Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

V-ZUG Ltd
Kühlschrank
Réfrigérateur
Refrigerator
Koelkast
Kjøleskap
Kylskåp
Холодильник
Buzdolabı
冰箱
COOLTRONIC
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Bedieningshandleiding
Brukerveiledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Kullanma kılavuzu
操作说明书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG COOLTRONIC Serie

  • Page 1 V-ZUG Ltd Kühlschrank Réfrigérateur Refrigerator Koelkast Kjøleskap Kylskåp Холодильник Buzdolabı 冰箱 COOLTRONIC Bedienungsanleitung Mode d'emploi Operating instructions Bedieningshandleiding Brukerveiledning Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Kullanma kılavuzu 操作说明书...
  • Page 2 Tack för att du har valt att köpa en av våra produkter. Din produkt uppfyller höga krav och är lätt att använda. Ta dig ändå tid att läsa denna bruksanvisning. Då blir du förtrogen med din produkt och kan använda den optimalt och störningsfritt. Följ säkerhetsanvisningarna. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 3 Yine de bu kullanma kılavuzunu okumak için zaman ayırın. Bu sayede cihazınızı tanır ve onu en iyi şekilde ve sorunsuzca kullanabilirsiniz. Lütfen güvenlik uyarılarını dikkate alın. 亲爱的 V-ZUG 用户 感谢您购买了本公司的产品。本产品能满足您的需求且操作简单。尽管如此,请您还是花些时间仔细 阅读本操作说明书。这样您才能更了解您的设备,并能以最佳的方式无故障使用本设备。 请留意安全提示。 © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 4 Cooltronic 51029 Euro 60 Modellnummeret er de 5 første sifrene på typeskiltet. Giltighetsområde Denna bruksanvisning gäller för följande modeller: Modell nr Mätsystem Cooltronic 51029 Euro 60 Modellnumret motsvarar de första 5 siffrorna på typskylten. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 5 Bu kullanma kılavuzu aşağıdaki modeller için geçerlidir: Model no. Ölçü sistemi Cooltronic 51029 Euro 60 Model numarası, tip etiketindeki ilk 5 rakam ile ifade edilir. 有效范围 本操作说明书适用于以下型号: 类型 型号 度量衡单位系统 Cooltronic 51029 Euro 60 型号与铭牌上的前 5 个数字相符。 © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Bedienungsanleitung Operating instructions 30 Introduction 6 Einleitung 30 Safety information and warnings 6 Sicherheitshinweise und Warnungen 31 Operating and Control Panel 7 Bedien- und Kontrollelemente 33 Freezing 9 Einfrieren 34 Variable inner doors 10 Variable Innentür 35 Defrosting 11 Abtauen 36 Refrigerator 12 Kühlraum...
  • Page 7 Содержание Innholdsfortegnelse Руководство по эксплуатации Brukerveiledninger Введение 54 Innledning 54 Sikkerhetsinformasjon og advarsler Указания по технике безопасности и предупреждения 55 Betjenings- og kontrollelementer Элементы управления и контроля 57 Frysing Замораживание 58 Variabel innerdør Дверца с возможностью 59 Avriming перестановки навесных полок 60 Kjølerom Размораживание 60 Rengjøring Холодильная камера 60 Henvisninger for energibesparende Очистка...
  • Page 8 目录 操作说明书 102 简介 102 安全提示和警告 103 操作和控制元件 104 冷冻 105 可变内门 106 除霜 106 冷藏室 106 清洁 107 关于节能使用的提示 107 建议 108 更换 LED 109 故障 109 保修 110 运行噪音 111 安装/尺寸...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch ■ sehr geehrter Kunde Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig kei ten Sie sind im Besitz eines modernen und oder mangelnder Erfahrung und Kennt­ damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! für ihre Sicherheit verantwort li che Person...
  • Page 11: Bedien- Und Kontrollelemente

    Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf ■ nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu ■ ach ten, dass die Be­ und Entlüftungs öff­ nun gen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür­ ■ fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp­...
  • Page 12 Kühlraumtemperatur wärmer Temperaturanzeige Gefrierraum: (bis max. 9 °C): Es wird ein über 2 Stunden gemittelter Nach 3 Sekunden beginnt die Tem pe ra­ Istwert angezeigt, der gelegentlich vom turanzeige zu blinken und zeigt den eingestellten Sollwert abweichen kann. ge wählten Temperaturwert an. Mit jeder Dies wird von allem nach längeren Tastenberührung kann jetzt der Tempe­...
  • Page 13: Einfrieren

    Schnellgefriertaste: Türoffenwarnung Kühlraum Für den Gefrierraum wird maximale Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstand von Kälteleistung zur Verfügung gestellt. In 15 Sekunden. Rück stel lung durch beliebige der Anzeige leuchtet eine Schneeflocke. Taste. Nach 24 Stunden wird automatisch auf Nach 3 Min.
  • Page 14: Variable Innentür

    Zum Einfrieren der maximalen Menge Sonderfach ■ (Siehe Typschild) muss die obere Schub­ Das Sonderfach (Bild ) ermöglicht Ihnen lade verwendet werden. Hierzu sollte die eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit für Schnellgefriertaste nach dem Einlegen verschiedene frische Lebensmittel wir bei der Ware gedrückt werden.
  • Page 15: Abtauen

    Alle kälteempfindlichen Südfrüchte wie Ana­ Hinweis: (+ Bild nas, Avocados, Bananen, Grapefruits, Man­ Die Luftfeuchtigkeit lässt sich bei ausgezo­ gos, Melonen, Papayas, Passionsfrüchte usw. gener Schublade stufenlos einstellen: Diese gehören in geschlossenen Schalen in – Schieber nach links = den Kühlteil (Austrocknung wird vermieden). niedrige Luft feuch tigkeit (ca 45%) Abtauen –...
  • Page 16: Kühlraum

    Reinigung Für die hygienische Aufbewahrung der Spei sen den Innenraum möglichst sauber halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit einer milden Seifenlauge auswaschen und nachtrocknen. Ein gelegentliches Aus rei- ben mit Essigwasser wirkt geruchsbindend und ist zu empfehlen. Durch Sauberhalten der Tür dichtungen kann ein Festkleben und damit deren Beschädigung vermieden Kühlraum...
  • Page 17: Hinweise Für Eine Energiesparende Nutzung

    Hinweise für eine energiesparende Verstellen der Temperatureinstellung hat ■ Nutzung keinen Ein fluss auf die Abkühlge schwin­ digkeit, sondern nur auf das Tempera­ Verwenden Sie das Kühlgerät möglichst so, ■ turniveau. wie es geliefert wurde. Die An ord nung der Durch das Einlagern von feuchtigkeitsab ge­...
  • Page 18 LED Beleuchtung auswechseln LED Beleuchtung oberhalb Stromzufuhr unterbrechen: Stecker aus- des Sonderfachs ziehen oder Sicherung ausschalten. Ziehen Sie die transparente Abdeckung Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild nach unten (Bild Lösen Sie die Steckverbindung zur LED- Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus Beleuch tung (Bild ).
  • Page 19: Störungen

