als de thermostaat van uw strijkijzer goed ingesteld is (zie de tabel hierboven), op de ECO-stand - .
  • Page 16 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:41 Page11 Verwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generator Om de levensduur van uw generator te verlengen en kalkaanslag te vermijden, is uw generator Doe er geen producten uitgerust met een geïntegreerd kalkopvangsysteem. Dit kalkopvangsysteem verzamelt in voor het verwijderen automatisch de kalk die binnenin de stoomtank wordt gevormd.
  • Page 17 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page12 Problemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator werkt niet of het Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact zit controlelampje van het strijkijzer en het lampje elektriciteitsnet.
  • Page 18 • Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat,Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem autorisierten Tefal Service-Center nachsehen. BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF...
  • Page 19 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page14 Beschreibung Dampftaste Boiler zur Dampferzeugung Temperaturregler für das Bügeleisen (im Inneren des Gehäuses) Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Dampfkabel Ultracord System (je nach Modell) Dampfkabelkanal Bügeleisenablage Abdeckung des Kalk-Kollektors Beleuchteter Ein-/Ausschalter Kalk-Kollektor Taste Kabelaufwicklung (je nach Modell) Bedienfeld Staufach für das Netzkabel a.
  • Page 20 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page15 Ultracord System (je nach Modell) • Ihr Bügeleisen ist mit einem Teleskopkabel ausgestattet, das verhindert, dass das Stromkabel die Wäsche berührt. Außerdem verhindert es, dass die Hand durch das Stromkabel behindert wird. Bügeln mit dem Ultracord System: - Das Ultracord System klappt automatisch nach hinten..
  • Page 21 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page16 • Einstellen der Dampfmenge: - Wenn Sie dickes Gewebe bügeln, erhöhen Sie den Dampfmenge. -Wenn Sie mit niedriger Temperatur bügeln wollen, stellen Sie die Dampfmengenregler am Gehäuse auf die niedrigste Position. ECO-MODUS: Ihre Dampfbügelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energie verbraucht und gleichzeitig ausreichend Dampfausstoß...
  • Page 22 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page17 Einfaches Entkalken Ihres Generators Um die Lebensdauer Ihres Generators zu verlängern und um zu verhindern, dass Benutzen Sie keine Kalkablagerungen entstehen, ist Ihr Generator mit einem eingebauten Kalk- Entkalkungsmittel (Essig, Kollektor ausgestattet. Dieser Kalk-Kollektor befindet sich im Boiler und nimmt industrielle Entkalker…), um das Gerät zu entkalken, da den dort entstehenden Kalk auf.
  • Page 23 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page18 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht auf. angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein- Die Temperaturkontroll-leuchte /Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler).
  • Page 24 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page19 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 25 These types of water should not be used in your TEFAL iron.  Filling the water tank •...
  • Page 26 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page21 Ultracord System (according to model) ) • Your iron maybe equipped with an extension cord system to prevent the cord from dragging over the laundry and creasing it again when ironing. It also keeps the cord out of the way of your hand. Ironing with the Ultracord system: - The Ultracord system automatically tips back.
  • Page 27 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page22 MODE ECO: Your steam generator iron has an ECO mode function which uses less power whilst still guaranteeing a sufficient steam flow for you to iron your garments properly. In order to use this function, once the thermostat of your iron has been correctly set (see table above), position the steam flow setting on the ECO segment fig.17...
  • Page 28 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page23 Caution: this operation must not be performed until the generator has been unplugged for at least two hours and has completely cooled down. When performing this operation, the generator should be placed near a sink as water may flow out of the tank when it is opened.
  • Page 29 HELPLINE: If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 30 του σ δερου χουν υποστε ζηµι πρ πει επειγ ντω να αντικατασταθο ν απ να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Tefal για να αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Μην αποσυνδ ετε τη συσκευ απ το ρε µα τραβ ντα το καλ διο.
  • Page 31 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page26 Περιγραφη ∆ιακ πτη ατµο Καλ διο σ δερου/β ση Διακόπτης ρ θµιση θερµοκρασ α του σ δερου Θ ση αποθ κευση του καλωδ ου ατµο . νδειξη θερµοστ τη Καπ κι συλλ κτη αλ των Σ...
