Monacor Carpower Power-2/400 Notice D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

NL
6.3 Lijnuitgangen voor de tweede uitgangs-
versterker
B
Om b.v. een 2-wegs actief systeem met midden- en
hogetoonluidsprekers en basluidsprekers of een
subwoofer tot stand te brengen, is een tweede uit-
gangsversterker nodig. De ingangen hiervan kunt u
verbinden met de uitgangen LINE OUT (9) [zie
figuur 5]. Op deze uitgangen kan hetzelfde signaal
worden afgenomen dat naar de ingangen LINE IN
(10) wordt gestuurd.
6.4 Luidspreker
U kunt fullrangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luid-
sprekers), midden- en hogetoonluidsprekers, bas-
luidsprekers of een subwoofer gebruiken. In de
2-kanaals werking kan de uitgangsversterker de
luidsprekers voor het linker en het rechter kanaal
worden aangestuurd, of in de brugwerking met ver-
hoogd uitgangsvermogen de luidspreker voor een
kanaal of een subwoofer.
Belangrijk!
Alle luidsprekers moeten een dubbelpolige aan-
sluiting hebben met de uitgangsversterker, d.w.z.
zonder gemeenschappelijke massaverbinding.
Houd bij de keuze van geschikte luidsprekers in elk
geval rekening met hun mechanische en elektri-
sche lastvermogen in combinatie met het geselec-
teerde vermogen van de uitgangsversterker (zie
ook technische gegevens van de uitgangsverster-
ker op pagina 15).
6.4.1 2-kanaals werking
Het grootste uitgangsvermogen bereikt u door 2 Ω-
luidsprekers of een luidsprekergroep met een totale
impedantie van 2 Ω per kanaal aan te sluiten (b.v.
luidsprekers van 4 Ω parallel geschakeld). U kunt
2. Para radios de coche sin salida subwoofer,
E
conecte las salidas de línea para el canal
izquierdo y el canal derecho separadamente a
los dos jacks de entrada LINE IN, como se mues-
tra en la fig. 3.
6.3 Salidas de Línea para un segundo ampli-
ficador de potencia
Para realizar p. ej. un sistema activo de 2 vías con
altavoces de medios-altos y altavoces de bajos o un
subwoofer, se necesita un segundo amplificador de
potencia. Sus entradas se pueden conectar a las
salidas LINE OUT (9) [vea fig. 5]. En esas salidas
está presente la misma señal que se suministra a
las entradas LINE IN (10).
6.4 Altavoces
Es posible usar altavoces full range (altavoces de
2 vías o 3 vías), altavoces de medios-altos, altavo-
ces de bajos, o un subwoofer. En el funcionamiento
2 canales el amplificador de potencia puede contro-
lar los altavoces para el canal izquierdo y el canal
derecho o, en funcionamiento punteado con poten-
cia de salida aumentada, puede controlar el altavoz
para un canal o un subwoofer.
¡Importante!
Todos los altavoces deben estar conectados con
2 polos, es decir sin conexión de masa común.
Cuando elija los altavoces adecuados, preste
atención a su capacidad mecánica y eléctrica en
conexión con la potencia usada del amplificador de
potencia (vea también las características técnicas
del amplificador de potencia en la página 15).
6.4.1 Funcionamiento 2 canales
La potencia de salida más alta se alcanza cuando
se conectan altavoces de 2 Ω o un grupo de altavo-
ces con una impedancia total de 2 Ω por canal (p. ej.
dos altavoces de 4 Ω conectados en paralelo). Sin
14
evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4 Ω
aansluiten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager
ligt. Sluit de luidsprekers aan op de klemmen
SPEAKER (12) – zie ook figuur 3:
RIGHT- = negatieve pool rechter luidspreker
RIGHT+ = positieve pool rechter luidspreker
LEFT- = negatieve pool linker luidspreker
LEFT+ = positieve pool linker luidspreker
6.4.2 Brugwerking
In de brugwerking mag de impedantie van de aan-
gesloten luidspreker resp. de totale impedantie van
een luidsprekergroep niet lager liggen dan 4 Ω! Sluit
de luidspreker aan op de klemmen SPEAKER (12).
Let daarbij op het opschrift BRIDGE MODE – zie
ook figuur. 4:
RIGHT- = negatieve pool
RIGHT+ = blijft vrij
LEFT- = blijft vrij
LEFT+ = positieve pool
6.5 Afstandsbediening
Als het laagdoorlaatfilter is ingeschakeld [schake-
laar X-OVER (4) in stand "LP"], kan de afstandsbe-
diening worden gebruikt, om het geluidsvolume van
de lage tonen naargelang het muziekmateriaal hoog
in te stellen (zie b.v. figuur 5). Op de afstandsbedie-
ning zijn ook de LED's PWR (POWER-LED) en
PROT (beveiligingscircuit actief) aanwezig, die
overeenkomen met de LED's POWER (2) en PRO-
TECT (1) op de uitgangsversterker.