    Störungen Notbetrieb Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf Wird ein Fühlerfehler angezeigt, so wird einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle der Kühlschrank im Not be trieb, unabhän- von Betriebs störungen wenden Sie sich gig von den defekten Fühlern, zeitgesteu- bitte an die nächstgelegene Service stelle ert weiter betrieben.
  • Page 20: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch ei nen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräu sche (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Gerät muss waagerecht und stabil auf­ das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs­ gestellt bzw.
  • Page 21 Einbaukühlschrank Nische 1778 mm Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvor rich tung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kon takt­ öffnung von mindestens 3 mm, dazu gehören LS­Schalter und Siche rungen so wie Schütze.
  • Page 22: Mode D'emploi

    Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages ■ Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, Cet appareil n’est pas conçu pour être consommant donc peu de courant. Nous ■ utilisé par les personnes aux capacités vous félicitons de votre achat! physiques, sensorielles ou intellectuelles Ce réfrigérateur a été...
  • Page 23 Un appareil ayant un circuit réfrigérant ■ en dommagé ne doit pas être mis en ser- vice. En montage encastré, il faut veiller à ce ■ que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recouverts. Pour accélérer le dégivrage, aucun ■...
  • Page 24 Augmenter la température du réfrigéra- Affichage de la température du teur (jusqu’à 9 °C au maximum): congélateur: Au bout de 3 secondes, l’affichage de La température affichée est une moyen- la température se met à clignoter et ne sur 2 heures qui peut parfois s’écarter indique la température sélectionnée.
  • Page 25: Alerte D'ouverture De La Porte Du Réfrigérateur

    Alerte d’ouverture de la porte du Touche de congélation rapide: réfrigérateur Le rendement frigorifique maximal est fourni pour le congélateur. L’affichage Au bout de 2 minutes, la DEL clignote à représente un flocon de neige. Au bout intervalles de 15 secondes. Réinitialisation de 24 heures, la température revient par n’importe quelle touche.
  • Page 26: Contre-Porte Variable

    Compartiment spécial Pour congeler la quantité maximale (voir ■ plaque signalétique), utiliser le tiroir du Le compartiment spécial (figure ) permet haut. Appuyer sur la touche de congéla- une durée de conservation jusqu’à trois fois tion rapide après avoir introduit les pro- plus longue pour différentes alimentaires duits.
  • Page 27: Dégivrage

    Tous les fruits exotiques sensibles au froid, Remarque: (+ figure tels que ananas, avocats, bananes, pampel- L’humidité de l’air est réglable comme suit: mousses, mangues, melons, papayes, fruits – Petit symbole d’humidité (à gauche): de passion etc. Ceux-ci doivent être placées humidité...
  • Page 28: Compartiment Réfrigérant

    – Après le dégivrage, nettoyer et bien sécher l’intérieur. – enclencher l’appareil au moyen de la touche principale. occasionnellement avec de l’eau vinaigrée pour enlever les odeurs. En nettoy ant les joints de porte, on évite qu’ils se collent sur Compartiment réfrigérant la carcasse et se détériorent en conséquen- Les étagères en verre sont réglables indivi-...
  • Page 29: Informations Pour Une Utilisation Économe En Énergie

    – Avant la mise en service, veiller à ce que S’assurer en fermant que la porte soit l’appareil et les joints des portes du com- partout bien hermétique. Les charnières partiment réfrigérant et du congélateur autorabattantes assistent l’opération. soient complètement secs. La durée de refroidissement des boissons ■...
  • Page 30: Eclairage Par Led Au-Dessus Du Compartiment Spécial

    – Placer sur les étagères de haut en bas, Eclairage par LED au-dessus du com- pâtisseries, repas préparés, produits partiment spécial laitiers, viandes et charcuterie. Enlever le film de protection transparent – Dans les balconets de haut en bas: en le tirant vers le bas (figure beurre et fromages, tubes, petites Décliquer l’éclairage par LED (figure boîtes et œufs, grandes bouteilles.
  • Page 31: Pannes

    Pannes Fonctionnement en mode dégradé Le parfait fonctionnement de l‘appareil a Si un défaut d’une sonde est signalé, le été vérifié avant sa livraison. En cas de réfrigérateur passe en mode dégradé et panne, s’adresser au point de service le continue à...
  • Page 32: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C’est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération. Le compresseur temps au fait que l’appareil n’est pas cor- pompe le fluide ré frigérant et le fait pas- rectement installé.
  • Page 33 Réfrigérateur niche 1778 mm Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en l'encastrant comme il faut. Si la prise de courant n'est plus accessible après l'encastrement de l'appareil, il faut prévoir un organe de coupure sur l'installation. Comme organe de coupure sont admis les interrupteurs avec une distance de contacts d'au moins 3 mm, les fusibles, les disjoncteurs automatiques et les contacteurs.
  • Page 34: Safety Information And Warnings

    Dear customer This appliance is not to be used by per- ■ sons with reduced physical, sensory or You are the owner of a modern and thus mental capacity, or limited experience energy-saving refrigerator. Congratulations and un derstanding, other than when on your new appliance! they are supervised or instructed in how This refrigerator has been designed and...
  • Page 35: Operating And Control Panel

    No mechanical devices or synthetic mate- ■ rials other than those recommended must be used to accelerate defrosting. No liability will be accepted for any pos- ■ sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian.
  • Page 36 Approx. 5 seconds after releasing the Increase freezer temperature button, the display stops flashing and (up to max. -14°C): the current average temperature is dis- After 3 seconds the temperature display played again. starts to flash and shows the selected Decrease refrigerator temperature temperature value.
  • Page 37: Freezing

    Temperature alarm Fast cool button This activates maximum chilling perfor- An audible alarm sounds if the temperatu- mance for the refrigerator. A fan icon re in the refrigerator rises 10°C above the appears on the display. After 24 hours selected temperature value, the average the system is reset to the original setting temperature in the freezer is warmer than and the fan disappears.
  • Page 38: Variable Inner Doors

    Special compartment Variable inner doors The cover inserts (Figure ) in the inner The special compartment (Figure ) can doors can be adjusted somewhat and offer be used for storing various fresh food the option of a customized setting. To products up to three times longer than a change the location of the inserts and bot- conventional fridge.
  • Page 39: Defrosting

    All cold-sensitive tropical fruits such as Note: (+ Figure pineapple, avocados, bananas, grapefruits, The humidity can be infinitely adjusted: mangos, melons, papayas, passion fruit, – Small humidity Symbol (left) low humidi- etc. should be stored in closed compart- ty (about 45%) ments in the fridge (to prevent drying out).
  • Page 40: Refrigerator