  • Page 32 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page27 Σ στηµα Ultracord (αν λογα µε το µοντ λο) • Το σ δερ σα διαθ τει να σ στηµα επ κταση καλωδ ου προκειµ νου το καλ διο να µην τραβι ται π νω στα ρο χα και να τα τσαλακ νει κατ το σιδ ρωµα. Επ ση το καλ διο δεν ενοχλε το χ ρι. Για...
  • Page 33 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page28 - Για τα µ λλινα υφ σµατα: πι ζετε διαδοχικ το πλ κτρο ατµο για ξτρα ποσ τητα ατµο , χωρ να ακουµπ τε το σ δερο π νω στο ρο χο που σιδερ νετε εικ.10 . •...
  • Page 34 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page29 Το σιδέρωμα με μη ενδεδειγμένη θερμοκρασία μπορεί να αφήσει σημάδια, για τα οποία θα απαιτείται καθαρισμός με το χέρι. Σε αυτή την περίπτωση, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα απαλό και υγρό πανί σε χλιαρή πλάκα, προκειμένου να μην καταστρέψετε την επένδυση. •...
  • Page 35 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page30 Πρ βληµα µε τη γενν τρια ατµο σα ? Λ σει Προβλ µατα Αιτ ε Η γενν τρια ατµο δεν λειτουργε Η συσκευ δεν ε ναι συνδεδεµ νη στο Βεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στο ρε µα και...
  • Page 36 Vigtige informationer Sikkerhedsregler • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
  • Page 37 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page32 Apparatbeskrivelse Dampknap Ledning mellem strygejernet og basen Strygejernets temperaturvælger Skinne til opbevaring af ledning Termostat lampe Skjuler til kalk-opsamler Ultracord system (afhængig af model) Kalk-opsamler Sokkel til strygejernet Kontrolpanelet Pilot lampe tænd/sluk knap a. Vandbeholderen er tom Knap til ledningsoprul (afhængig af model) b.
  • Page 38 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page33 For at stille generatoren på plads: - Før Ultracordsystemets bue tilbage på hælen. - En magnet holder buen fast på hælen og det er således lettere at stille generatoren på plads. – fig.8. Ibrugtagning af dampgeneratoren Første gang apparatet •...
  • Page 39 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page34 Tørstrygning - Undlad at trykke på dampknappen på strygejernets håndtag. Lodret glatning af tøj • Stil strygejernets temperaturknap samt dampknappen på betjenings-panelet på Ved førstegangsbrug eller i til- maksimum positionen. fælde af at der ikke har været •...
  • Page 40 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page35 • Opsamleren rengøres ganske enkelt ved at skylle den under rindende vand for at fjerne det kalk, den indeholder - fig.21. • Sæt opsamleren i igen ved at skrue den helt i, så den er vandtæt - fig.22. •...
  • Page 41 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page36 Problemer med din dampgenerator ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Lyset på dampgeneratoren Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tænder ikke. tryk på afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på Termostatlampen på...
  • Page 42 Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksinapainen (10 A) ja että siinä on maadoitusjohdin. • Ota sähköjohto kokonaan ulos ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan. • Jos sähköjohto tai raudan ja alustan välinen johto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomasti antaa TEFAL sopimushuollon vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
  • Page 43 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page38 Tuotekuvaus Höyrynsäädin Silityskeskuksen höyrystin (alustassa) Vedenlämpötilan säätökursori Alustan ja raudan välinen johto Silitysraudan merkkivalo Säilytystila Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen) Kalkinpoistoventtiilin suojus Raudan teline Kalkinpoistoventtiili Virtakytkin Painikkeet ja merkkivalot Sähköjohdon kelausnäppäin a. Punainen vesisäiliön valo (mallista riippuen) b.
  • Page 44 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page39 ja aukeaa automaattisesti, heti kun alat käyttää rautaa. Laitteen säilytys: - Laita kaari alustalle. - Magneetti pitää kaaren alustalla ja helpottaa laitteen laittamista säilytykseen – fig.8. Silitysraudan käynnistäminen • Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta – 25. Ensimmäisellä...
