Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen; Elementos Y Conexiones - IMG STAGELINE CD-152 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel van de stuureenheid (fig. 1)
1 POWER-schakelaar
2 CD-lade
3 Multifunctioneel display
4 Infraroodsensor voor de afstandsbediening
5 REPEAT-toets voor de herhalingsfunctie
1ste keer drukken: herhaling van de momenteel
gespeelde track
2de keer drukken:
herhaling van alle CD-tracks
resp. herhaling van een ge-
programmeerde reeks tracks
3de keer drukken:
de herhalingsfunctie uitscha-
kelen
6 TIME-toets om naar het display met de tijdsaan-
duiding te schakelen.
Basisinstelling:
weergave van de verstreken
tijd van de geselecteerde
track
1ste keer drukken: weergave van de resterende
tijd van de geselecteerde
track
2de keer drukken:
weergave van de resterende
tijd van de volledige CD resp.
weergave van de resterende
tijd van een geprogrammeer-
de reeks tracks
3de keer drukken:
naar de basisinstelling te-
rugschakelen
7 PROGRAM-toets voor de samenstelling van een
reeks tracks naar keuze (zie hfdst. 5.2)
8 RANDOM-toets voor de activering van de toe-
valsgenerator: afspelen van de tracks in een wil-
lekeurige volgorde bepaald door de toevalsgene-
rator
Abrir el presente manual en la página 3 de manera
E
que se visualicen los elementos y conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera (esquema 1)
1 Interruptor POWER: Marcha/Paro
2 Puerta CD
3 Visor multifunciones
4 Detector infrarojos para mando a distancia
5 Tecla REPEAT: función repetición
primera pulsación: repetición del título en curso
de lectura
segunda pulsación: repetición de todos los títu-
los del CD o repetición de
una programación
tercera pulsación:
desconexión de la función
repetición
6 Tecla TIME: conmutación del modo de visualiza-
ción
posición de base:
visualización del tiempo
transcurrido del título en
curso de lectura
primera pulsación: visualización de la duración
restante del título en curso
segunda pulsación: visualización de la duración
restante de todo el CD o de
una programación
tercera pulsación:
retorno a la posición base
7 Tecla PROGRAM: composición de una progra-
mación deseado (ver capítulo 5.2)
8 Tecla RANDOM: activación del generador aleato-
rio: lectura de los títulos en orden aleatorio
9 Tecla del mando de abertura/cerradura de la
puerta CD
10 Tecla Lectura/Pausa: selección del modo de fun-
cionamiento: Lectura (visualización
(visualización
).
11 Tecla STOP: paro de la lectura
12 Teclas SKIP: selección de títulos individuales:
A cada pulsación de la tecla
título; cuando la tecla
12
9 OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te openen
en te sluiten
10 PLAY/PAUSE-toets om de CD-speler in weerga-
vestand (weergave
(weergave
11 Stop-toets om het afspelen van een CD te beëin-
digen
12 SKIP-toetsen om bepaalde tracks te selecteren:
Elke keer dat op de
springt de CD-speler naar de volgende track.
Door éénmaal op de
CD-speler terug naar het begin van de geselec-
teerde track. Door een aantal keer op deze toets
te drukken, zal de CD-speler een overeenkomstig
aantal tracks terugkeren. Het vooruitspringen en
terugkeren wordt beëindigd bij het bereiken van
het einde resp. het begin van de CD.
Tip: Bij een geactiveerde toevalsgenerator (zie
hfdst. 5.4) kunt u met de SKIP-toets
de vorige track terugkeren. De CD-speler keert
enkel naar het begin van de momenteel geselec-
teerde track terug.
13 SCAN-toetsen om versneld vooruit of achteruit te
zoeken:
Wanneer de toets
zoekt de CD-speler vooruit, wanneer de toets
ingedrukt gehouden wordt, zoekt de CD-speler
achteruit. Deze functie kan ook voor meer dan één
track gebruikt worden, maar stopt wanneer het
begin of het einde van de CD bereikt is.
Tip: Bij een geprogrammeerde reeks tracks en bij
een geactiveerde toevalsgenerator (zie hfdst. 5.2
en 5.4) eindigt het versnelde vooruit of achteruit
zoeken bij het einde resp. het begin van de
momenteel geselecteerde track.