    Cleaning The appliance is to be kept clean for the hygienic storage of foodstuffs. It should be washed out from time to time with a mild soapy solution and then dried. An occasio- nal wiping with a vinegar solution suppres- ses odours and is recommended.
  • Page 41: Informations For Energy-Saving Use

    Informations for energy-saving use Re-setting the temperature control has ■ no effect on the cooling rate, only on As far as possible, use the cooling unit in ■ the temperature reached. its as-delivered state. The arrangement Condensation can form on the glass of drawers, shelves and trays ensures the ■...
  • Page 42 Changing the LED lighting LED light above the special Switch off the power supply: pull out compartment the power supply plug or deactivate Pull the transparent cover down (Fig. the fuse. Click the LED light off (Fig. Click off the LED lighting (Figure Undo the connection to the LED light Disconnect the plug to the LED lighting (Fig.
  • Page 43: Malfunctions

    Emergency mode Malfunctions The appliance is checked for trouble-free If a sensor error is displayed, the entire unit operation before being supplied. Should continues to operate in a time-controlled you have any problems please contact your emergency mode independently of the nearest service facility, advising them of defective sensors.
  • Page 44: Operating Noises

    Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal The chill cabinet is cooled by a compressor Unusual noise is normally the result of (refrigeration aggregate). The compres- improper installation. The appliance must sor pumps coolant through the cooling be installed or built-in so that it is level system, producing operating noises.
  • Page 45 Built-in Refrigerator Niche 1778 mm Electrical safety (shock-hazard protection} must be effected as part of the installation procedure. If the power point is no longer accessible once the appliance is in place, a current breaker must be provided on installation. Current breakers are switches with a contact opening of at least 3 mm, including LS switches and fuses as well as contactors.
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    Geachte klant, Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik ■ U bent nu in het bezit van een moderne en door personen met een beperking qua energiezuinige koelkast. Wij feliciteren u lichaamsfuncties, sensorische of geeste- met de aanschaf van deze koelkast. lijke vaardigheden of met onvoldoende Deze koelkast werd geconstrueerd en gefa- ervaring of kennis;...
  • Page 47: Bedienings- En Controle-Elementen

    Een apparaat met beschadigd koelcircuit ■ mag niet in bedrijf worden gesteld. Let er bij ingebouwde toestand op dat ■ ventileeropeningen (toevoer én afvoer) niet zijn afgedekt of gesloten. Om het ontdooien te versnellen mag u ■ geen andere mechanische of andere kunstmatige hulpmiddelen gebruiken, anders dan de aanbevolen hulpmiddelen.
  • Page 48 Temperatuur in het koelvak warmer Indicatie van de temperatuur in het (tot maximaal 9 °C): vriesvak: Getoond wordt de over de afgelopen Na 3 seconden begint de temperatuurin- 2 uur gemiddelde werkelijke waarde van dicatie te knipperen en toont de door u de temperatuur, die incidenteel van de geselecteerde temperatuur.
  • Page 49: Invriezen

    Na 3 minuten knippert de LED met een Toets "Snel invriezen": interval van 5 seconden. Terugzetten door Het maximale koelvermogen staat ter een willekeurige toets in te drukken. beschikking van het vriesvak. De indicatie Na 4 minuten knippert de LED ritmisch met toont een sneeuwvlokje.
  • Page 50: Variabele Binnendeur

    Uitnemen en plaatsen van de laden van Voor het invriezen van kleinere hoeveel- ■ het bijzondere bewaarvak: Trek de lade heden kunt u eveneens de toets "Snel tot aan de aanslag naar buiten; til de lade invriezen" indrukken. Het is dan niet op en draai deze er zijdelings uit (foto nodig om de functie "Snel invriezen"...
  • Page 51: Ontdooien

    Ontdooien Het koelvak ontdooit automatisch. Daarbij smelt het ijs, dat zich tegen de achterwand heeft gevormd. Dit vindt ongeveer een- of tweemaal per dag plaats, afhankelijk van het aantal keren dat u de koelkastdeur opende. Tijdens het ontdooien stijgt de temperatuur in het koelvak zodat het ijs op de achterwand volledig wegsmelt.
  • Page 52: Koelvak

    Koelvak U kunt de glazen legborden in hoogte ver- Gebruik geen schurende schoonmaakmid- stellen. Trek de beide grendels zijwaarts delen of krassen makende lappen. Maak helemaal naar binnen (foto a) en om deurafdichtingen schoon met behulp van vast te zetten weer van u af naar achteren een zachte borstel of een kwast.
  • Page 53: Tips Voor Energiezuinig Gebruik

    Tips voor energiezuinig gebruik Het verstellen van de temperatuurinstel- ■ ling heeft geen invloed op de snelheid Gebruik bij voorkeur de koelkast zo, als ■ van afkoelen, maar uitsluitend op het die werd geleverd. De inrichting met temperatuurniveau. laden, legborden en etagères zorgt voor de best mogelijke verdeling van de tem- Door het bewaren van vochtafgevende ■...
  • Page 54 Vervangen van de LED-verlichting LED-verlichting boven Onderbreek de energietoevoer: Trek het bijzondere bewaarvak de stekker uit de contactdoos of scha- Neem de transparante afdekplaat naar kel de veiligheid uit. onder toe weg (foto Klik de LED-verlichting er uit (foto Klik de LED-verlichting eruit (foto Neem de steekaansluiting naar de LED- Neem de steekaansluiting naar de LED- verlichting los (foto...
  • Page 55: Storingen

    Storingen Noodbedrijf Het apparaat werd voorafgaand aan de Wordt een storingmelding getoond? Dan levering beproefd op onberispelijke wer- werkt de koelkast verder in de noodbe- king. Wend u in geval van bedrijfsstoringen drijfmodus, onafhankelijk van de defecte tot het dichtstbijzijnde servicepunt onder sensoren, maar op basis van een tijdklok- vermelding van het modelnummer evenals sturing.
  • Page 56: Geluiden Tijdens Het Gebruik

    Geluiden tijdens het gebruik Volledig normale geluiden Niet normale geluiden Een compressor (koelaggregaat) draagt Ongewone geluiden ontstaan meestal zorg voor het koelen. door verkeerde inbouw. Deze compressor pompt het koelmiddel De koelkast moet horizontaal en stabiel door het koelsysteem. Daarbij ontstaan zijn opgesteld of ingebouwd.
  • Page 57 Inbouwkoelkast Nis 1778 mm Bouw het apparaat zo in dat de elektrische veiligheid is gegarandeerd (aanraakbescherming). Als de netstekker na het opstellen van de koelkast niet meer bereikbaar is, dan moet u in de elektrische installatie een scheidingschakelaar opnemen. Als scheidingschakelaar is een schake- laar geschikt, die een contactopening heeft van minstens 3 mm.
  • Page 58: Kjære Kunde