  • Page 45 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page40 Silitys pystysuunnassa Vinkkejä : Jos silität jotain • Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva muuta kuin pellava- tai höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon. puuvillakangasta, pidä • Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä. rauta muutaman Älä...
  • Page 46 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page41 • Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä kalkkia - fig.19 ja fig.20. • Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi - fig.21. • Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi - fig.22. •...
  • Page 47 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page42 Ongelmia silityskeskuksen kanssa? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pala. Silitysraudan merkkivalo pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa ja virrankatkaisijan (sijaitsee alustan sivulla). merkkivalo eivät pala.
  • Page 48 • Apparaten får aldrig doppas i vatten eller annan vätska. Ställ aldrig järnet under en kran med rinnande vatten. • Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den på en serviceverkstad godkänd av TEFAL, för att undvika fara.
  • Page 49 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page44 Produktbeskrivning Ångknapp Ångsladd Skjutreglage för strykjärnets temperatur Ångsladdförvaring Termostatlampa för strykjärnet Lock kalkuppsamlare Ultracord system (beroende på modell) Kalkuppsamlare Avställningsplatta Instrumentpanel Strömbrytare med lampa för att slå av/på a. “Vattentank tom” lampa Knapp sladdvinda elsladd (beroende på modell) b.
  • Page 50 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page45 För att förvara ångstationen : - Fäll upp spärren på hälen. - En magnet håller fast spärren på hälen och underlättar förvaringen av ångstationen. – fig.8. Start av ångstationen Vid första • Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen – 25. användningstillfället, kan •...
  • Page 51 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page46 Vertikal strykning • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. Råd :Vid andra material än linne eller bomull, • Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen. håll stryksulan en bit Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som från plagget för att inte...
  • Page 52 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page47 • För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - fig.21. • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - fig.22. •...
  • Page 53 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page48 Problem med din ångstation? PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten och tryck Termostatlampan och på/av på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida). knappen lyser inte.
  • Page 54 • Apparatet må ikke brukes dersom det har falt i gulvet, det har synlige tegn på skader, det lekker eller ikke fungerer normalt. Demonter aldri apparatet på egen hånd: la det bli undersøkt av et TEFAL-godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
  • Page 55 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page50 Beskrivelse Dampkontrollknapp Dampgeneratorens trykktank (i sokkelen) Temperaturinnstilling Dampledning Kontrollampe Oppbevaringsplass for dampledningen Ultracord system (avhengig av modell) Skjuler for kalkoppsamler Avlastningsplate for strykejernet Kalkoppsamler Av/på knapp med lys Kontrollpanel Knapp for innrulling av strømledning a.
  • Page 56 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page51 Stryking med Ultracord-systemet: - Ultracord-systemet fører ledningen tilbake automatisk. - Hver gang du setter strykejernet tilbake på basen sin, går Ultracord-systemet inn i strykejernets sokkel, og åpner seg igjen automatisk når du bruker strykejernet. Oppbevare generatoren: - Klapp sammen kontakten i sokkelen igjen.
  • Page 57 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page52 Tørrstryking • Ikke trykk på dampknappen på toppen av strykejernets håndtak. Vertikal dampstryking • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter Råd: For andre stoffer enn lin og bomull, hold på panelet på maks. posisjon. strykejernet på...
  • Page 58 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page53 • For å rense oppsamleren ordentlig må du bare skylle den under rennende vann for å fjerne kalken – fig.21. • Sett oppsamleren tilbake på plass, og skru den godt fast slik at den blir tett –...
  • Page 59 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page54 Problemer med dampgeneratoren ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Dampgeneratoren lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig strømtilkoblet, Lyset på strykejernet og av/på-knappen lyser og trykk på den lysende av/på-knappen. ikke. Auto off systemet er aktivert.
  • Page 60 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page55 Важни указания Инструкции за безопасност ЗапаЗете инструкциите За употреба...