1.2 Afstandsbediening (fig. 2)
5–13 Deze toetsen hebben dezelfde functie als
14
se vuelve al principio del título en curso. Con más
pulsaciones de la tecla
de un título. El salto de títulos (hacia adelante o
hacia atrás) cesa cuando se llega al principio o al
final del CD.
Consejo: cuando el generador aleatorio está acti-
vado (ver capítulo 5.4), no es posible con la tecla
ve solamente al principio del título.
13 Teclas SCAN: lectura delante/detrás:
Cuando la tecla
avanza, cuando la tecla
sada, va hacia atrás. El avance/retorno con-
cierne a varios títulos pero cesa cuando se llega
al principio/final del CD.
Consejo: cuando el generador aleatorio está ac-
tivado y para una serie programada, el avan-
ce/retorno cesa al final/principio del título en
curso (ver capítulos 5.2 y 5.4).
1.2 Mando a distancia (esquema 2)
5–13 Teclas correspondientes a las teclas del lec-
14
15
16
17
) o Pausa
1.3 Parte posterior (esquema 3)
18 Tomas RCA de salida LINE OUT para conectar el
lector CD a un amplificador o una mesa de mez-
clas.
, se avanza de un
está pulsada una vez,
19 Cable de red 230 V~/50 Hz
op het display) of in pauze
op het display) te schakelen
-toets gedrukt wordt,
-toets te drukken, gaat de
ingedrukt gehouden wordt,
deze op het frontpaneel van de CD-speler
(zie hfdst. 1.1 "Frontpaneel").
Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te
selecteren
, se retrocede siempre
volver al título precedente. El lector CD vuel-
se mantiene pulsada, se
se mantiene pul-
tor CD (ver capítulo 1.1 "Parte delantera")
Teclas numeradas para la selección directa
de un título
Tecla SPACE: inserción automática de una
pausa de 4 segundos entre los títulos: cuan-
do se graba un CD, el magnetófono, equi-
pado de la función búsqueda de títulos,
puede así encontrar el principio del título gra-
cias a la pausa insertada.
Tecla A
B: permite fijar el punto de partida A
y el punto final B para definir una secuencia
musical pudiéndose repetir en bucle al infinito
Tecla INTRO: lectura de los 10 primeros se-
gundos de cada título del CD
15
SPACE-toets om automatisch een pauze van
4 seconden in te voegen tussen elke track: bij
opname van een CD op cassette kan opna-
meapparatuur dat met eenzelfde track-zoek-
functie uitgerust is, het begin van de tracks
vinden aan de hand van de ingevoegde pau-
zes.
16
Toets A
B om een muziekfragment vast te
leggen door een startpunt A en een eindpunt
B vast te leggen. Het hierdoor vastgelegde
muziekfragment wordt als cyclus eindeloos
herhaald.
17
INTRO-toets voor het afspelen van de eerste
10 seconden van elke CD-track
1.3 Achterzijde (fig. 3)
18 Cinch-uitgangsjacks LINE OUT voor aansluiting
van de CD-speler op een versterker of een meng-
paneel
niet naar
19 Netsnoer, 230 V~/50 Hz
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel ge-
voed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het CD-
binnenwerk, want eventueel actieve laserstralen
kunnen oogletsels veroorzaken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Bescherm de CD-speler tegen trillingen, rechtstre-
eks zonlicht, hoge vochtigheid en stof (toegelaten
bedrijfstemperatuurbereik 0 °C tot 40 °C).
2 Consejos de utilización
El CD-152 responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la nor-
ma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de
230 V~. No tocar nunca el interior del aparato ya
que en caso de una mala manipulación podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la aber-
tura del aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
Atención! Mientras la puerta CD está abierta, no
mirar nunca el interior; un rayo laser podría oca-
sionar problemas en la visión.
Este aparato está concebido para una utilización
en interiores.
Protegerlo del polvo, de las vibraciones, de la luz
directa del sol, de la humedad y del calor (tempe-
ratura permitida de funcionamiento 0–40 °C).
No ponerlo en funcionamiento cerca de fuentes de
zumbidos, p. ej. motores o transformadores.
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
tos.
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Cuando el aparato se retira definitivamente de cir-
culación, se debe depositar en una fábrica de
reciclage adaptada.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0700

Table des Matières