    Kjære kunde! Dette apparatet skal ikke brukes av per- ■ soner med reduserte fysiske, sensoriske Du er nå eier av et moderne og strømbe- eller mentale evner eller manglende sparende kjøleskap. Vi gratulerer! erfaring og kunnskap, med mindre de er Dette kjøleapparatet er konstruert og pro- sammen med en person som er ansvarlig dusert i henhold til aktuelle europeiske...
  • Page 59 Et apparat med skadet kretsløp må ikke ■ tas i bruk. Når kjøleskapet er bygd inn, må du passe ■ på at ventilasjons- og lufteåpningene ikke er tildekket eller lukket. For å akselerere avisingen må det ikke ■ brukes andre mekaniske eller andre kun- stige midler enn de som er anbefalt.
  • Page 60 Kjøleromstemperatur varmere Temperaturvisning fryserom: (opptil maks. 9 °C): Det vises en faktisk gjennomsnittsverdi over 2 timer, og denne verdien kan noen Etter 3 sekunder begynner temperatur- ganger avvike fra den innstilte nominelle visningen å blinke og viser den valgte verdien. Dette vil framfor alt være tilfel- temperaturverdien.
  • Page 61 Etter 3 min. blinker lysdioden med 5 sekun- Hurtigfrystast: ders mellomrom. Tilbakestilling med hvilken Maksimal kjøleeffekt stilles til disposisjon som helst tast. for fryserommet. Et snøkrystall lyser i Etter 4 min. blinker lysdioden rytmisk i displayet. Etter 24 timer tilbakestilles det sekundtakt.
  • Page 62 Du kan også bruke hurtigfrystasten til ■ frysing av små mengder. Det er imidler- tid ikke nødvendig å ha hurtigfrysfunk- sjonen på i 24 timer. Mat som skal fryses, må ikke komme i ■ kontakt med mat som allerede er fros- set.
  • Page 63 Fuktigheten i spesialrommet er avhengig av: Hold oppsamlingskanalen og avrimingshul- let rent, slik at vannet ikke blir hindret. – Mengde og fuktighetsinnhold i matva- rene som er lagt inn Frysedelen må rimes av ved kraftig isdan- nelse. Et tykt lag med is reduserer kjøleef- –...
  • Page 64 Kjølerom Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller kluter som riper. Rengjør dørtetningene Glasshyllene kan høydejusteres individuelt. med en myk børste eller en pensel. Hvis Dra de to låsene helt inn på sidene apparatet ikke skal brukes over en lang (bilde a) og drei dem bakover og ned for tidsperiode, må...
  • Page 65 Tips Plasseringseksempel: ■ – I frysedelen fryse og lagre matvarer og Ved bruk av det nye apparatet må du ta tilberede is. hensyn til følgende: – På hyllene ovenfra og ned, bakevarer, Et apparat som nettopp er tatt i bruk, ■...
  • Page 66 Skifte lysdiodelampe Lysdiodelampe over spesialrommet Bryt strømtilførselen: Dra ut kontakten Dra det gjennomsiktige dekslet nedover eller koble ut sikringen. (bilde Slå av lysdiodelampen (bilde ). Løsne Slå av lysdiodelampen (bilde pluggforbindelsen til lysdiodelampen Løsne pluggforbindelsen til lysdiodelam- (bilde ). Sett inn den nye lysdiodelampen pen (bilde i motsatt rekkefølge.
  • Page 67 Feil Nøddrift Apparatets funksjon ble testet før levering. Dersom det vises en følerfeil, går kjøleska- Ved driftsfeil tar du kontakt med nærmeste pet videre i nøddrift tidsstyrt, uavhengig av servicested og oppgir modellnummer samt de defekte følerne. feilen som er funnet. Feil kan også oppstå Garanti ved aktivering av elektriske sikringer.
  • Page 68 Driftsstøy Helt normale lyder Unormale lyder Kjølingen muliggjøres av en kompressor Uvanlige lyder oppstår som oftest på grunn (kjøleaggregat). av uegnet innbygging. Kompressoren pumper kjølemiddelet gjen- Apparatet må stå vannrett og stabilt. nomkjølesystemet. denne prosessen Rørledninger må aldri ligge mot en vegg oppstår det driftslyder.
  • Page 69 Innbyggingskjøleskap Nisje 1778 mm Den elektriske sikkerheten (berøringsvern) må sikres ved hjelp av innbyggingen. Hvis nettkontakten ikke lenger er tilgjengelig etter at apparatet er satt opp, må det sørges for en skilleinnretning for installasjonen. Skilleinnretninger er brytere med en kontakt- åpning på...
  • Page 70: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Bäste kund! Denna produkt är inte avsedd för ■ användning av personer med begränsad Du har köpt ett modernt och energisnålt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga kylskåp. Grattis till ditt köp! eller bristande erfarenhet och/eller bris- Detta kylskåp har konstruerats och tillver- tande kunskap, såvida de inte övervakas kats enligt de aktuella europeiska riktlin- av en person som ansvarar för deras...
  • Page 71: Reglage Och Kontrollenheter

    En produkt med skadad kylmedelsled- ■ ning får inte tas i drift. Om produkten byggs in måste man se ■ till att ventilationsöppningarna inte täcks för. För en snabbare avfrostning får inga ■ mekaniska eller andra medel än de som rekommenderas användas.
  • Page 72 Varmare kyltemperatur Varmare frystemperatur (upp till max. 9 °C): (till max. -14 °C): Efter 3 sekunder börjar temperaturvisa- Efter 3 sekunder börjar temperaturvisaren ren att blinka och visar vald temperatur. att blinka och visar vald temperatur. Temperaturvärdet ökas med 1 °C för varje Temperaturvärdet ökas med 1 °C för varje knapptryckning.
  • Page 73: Frysa Ned

    Frysa ned Driftsymbol specialfack Endast färska livsmedel är lämpliga för Morotssymbolen visar att specialfacket ■ nedfrysning. har rätt temperatur. De bästa lager- temperaturerna i specialfacket uppnås För att temperaturen på de varor som ■ i börvärdesområdet 4 till 6. En varmare redan är nedfrysta inte ska stiga för myck- börvärdesinställning gör att tempera- et, bör man endast frysa ned små...
  • Page 74: Variabel Innerdörr

    Variabel innerdörr Facken (bild ) i innerdörren kan varieras och ger möjlighet till en individuell indel- ning. Justera facken och flaskhållarna: tryck dem först uppåt och dra sedan ut dem, ställ in önskad höjd och sätt in dem igen. Observera att locket till det översta facket inte kan ställas in.
  • Page 75: Frosta Av

    Frosta av frysutrymmet vid stark isbildning. Fuktigheten i specialfacket beror på: Ett tjockt islager förhindrar nedkylningen – Mängd och fukthalt på livsmedlen i av livsmedel. Under avfrostningen ska frys- facket. ta livsmedel förvaras kallt och väl isolerat, – Typ av förpackning. t.ex.
  • Page 76: Kylutrymme