  • Page 61 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page56 Описание самопочистваща се гладеща повърхност Система за фиксиране на ютията върху поставката (Lock System) Подготовка Каква вода да използваме? Напълнете резервоара Система Ultracord (в зависимост от модела)
  • Page 62 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page57 Включете генератора При първата употреба може да се получи отделяне на безвреден пушек и миризма. Това явление без последствия за употребата на уреда, изчезва бързо. Използване Гладене с пара Не слагайте ютията никога върху метална поставка...
  • Page 63 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page58 Гладене на сухо Вертикално изглаждане на гънките Полезен съвет: За по-лесно и неагресивно почистване на гладещата повърхност на ютията използвайте влажна гъба и почиствайте, докато е още хладка. Пълнене на резервоара по време на гладене Функция...
  • Page 64 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page59 Система “auto off” - натиснете бутона "Restart" или натиснете бутона за пара Прибиране на генератора защитете околната сpеда ‹...
  • Page 65 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page60 Неизправност на генератора? Възможни причини НЕИЗПРАВНОСТИ Решения...
  • Page 66 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page61...
  • Page 67 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page62...
  • Page 68 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page63 – A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN: HŐMÉRSÉKLET GŐZMENNYISÉG Szčvet BEÁLLITÁSI GOMB BEÁLLITÁSI GOMB Szintetikus kelme (poíyészter, acetát, akril, polyamia kelmék Lenszövet, pamut Gyapjú, selyem, Viszkóz...
  • Page 69 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page64...
  • Page 70 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page65 ‹...
  • Page 71 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page66...
  • Page 72 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page67 TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE.
  • Page 73 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page68...
  • Page 74 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page69 NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA : ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY ATERIÁL ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY Syntetika (polyesterové, ace- tátové, akrylové, polyamidové látky) Vlna, Hedvábí, Viskóza Len, Bavlna...
  • Page 75 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page70...
  • Page 76 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page71 ‹...
  • Page 77 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page72...
  • Page 78 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page73 SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU I POHRANITE IH NA SIGURNOM MJESTU.
  • Page 79 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page74...
  • Page 80 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page75 č POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLA ATE. š š AVANJE ZBORNIKA AVANJE ZBORNIKA KANINE TEMPERATURE PARE SINTETIKA ( Poliester, Ace- tat, Akril,Poliamid) Vuna, svila, viskoza Lan, pamuk...
  • Page 81 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page76...
  • Page 82 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page77 ‹...
  • Page 83 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page78...
  • Page 84 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page79 ĎAKUJEME ZA DODRŽIAVANIE TOHTO NÁVODU NA POUŽÍVANIE...
  • Page 85 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page80...
  • Page 86 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page81 NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPU LÁTKY, KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ: ASTAVENIE REGULÁTORA ASTAVENIE REGULÁTORA TE ÁTKY PARY PLOTY Syntetika (z polyesteru, acetátu, akrylu, nylónu) Vlna, Hodváb, Viskóza Ĺan, Bavlna...
  • Page 87 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page82...
  • Page 88 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page83 ‹...
  • Page 89 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page84...
  • Page 90 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page85 Важные рекомендации Правила техники безопасности сохраните данную инструкцию по эксплуатации Описание...
  • Page 91 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page86 Система крепления утюга к корпусу – «Lock-System» (в зависимости от модели) Подготовка Какую воду использовать? Наполнение паронагревателя Система «Ultracord» (в зависимости от модели) Включите ваш парогенератор При первом использовании может появиться безвредный дым или запах. Эти явления...
  • Page 92 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page87 Применение Глажение с отпариванием Не ставьте утюг на металлическую подставку - вы можете его повредить. Ставьте утюг на площадку на корпусе: она имеет противоскользящее покрытие и может выдерживать значительную температуру Установите температуру и мощность подачи пара РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 93 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page88 Наполнение резервуара для воды Функция «TURBO» (в зависимости от модели) Подошва с функцией самоочистки Autoclean Catalys® Техническое обслуживание и очистка Чистка Вашего парогенератора Рекомендация: Для облегчения чистки подошвы утюга, а также для соблюдения более щадящего...
  • Page 94 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page89 Система “auto off” Хранение парогенератора Не забывайте об охране окружающей среды! ‹ Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx.