Monteer de afstandsbediening binnen handbe-
reik van de chauffeur en verbind ze via de bijgele-
verde verbindingskabel met de jack REMOTE (6)
van de uitgangsversterker.
embargo, también es posible conectar altavoces
individuales de 4 Ω en cuyo caso la potencia de
salida se reduce ligeramente. Conecte los altavoces
a los terminales SPEAKER (12) – vea también fig. 3:
RIGHT- = polo negativo altavoz derecho
RIGHT+ = polo positivo altavoz derecho
LEFT- = polo negativo altavoz izquierdo
LEFT+ = polo positivo altavoz izquierdo
6.4.2 Funcionamiento punteado
¡En funcionamiento punteado la impedancia del
altavoz conectado o la impedancia total de un grupo
de de altavoces no debe caer por debajo de 4 Ω!
Conecte el altavoz a los terminales SPEAKER (12).
Preste atención a la inscripción BRIDGE MODE –
vea también fig. 4:
RIGHT- = polo negativo
RIGHT+ = permanece desconectado
LEFT- = permanece desconectado
LEFT+ = polo positivo
6.5 Control remoto
Si se ha encendido el pasa bajo [interruptor
X-OVER (4) hacia la posición "LP"] el control remoto
se puede usar para ajustar el volumen de las fre-
cuencias bajas a un nivel diferente, dependiendo
del material musical (vea ejemplo fig. 5). El control
remoto está provisto de los LEDs PWR (indicación
de potencia) y PROT (circuito protector activado)
que corresponden a los LEDs POWER (2) y PRO-
TECT (1) en el amplificador de potencia.
Monte el control remoto dentro del alcance del
conductor y conéctelo con el cable entregado al jack
REMOTE (6) del amplificador de potencia.
7 Ingebruikneming
Belangrijk!
Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen, sel-
ecteert u het filter met de schakelaar X-OVER (4)
en stelt u de scheidingsfrequentie grof in (hoofd-
stuk 7.1), zodat de luidsprekers niet door een
eventueel te groot frequentiebereik worden over-
belast. Controleer ook de volledige bedrading van
de uitgangsversterker nog een keer op correcte
aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve klem
van de autobatterij opnieuw aan.
7.1 Filter selecteren en scheidingsfrequen-
ties instellen
Naargelang het luidsprekertype selecteert u het filter
met de schakelaar X-OVER (4).
Schuif de schakelaars voor fullrangeluidsprekers
helemaal naar rechts in de stand "FULL". De uit-
gangsversterker geeft het volledige frequentiebereik
weer.
Voor midden- en hogetoonluidsprekers plaatst u
de schakelaar in de stand "HP". Het hoogdoorlaatfil-
ter is ingeschakeld en de lage tonen worden zo
onderdrukt. Stel de scheidingsfrequentie eerst grof
in met de regelaar HP (7).*
Voor basluidsprekers of een subwoofer schuift u
de schakelaar in de stand "LP". Het laagdoorlaatfil-
ter is ingeschakeld en de middelste evenals hoge
tonen worden onderdrukt. Stel de scheidingsfre-
quentie eerst grof in met de regelaar LP (5).*
Met de regelaar HP (7) stelt u de onderste zend-
frequentie van de luidsprekers in. De luidsprekers
worden op deze manier door het filter tegen zeer
lage frequenties beschermd.
* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de
gebruikte luidsprekers. De fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.
7 Puesta en marcha
¡Importante!
Antes de la primera puesta en marcha, seleccione
el filtro con el interruptor X-OVER (4) y ajuste la
frecuencia crossover (capítulo 7.1) de cualquier
manera que los altavoces no estén sobrecargados
por una gama de frecuencia que podría ser
demasiado amplia. También se recomienda com-
probar el cableado completo del amplificador de
potencia HiFi para coche una vez más para más
exactitud antes de reconectar el terminal negativo
de la batería de coche.
7.1 Selección del filtro y ajuste de la frecuen-
cia crossover
Dependiendo del tipo de altavoz conectado, selec-
cione el filtro con el interruptor X-OVER (4).
Para altavoces full range ajuste el interruptor al
tope derecho hacia la posición "FULL". El amplifica-
dor reproduce la gama de frecuencia entera.
Para altavoces de medios-altos ajuste el inter-
ruptor en la posición "HP". El pasa alto está encen-
dido y de este modo se suprimen las frecuencias
bajas. Por el momento, ajuste de cualquier manera
la frecuencia crossover con el control HP (7).*
Para altavoces de bajos o un subwoofer ajuste el
interruptor en la posición "LP". El pasa bajo se
enciende y las frecuencias medias y altas se supri-
men. Por el momento, ajuste de cualquier manera la
frecuencia crossover con el control LP (5).*
Ajuste la frecuencia de radiación inferior de los
altavoces con el control HP (7). De este modo, los
altavoces estarán protegidos por el filtro contra las
frecuencias muy bajas.
* Como guía, observe la gama de frecuencia de los alta-
voces usados. El ajuste correcto se hace con los pará-
metros apropiados tras el ajuste de nivel.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2620

Table des Matières