    Kylutrymme ringsmedel eller repande svampar/trasor. Rengör dörrtätningarna med en mjuk bor- Glashyllorna kan justeras individuellt på ste eller en pensel. Ställ huvudknappen på höjden. Dra ut de båda låskolvarna inåt «off», om produkten inte ska användas (bild a) och vrid dem bakåt för att fixera under en längre tid.
  • Page 77: Tips

    Tips Observera vid insättning: ■ – Låt inte olja eller fett komma i kontakt Observera följande punkter vid användning med plastdelar och dörrtätningen. av den nya produkten: – I kylutrymmet är de kallaste områdena En ny produkt behöver ca 15 timmar i ■...
  • Page 78 Byta LED LED-belysning ovanför specialfacket Koppla bort strömmen: Dra ut kontak- Dra den transparenta kåpan nedåt ten eller koppla bort säkringen. (bild Tryck ut LED-belysningen (bild ). Lossa Tryck ut LED-belysningen (bild kontakten till LED-belysningen (bild Lossa kontakten till LED-belysningen Sätt in den nya LED-belysningen i omvänd (bild ordningsföljd.
  • Page 79: Störningar

    Störningar Nöddrift Produktens funktion testades innan leve- Om ett sensorfel visas sätts kylskåpet i ransen. Vid driftstörningar ska du kontakta nöddrift, oberoende av defekt sensor. närmaste servicecenter och uppge modell- Garanti nummer och felet. Felet kan även bero på Garantin gäller från och med produktens att en säkring löst ut.
  • Page 80 Ljud vid drift Normala ljud Ljud som inte är normala Kylningen fungerar med hjälp av en kom- Ovanliga ljud beror oftast på olämplig pressor (kylaggregat). inbyggnad. Kompressorn pumpar kylmedel genom Produkten måste stå vågrätt och stabilt. kylsystemet. Denna process orsakar ljud. Rörledningar får aldrig vidröra väggen eller Även när kompressorn stängs av kvarstår andra möbler.
  • Page 81 Kylskåp för inbyggnad Nisch 1778 mm Den elektriska säkerheten (beröringsskydd) måste säkerställas vid inbyggnaden. Om det inte går att komma åt apparatens nätkontakt efter uppställningen måste en brytaranordning installeras. En brytaranordning är en brytare med minst 3 mm kontaktseparation, t.ex. LS-brytare, säkringar och reläer. Ventilationstvärsnitt uppe och nere min.
  • Page 82: Указания По Технике Безопасности И

    Уважаемый покупатель! Холодильник не предназначен для ■ использования лицами с ограниченны- Вы приобрели современный энергосбе- ми физическими, сенсорными или регающий холодильник. Поздравляем – умственными способностями, а также Вы сделали правильный выбор! лицами, не обладающими достаточ- Этот холодильник разработан и произве- ным...
  • Page 83: Элементы Управления И Контроля

    Не эксплуатировать холодильник с ■ поврежденным контуром хладагента. Для встроенных холодильников: сле- ■ дить за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия оставались открытыми. Для более быстрого размораживания ■ не использовать какие-либо механиче- ские или иные искусственные средства кроме рекомендованных. Производитель...
  • Page 84 Увеличение температуры в холо- Индикатор температуры в морозиль- дильной камере (макс. до 9 °C) ной камере Через 3 секунды индикатор температу- На индикаторе показывается среднее ры начинает мигать и показывает фактическое значение за последние выбранное значение температуры. 2 часа, которое иногда может отли- С...
  • Page 85: Замораживание

    ла возможен путем нажатия любой кнопки. Кнопка быстрой заморозки Через 4 минуты светодиод начинает Морозильная камера в этом случае мигать ежесекундно. Сброс сигнала воз- работает на полную мощность. На можен путем нажатия любой кнопки. индикаторе загорается символ снежин- Через 10 минут раздается акустический ки.
  • Page 86: Дверца С Возможностью Перестановки Навесных Полок

    нажать кнопку быстрой заморозки. Специальное отделение Температурные настройки холодиль- Специальное отделение (см. рис. ной камеры и морозильной камеры дает возможность хранить различные изменять не следует. Через 24 часа свежие продукты до 3 раз дольше в функция быстрой заморозки отключа- сравнении с обычной холодильной каме- ется...
  • Page 87: Размораживание

    Указание: (+ рис Размораживание При вынутом ящике возможна бесступен- Холодильная камера размораживается чатая регулировка влажности воздуха: полностью автоматически, при этом тает образовавшийся на задней стенке лед. – регулятор влажности влево = Размораживание происходит 1-2 раза в снизить влажность воздуха (ок. 45 %); день...
  • Page 88: Холодильная Камера

    Очистка Для гигиеничного хранения продуктов требуется следить за чистотой внутрен- него пространства холодильника. Время от времени внутреннюю поверхность холодильника следует протирать влаж- ной тканью с мягким моющим средством, а затем вытирать ее насухо. Рекомен- дуется регулярно протирать внутреннюю поверхность холодильника уксусным...
  • Page 89: Рекомендации По Энергосберегающей

    Рекомендации по энергосберегающей закладки в холодильник, тем больше эксплуатации времени занимает процесс охлажде- ния. По возможности использовать холо- ■ дильник в таком виде, в каком он был на Регулировка термостата не оказыва- ■ момент поставки. Порядок расположения ет никакого воздействия на скорость полок...
  • Page 90 Замена светодиода Светодиодное освещение над Отсоединить холодильник от электро- специальным отделением сети, вытащив вилку из розетки или Потянуть прозрачную панель вниз отключив предохранитель. (см. рис. Вынуть светодиодный модуль Вынуть светодиодный модуль (см. рис. (см. рис. Разъединить штепсельное соединение Разъединить штепсельное соединение светодиода...
  • Page 91: Неисправности

    Неисправности Работа в аварийном режиме Перед отправкой продавцу холодильник В случае, если на дисплей выводится прошел эксплуатационную проверку на сообщение об ошибке датчика, холо- заводе-изготовителе. В случае появления дильник продолжает работать в аварий- неисправностей в работе холодильника ном режиме (независимо от дефектных обращаться...
  • Page 92: Рабочие Шумы

    Рабочие шумы Нормальные рабочие шумы Аномальные рабочие шумы Охлаждение обеспечивается за счет рабо- Аномальные шумы преимущественно ты компрессора (холодильного агрегата). возникают из-за ненадлежащего встраи- Когда компрессор прокачивает хладагент вания. через охлаждающий контур, возника- При установке или встраивании холо- ют шумы. Шумы возникают также при дильник...
  • Page 93 Встраиваемый холодильник Ниша 1778 мм При встраивании холодильника необходимо обеспечить электрическую безопасность (защиту от удара электрическим током). Если после размещения холодильника в нише сетевая вилка оказывается недо- ступна, необходимо предусмотреть систему отключения от сети. В качестве такой системы могут выступать разъединители...
  • Page 94: Güvenlik Uyarıları Ve Ikazlar