  • Page 95 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page90 Неисправность Вашего парогенератора В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр сервисного обслуживания.
  • Page 96 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page91 ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Інструкції з техніки безпеки Зберігайте цю інструкцію З експлуатації...
  • Page 97 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page92 Опис Система кріплення праски на підставці Lock System (в залежності від моделі) ПІДГОТОВКА Яку воду можна використовувати? Заповнення резервуару Система Ultracord (в залежності від моделі)
  • Page 98 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page93 Увімкнення парогенератора Під час першого використання можливе виділення диму та запаху, які швидко зникають без будь-яких наслідків для користувача та експлуатації приладу. Експлуатація Прасування із парою Ніколи не ставте праску на непристосовані металеві підставки – використовуйте...
  • Page 99 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page94 Сухе прасування Вертикальне розгладжування При прасуванні тканин, крім льону та бавовни, тримайте праску на відстані декількох сантиметрів, щоб не пропалити тканину. Доливайте воду у резервуар у процесі прасування Функція TURBO (в залежності від моделі) Підошва...
  • Page 100 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page95 Система автоматичного вимкнення «auto off» Прибирання парогенератора Візьмемо участь у захисті довкілля! ‹...
  • Page 101 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page96 Можливі несправності Якщо ви не можете самостійно визначити походження несправності, зверніться до Авторизованого сервісного центру.
  • Page 102 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page97 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızın ilk kullanımından önce lütfen talimatlarını dikkatle okuyun: kullanım talimatlarına uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullanım halinde markanın tüm sorumluluğu ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur. • Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).
  • Page 103 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page98 Cihazınızın Tanımı Buhar kontrol düğmesi 15. Buhar kordonu Ütü sıcaklık ayar düğmesi 16. Kazan kapağı Gösterge ışığı 17. Kireç toplama bölmesi kapağı Ultracord sistemi (modele göre) 18. Kireç toplama kartuşu Ütü standı 19. Gösterge Işıklı...
  • Page 104 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page99 Jeneratörü saklamak için: - Kapağı tabanın üzerine katlayınız. - Bir mıknatıs kapağı arka kısma tutturmanızı sağlar ve jeneratörünüzü muhafazasını kolaylaştırır. – şekil 8. Jeneratörün çalıştırılması İlk kullanım esnasında, • Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu yuvasından çıkarın- şekil bir miktar duman ve zararsız bir koku •...
  • Page 105 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page100 Kuru ütüleme - Buhar kontrol düğmesi üzerine basmayın. Dikey buharlı ütüleme • Ütü sıcaklık ayar düğmesi Ütünün ısı düğmesini (bazı modellerde) ve buhar çıkış Keten veya pamuklu dışındaki ayar düğmesini (modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın. kumaşlar için, •...
  • Page 106 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page101 • Jeneratör tamamen soğuduktan sonra kireç toplama kartuşunun kapağını çıkartınız - şekil 18 • Kartuşu tamamen çözünüz ve yuvasından çıkartınız, haznesi içinde birikmiş kireç vardır - şekil 19 ve şekil 20. • Kartuşu iyice temizlemek için kartuşu akan suyun altında durulayarak birikmiş kireçten kurtulunuz - şekil 21.
  • Page 107 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page102 Ütünüzde sorun mu var ? Problemler Olası nedenler Çözümler Jeneratör veya ütü ışığı Cihaza elektrik gelmiyor. Cihazın fişinin sağlam bir prize takılmış olduğundan yanmıyor. Işıklı açma/kapama ve elektriğin iletildiğinden emin olun (ışıklı açma/ka- düğmesi yanmıyor. pama düğmesi yanık durumda olmalıdır).
  • Page 108 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page103 DZIęKUJEMY ZA ZACHOWANIE TEJ INSTRUKCJI OBS UGI...
  • Page 109 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page104...
  • Page 110 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page105 USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY, KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA: USTAWIENIE POKRĘTŁA USTAWIENIE REGULACJI RODZAJE TKANIN REGULACJI STRUMIENIA TEMPERATURY Tkaniny syntetyczne (poliester, włókno octanowe, akryl, włókno poliamidowe) Jedwab, wełna Len, bawełna...
  • Page 111 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page106...
  • Page 112 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page107 - Proszę nacisnąć przycisk „Restart” lub przycisnąć spust pary. ‹...
  • Page 113 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page108 Należy się upewnić, czy używana jest wentylo- wana/siatkowa deska do prasowania.
  • Page 114 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page109 Olulised soovitused Ohutusjuhised • Lugege antud juhised enne esimest kasutamist tähelepanelikult läbi. Antud seade on mõeldud ainult koduses majapidamises kasutamiseks. Seadme igasugusel kasutamisel ärilistel eesmärkidel, mittesihipärasel kasutamisel või juhistest kinni mitte pidamisel ei aktsepteeri tootja mingit vastutust ning garantii kaotab kehtivuse. •...
  • Page 115 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page110 Kirjeldus Auru juhtnupp Triikraua aluse aurujuhe Triikraua temperatuuri juhtliugur Aurujuhtme hoideruum Triikraua termostaadi lamp Katlakivi vastase ventiili kork Ultracord süsteem (sõltuvalt mudelist) Katlakivi vastane ventiil Triikraua alus Juhtpaneel Valgustusega sisse/välja lüliti a. „Veepaak tühi“ lamp Toitejuhtme kokku kerimise nupp b.
  • Page 116 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page111 Generaatori hoiustamine: - Pange konnektor tagasi kanda. - Magnet hoiab konnektori triikraua kannas, muutes teie generaatori seetõttu lihtsalt hoiustatavaks - joonis 8. Aurugeneraatori kasutamine Seadme esimest korda • Tõmmake toitejuhe ja aurujuhe oma hoidekohast lõpuni välja – joonis 25. kasutamisel võib •...
  • Page 117 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page112 Kuiv triikimine - Ärge vajutage triikraua käepideme all olevale aurunupule. Vertikaalne auruga triikimine • Seadke temperatuuri juhtliugur ja auru väljutamise juhtliugur (asub juhtpaneelil) MAX Kuna aur on väga kuum: ärge asendisse. üritage kortse eemaldada •...
  • Page 118 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page113 • Keerake katlakivi vastane ventiil välja ning võtke see korpusest välja; ventiil sisaldab paagis kogunenud katlakivi - joonis 19 ja 20. • Ventiili korralikult puhastamiseks loputage seda sees oleva katlakivi eemaldamiseks jooksva vee all –...
  • Page 119 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page114 Probleemid generaatoriga? PROBLEEMID PÕHJUSED LAHENDUSED Generaator ei lülitu sisse ning Seade ei ole sisse lülitatud. Kontrollige, kas seade on korralikult vooluvõrku termostaadi lamp ning ühendatud ning vajutage valgustatud sisse/välja lüliti ei sütti põ- sisse/välja lülitile. lema.
  • Page 120 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page115...
  • Page 121 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page116...
  • Page 122 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page117 TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO TEMPERATŪROS NUSTATYMO GARO REGULIATORIAUS AUDINIĮ TIPAS RANKENĖLĖS PADALA RANKENĖLĖS PADALA Sintetika (poliesteris, acetatas, akrilas, poliamidas) Vilna, šilkas Linas, medvilnė...
  • Page 123 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page118 • Kai raudonas indikatorius „nuimamas vandens rezervuaras yra tuščias“ mirksi, garų nebėra...
  • Page 124 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page119 ‹...
  • Page 125 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page120...
  • Page 126 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page121...
  • Page 127 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page122...
  • Page 128 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page123 IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA: TEMPERATŪRAS TVAIKA PADEVES SKALA AUDUMU VEIDI IESTATĪJUMI Sintētika (poliesteris, acetāts, akrils, poliamīds) Zīds, vilna Lins, kokvilna...
  • Page 129 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page124 • Kad mirgo sarkanā lampiņa "tvertne tukša", tvaika vairs nav...
  • Page 130 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page125 ī ā ē ī ‹...
  • Page 131 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page126 Pārliecinieties, ka jums ir ventilējošs/tīkliņveida glu- dināmais dēlis.
  • Page 132 1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page127...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro express turboGv8461