    Sayın müşteri Bu cihaz,fiziksel, duyusal veya zihinsel ■ yetenekleriazalmış olan veya bilgi ve/ Modern ve dolayısıyla enerji tasarruflu bir veya deneyim eksikliği olan kişiler tara- buzdolabı almış bulunuyorsunuz. Bu fından güvenliğinden sorumlu bir kişinin cihazıseçtiğiniz için sizi tebrik ederiz! gözetiminde olmamaları veya cihazın Bu soğutma cihazı...
  • Page 95: Teknik Veriler

    Çözdürme işlemini hızlandırmak için ■ tavsiye edilenlerin haricinde mekanik veya başka türlü yapay malzemeler kullanılmamalıdır. Cihaz kullanım amacı dışında, hatalı ■ kullanılırsa veya yanlış tamir edilirse olası hasarlar için sorumluluk üstlenil- mez. Bu durumda garanti veya diğer sorumluluk hakları ortadan kalkar. Eğer bu cihazın bağlantı...
  • Page 96: Kumanda Ve Kontrol Elemanları

    Soğutma bölmesi sıcaklık göstergesi: Kumanda ve kontrol elemanları Zaman zaman ayarlanan hedef değer- Çocuk kilidi: den sapabilecek 2 saate dayanan orta- Tuşlar en az 3 saniye basılı tutulmalıdır. lama bir sıcaklık değeri gösterilir. Bu Alarm teyidi: sapma özellikle çözdürme işlemlerinden Alarm fonksiyonunu onaylamak için her veya kapı...
  • Page 97: Dondurma

    Tuş bırakıldıktan yaklaşık 5 saniye sonra Soğutma bölmesi kapı açık uyarısı gösterge artık yanıp sönmez ve o anki 2 dak. sonra LED 15 saniye arayla yanıp ortalama sıcaklık yeniden gösterilir. söner. Herhangi bir tuş ile sıfırlanabilir. Hızlı dondurma tuşu: 3 dak. sonra LED 5 saniye arayla yanıp Dondurucu bölme için...
  • Page 98: Değişken Iç Kapı

    Maksimum miktarı (Bkz. tip etiketi) Özel bölme ■ dondurmak için üst çekmeceyi kullanı- Özel bölme (Resim ) sayesinde çeşitli nız. Bu doğrultuda ürünleri yerleştirdik- taze yiyecekleri sıradan bir buzdolabına ten sonra hızlı dondurma tuşuna basıl- göre üç kat daha uzun süre saklayabi- malıdır.
  • Page 99: Çözdürme

    Bunlar kapalı kaplar içerisinde soğutma Uyarı: (+ Resim bölmesine konulmalıdır (kurumasını önle- Nem, çekmece çekili iken kademesiz ola- mek için). rak ayarlanabilir: Çözdürme – Sürgüyü sola çevirince = düşük nem (yakl. %45) Soğutma bölmesi tam otomatik olarak çözdürür. Bu esnada arka panelde olu- – Sürgüyü sağa çevirince (nem sembolü) şan buz çözülür. Çözdürme, kapının açıl- = yüksek nem (maks. %90) masına bağlı olarak günde bir veya iki defa gerçekleştirilir. Çözdürme sırasında soğutma bölmesindeki sıcaklık artar ve...
  • Page 100: Soğutma Bölmesi

    Temizlik Yiyecekleri hijyenik bir şekilde saklamak için cihazın içini mümkün olduğunca temiz tutunuz. Cihazın içini zaman zaman hafif sabunlu bir çözelti ile siliniz ve kuru- layınız. Ara sıra sirkeli suyla silinmesi kötü kokuları engeller ve o nedenle tavsi- ye edilir. Kapı contaları temiz tutularak yapışmaları...
  • Page 101: Enerji Tasarruflu Kullanıma Ilişkin Açıklamalar

    Enerji tasarruflu kullanıma ilişkin Sıcaklık ayarının değiştirilmesi soğut- ■ açıklamalar ma hızını değiştirmez, sadece sıcaklık seviyesini değiştirir. Soğutma cihazını mümkünse teslim edil- ■ Nem salan yiyeceklerin saklanması diği şekilde kullanınız. Çekmecelerin, ■ halinde cam raflarda yoğuşmuş su olu- rafların katların düzeni saye- şumu görülebilir.
  • Page 102: Led ' In Değiştirilmesi

    LED aydınlatmanın değiştirilmesi Özel bölmenin üst kısmındaki LED Elektrik beslemesini kesiniz: Fişi çeki- aydınlatma niz veya sigortayı kapatınız. Şeffaf muhafazayı aşağı doğru çekiniz LED aydınlatmayı kapatınız (Resim (Resim aydınlatmanınsoket bağlantısını LED aydınlatmayı kapatınız (Resim çözünüz (Resim ). Yeni LED aydınlat- LED aydınlatmanın soket bağlantısını...
  • Page 103 Arızalar Acil durum işletimi Cihaz, teslim edilmeden önce kusursuz Sensör arızası saptandığında buzdolabı, işlevsellik bakımından kontrol edilmiştir. arızalı sensörlerden bağımsız olarak acil İşletim arızalarında lütfen model numara- durum işletiminde çalıştırılmaya devam sını ve tespit edilen kusurları belirterek edilir. en yakın yetkili servise başvurunuz. Garanti Arızalar, elektrik sigortalarının atmasın- Garanti süresi, cihazın teslim edildiğ...
  • Page 104: Çalışma Sesleri

    Çalışma sesleri Normal sesler Normal olmayan sesler Soğutma işlemi bir kompresör (soğutucu Sıra dışı sesler genelde yanlış montajdan agrega) tarafından gerçekleştirilir. kaynaklanmaktadır. Kompresör, soğutucu gazı soğutmasis- Cihaz yatay ve düz olarak kurulmalıdır. teminde pompalar. Bu nedenle işletim Boru hatları kesinlikle duvara veya başka sesleri çıkar.
  • Page 105 Ankastre buzdolabı Niş 1778 mm Montaj yapılarak elektriksel anlamda güvenliği (temas koruması) sağlanmalıdır. Cihaz kurulduktan sonra fişe ulaşılamıyorsa bir ayırma tertibatı hazırlanmalıdır. Ayırma tertibatı ile en az 3 mm'lik kontak ağzına sahip şalter, ona ait LS şalteri, sigortalar ve kontaktör kast edilmektedir.
  • Page 106: 安全提示和警告

    尊敬的用户, 清洁时请断开电源:拔出插头或关闭保 ■ 险。绝不能拉住电缆或用湿手将插头拔 您拥有了一台极为现代且节能的冰箱。我 出插座。请总是抓住插头并垂直地将其 们祝贺您选择了这台设备! 拔出插座。 这台冰箱是根据当前的欧洲规范以及当前 高浓度的酒只能紧闭直立存放,此外禁 ■ 国内国际标准设计并制造。在由经授权的 止在设备内存放爆炸性物品。爆炸危 检验中心对产品进行检验后,生产厂家安 险! 装 CE 标志以证明该设备遵守家用冷藏和 冷冻设备适用的规范和标准。 该设备不含 CFC(氯氟烃)和 HFC(氢 ■ 氟烃),但含有少量对环境无害的冷却 废旧设备的处理 剂异丁烷(R600a)。 立即处理废旧设备使其不可再使用 (例 操作设备时必须注意不能破坏制冷循 ■ 如切断连接线缆)。请注意,在对废旧设 环。如果制冷循环被破坏,则必须避免 备进行妥善且环保的处理前不要损坏其管 任何形式的明火和火源。必须为设备所 道。请联系您所在地区的主管机构以便对 在的房间通风几分钟。 废旧设备进行处理。(取下合页并拆下 不允许使用制冷循环被损坏的设备。 ■ 门,由此可防止玩耍的儿童将自己锁在设 设备安装好后必须注意,不要盖住或挡...
  • Page 107: 操作和控制元件

    操作和控制元件 儿童安全锁: 必须操作按键至少 3 秒钟。 警报确认: 可使用任何按键以确认警报功能。 主开关开启/关闭: 假日模式: 冷藏部分将关闭, 冷冻部分则保持运行。 为避免冷藏部分内形成异味,在长时间 离开的情况下应打开冷藏部分的门。在 温度显示上。 冷藏室(5)将显示 OF。 提高冷藏室温度(最高至 9°C): 3 秒钟后温度显示开始闪烁并显示所选 的温度值。每按下一次按键,温度值就 会提高 1°C。如果手指按在按键上不 动,则温度值将不断提高直到将手指移 开或达到最大值。放开按键 5 秒钟后显 示将停止闪烁,将再次显示当前的平均 温度。 降低冷藏室温度(最低至 3°C): 3 秒钟后温度显示开始闪烁并显示所选 的温度值。每按下一次按键,温度值就 会降低 1°C。如果手指按在按键上不 动,则温度值将不断降低直到将手指移 开或达到最小值。放开按键 5 秒钟后显 示将停止闪烁,将再次显示当前的平均...
  • Page 108 冷冻室温度显示: 特殊屉盒的运行显示 将显示 2 小时内温度的实际平均值,该 胡萝卜图标显示出特殊屉盒准备就绪。 平均值有时会偏离设定的额定值。特别 特殊屉盒中的最佳储存温度将达到额定 是在设备门长时间打开或放入了大量温 范围 4 至 6 度。如果额定温度设置过 热的物品后会发生。当温度低于 -30 °C 高,则会造成特殊屉盒中的温度高于 时会显示 LO,温度高于 -5 °C 时会显 3°C。如果该图标闪烁,说明特殊屉盒 示 HI。 中的温度过高或过低。这可能会由于长 时间操作、未完全关闭冷藏室门、停电 提高冷冻室温度 或额定温度设置过高造成。 (最高至 -14°C): 3 秒钟后温度显示开始闪烁并显示所选 冷藏室门敞开警告 的温度值。每按下一次按键,温度值就 2 分钟后 LED 将以 15 秒的间隔闪烁。通 会提高...
  • Page 109: 可变内门

    冷冻少量食物时也可按下快速冷冻按 ■ 键。但是不需要开启快速冷冻功能超过 24 小时。 待冷冻的食物不允许接触到已冷冻的食 ■ 物。已解冻的食物不允许再次冷冻,因 为食物可能会腐烂。 可变内门 内门上的挂架(图 )可方便地调节并为 您提供自行分配空间的可能性。调节挂架 和瓶架:先向上按并取出,设定所需的高 度并按相反的顺序装入。请注意最上层挂 架的盖子无法调节。 提示:(+ 图 ) 空气湿度可在屉盒抽出时无级调节: –滑阀向左 = 特殊屉盒 较低空气湿度(大约 45%) 您使用特殊屉盒(图 )储存各种新鲜 –滑阀向右(湿润图标)= 较高空气湿度 食品时,其保鲜时间可以比传统冰箱长三 (最高 90%) 倍。特殊屉盒中的温度介于 0°C 和 3°C 之间(当额定温度设为大约 5°C 时) 特殊屉盒内的湿度取决于: 取出及放入特殊屉盒:将屉盒抽出直到...
  • Page 110: 冷藏室

    –敞开门。 –除霜后清洁并弄干内室。 –通过主开关重新接通设备 提示: 土豆、硬质奶酪、对低温敏感的蔬菜如茄 子、豆类、黄瓜、南瓜、辣椒、西红柿、 西葫芦等不应放在特殊屉盒中。 所有对低温敏感的热带水果,如菠萝、油 梨、香蕉、柚子、芒果、瓜类、木瓜、西 番莲等, 这些应在带皮放到冷藏部分中(可避免变 干)。 除霜 冷藏室能自动除霜。在此过程中,后壁上 形成的冰将融化。根据开门的情况,每天 会进行约一至二次。在除霜过程中,冷藏 室内的温度将上升,以便能完全除去冷藏 冷藏室 室后壁上冰。除霜后温度将再次降到设定 可以根据需要调节玻璃隔板的高度。将两 的额定值。冷凝水将通过排水孔排出并在 a),并向下 侧的锁扣向内拉到底(图 设备外部的收集盘中蒸发。 b)。将玻璃隔板 往后转动以固定(图 请保持集流槽和排水孔的清洁,以便冷凝 从后面的导轨中拉出并按相反的顺序放入 水能够毫无阻碍地流动。 所需的位置。由于置物平面只有一半,所 冷冻室中如果严重结冰则需为其除霜。冰 以可以直立存放较高的容器。 层过厚会妨碍到冷冻食物的冷传递。在除 清洁 霜过程中尽量将冷冻食物隔离(例如包在 为保证能够干净卫生地存放食物,必须尽 报纸中)放置在低温的地方。 可能保持内室的清洁。不时用温和的皂液 注意:请勿使用尖锐的物体清除冰块或冻 清洗内室并抹干。建议偶尔用醋水擦洗内 结物。请勿使用电气加热装置或明火除霜。...
  • Page 111: 关于节能使用的提示

    请注意完全、正确地将门关闭。门密封 ■ 件必须紧贴冰箱框。 请将温热或甚至发烫的食物放在设备外 ■ 冷却。 若储存会出水的食品,会使冰箱内壁结 ■ 冰冻住,并降低制冷功能。 建议 使用新的设备时应注意以下几点: 新投入使用的设备需要大约 15 个小时 ■ (装有食物)才能达到正常的运行温度。 如果设备门敞开超过 2 分钟,照明将 ■ 开始闪烁。关门时请确保门已经完全密 封。可以自己锁闭的合页可帮助做到这 一点。 将饮料及其他食物从室温冷却到冷藏室 ■ 温度可能需要多达 6 个小时。放入的温 热食物越多,所需要的时间就越长。 调整温度设定不会影响冷却的速度,只 ■ 会影响温度水平。 存放会释放水分的食物会导致在玻璃隔 ■ 板上结成冷凝水。 空设备、进行除霜、清洁并敞开设备门以 及冷冻室门。 电子调节装置每天只会为冷藏室除一次 ■ 霜。因此冷藏室后壁上可见的结冰现象 –只能使用稍微润湿的抹布清洁操作和控...
  • Page 112 特殊屉盒上方的 LED 照明 存 放示例: ■ –在冷冻室内冷冻并存放食物、准备 a)。 将透明罩盖向下拉(图 冰块。 b)。 关闭 LED 照明(图 –在玻璃隔板上从上到下分别存放焙烤 c)。 断开 LED 照明的插接连接(图 食品、熟食、乳制品、肉类和香肠类 将新的 LED 照明以相反顺序重新安装, 食物。 再把透明罩盖卡入。 –在挂架内从上到下分别存放:黄油 和奶酪、小型罐装食物和鸡蛋、大瓶 物件。 –在果蔬盒内存放蔬菜、水果和色拉。 更换 LED 照明 断开电源:拔出插头或关闭保险。 关闭 LED 照明(图 )。断开 LED 照明 的插接连接(图 )。按相反的顺序安装 新的 LED 照明。 提示:请仅使用生产厂家的原装 LED 照 明。...
  • Page 113 故障 应急运行 设备供货前已用水检查过其功能是否正 如果探测器显示故障,则无论哪个探测器 常。在发生运行故障的情况下,请联系您 损坏,冰箱都将进入受时间控制的应急运 附近的服务部门并说明设备型号以及所出 行状态。 现的故障。在触发了保险装置的情况下也 可能发生故障。您只需重新激活相应的保 保修 险装置就能轻易地排除故障。 我们自设备供货日期起提供保修。 在保修期间,在正确操作的情况下仍发生 断电后的显示 的所有故障以及因材料或工艺缺陷导致的 如果在再次接通后冷冻室内的温度高于 故障均属于保修范围并由客户服务部门解 -9°C,则将会显示断电。在此情况下, 决。 两个温度显示都会闪烁并显示再次接通后 不属于保修的情况: 测得的温度。可操作任意键关闭温度显示 –LED 损坏 的闪烁并显示当前平均温度值。 –玻璃隔板或塑料部件断裂 –因不遵守操作说明书或使用不当造成的 探测器失灵 损坏 –温度显示器左侧故障显示 F1 = 冷藏室 –超出我公司保修服务范围的索赔要求 温度传感器损坏。 –经第三方修理过的设备。 –温度显示器右侧故障显示 F2(特殊屉 盒空气温度)= 特殊屉盒内的温度传感 器损坏。 –温度显示器右侧故障显示 F3(特殊屉 盒蒸发器温度)= 特殊屉盒内的温度传 感器损坏。 –温度显示器右侧故障显示 F4(冷冻室 温度)= 冷冻室温度传感器损坏。...
  • Page 114: 运行噪音

    运行噪音 普通的噪音 不正常的噪音 通过使用压缩机(制冷机)实现冷藏。 大部分不正常的噪音都是由安装不当而引 压缩机将冷却剂泵送通过整个冷却系统。 起。 在此过程中将产生运行噪音。即使在关断 置放或安装设备时必须保持其水平和稳 压缩机后,也可能因压力或温度差异而造 定。 成噪音。 其管道绝不允许靠在墙上或其他家具上。 管道互相之间也不允许接触。 该设备根据技术发展的最新状况配备了无 噪音压缩机和噪音最优化处理的冷却回 如果设备安装在开放式厨房或隔墙内,则 路。 其正常运行噪音在感觉上会更为密集。这 但是也不能完全避免特定的噪音,且这些 并非故障而是由建筑结构导致。 噪音的大小取决于设备的大小和安装情 况。启动压缩机后的瞬间能最清楚地听到 运行噪音。 随着运行时间噪音将减小。 关键词 原因 备注 嗡嗡声 制冷机 制冷机的正常工作噪音,噪音强度取决于设备大小以及压 缩机电机与负载相关的转数。 蜂鸣声 风扇 通风的正常运行噪音 咕噜声 制冷循环回路 正常运行噪音,冷却剂在 水泡声 冷却回路中流动造成 沙沙声...
  • Page 115 嵌入式冰箱 隔间 1778 mm 应通过安装保证电气安全(接触保护)。如果在安放好设备后无法再接 触到电源插头,则应在安装时就应安排一个分离装置。分离装置是指带 有至少 3 mm 触点间隙的开关,包括 LP 开关和保险装置以及接触器。 上部和下部通风截面至少为 200 cm 最小 50 (420) 门板 厚度 16-24 mm 最大 594 最小 50 通风 细节图 A 设备 548 隔间 560-568 100°...
  • Page 116 Ouvrez la porte de l'appareil. – La plaque signalétique se trouve sur le coté intérieur à droite. En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG Ltd le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
  • Page 117 Open the appliance door. – The identification plate is located on the right-hand inside. If the appliance is not working properly, contact your nearest V-ZUG Ltd service centre using freephone 0800 850 850 and stand in close proximity to the appliance.
  • Page 118 Åpne apparatdøren. – Typeskiltet befinner seg på høyre innside. Ved driftsfeil kan du kontakte V-ZUG Ltds nærmeste servicesenter på grønn linje 0800 850 850. Forespørsler, bestillinger, serviceavtale Ved forespørsler og problemer av administrativ eller teknisk art samt for bestilling av reservedeler og tilbehør henvender du deg direkte til vårt hovedkontor i Zug/Sveits, tlf.
  • Page 119 – Заводская табличка находится на его внутренней стенке справа. При появлении неисправностей в работе холодильника позвонить в ближайший сервисный центр V-ZUG Ltd по тел. 0800 850 850 (все звонки бесплатные). Запрос, заказ, договор на сервисное обслуживани По вопросам и проблемам административного или технического характера, в т. ч. по вопросам...
  • Page 120 444 24 93 Tic. Sicil No: 688239 Tekstilkent Koza Plaza A Blok Kat: 11 No: 40 34235 Esenler - İstanbul Telefon: 0212 438 20 22 Faks: 0212 438 22 26 www.hack.com.tr V-ZUG Ltd Industriestrasse 66, CH-6301 Zug 10171754 vzug@vzug.ch, www.vzug.com J51029.350-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Cooltronic 51029

Table des Matières