Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

コンサートバスドラムスタンド
SUPPORT DE GROSSE CAISSE DE CONCERT / STÄNDER FÜR KONZERTBASSTROMMEL
SOPORTE DE BOMBO DE CONCIERTO / SUPPORTO PER GRANCASSA DA CONCERTO
ПОДСТАВКА ПОД КОНЦЕРТНЫЙ БАС-БАРАБАН /
콘서트 베이스 드럼 스탠드
BS7050/7052
BS7051/7053
取扱説明書
/ Owner's Manual / Mode d'emploi
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Manuale dell'utente
Руководство пользователя /
* バスドラム本体は別売りです。
* Bass drum sold separately.
* Grosse caisse vendue séparément.
* Basstrommel nicht im Lieferumfang.
* El bombo se vende por separado.
ZJ91060 R0 Printed in Japan
組立手順 / Assembly Procedure / Procédure de montage / Zusammenbau / Procedimiento de montaje
1. Zusammenbau des Ständers
n Zusammenbau der Ständerfüße und Verbindungsrohre
1. Wählen Sie in Übereinstimmung mit der Größe der zu montie-
renden Basstrommel die passenden Schraubenbohrungen A
oder B). [Fig. A]
2. Stecken Sie die Verbindungsrohre in den Ständerfuß und
befestigen Sie sie durch Eindrehen und Festziehen der ent-
sprechenden Schrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel.
Verschließen Sie die nicht verwendeten Bohrungen mit den
mitgelieferten Kappen. [Fig. B]
* Diesen Vorgang für beide Ständerfüße links und rechts
durchführen.
n Montage der Drehmechanismen
1. Lösen Sie die Flügelmutter am Ständerfuß-Feststeller q und
stecken Sie dann den Drehmechanismus in die Drehzapfenauf-
nahme w. [Fig. C]
* Diesen Vorgang für beide Drehmechanismen links und re-
chts durchführen.
2. Richten Sie die Drehmechanismen parallel zum Boden aus und
ziehen Sie die Flügelmuttern e an den Drehzapfenfeststellern
der Ständerfüße fest an, um die Mechanismen festzustellen.
[Fig. C]
3. Lösen Sie die Flügelmuttern an den Befestigungsblechen r
und schieben Sie dann die Befestigungsbleche bis an die Dre-
hzapfenaufnahmen t. [Fig. C]
1. Montaje del soporte
n Montaje de la base del soporte y del tubo de la base
1. Elija los orificios de los tornillos A o B de la base del soporte
de acuerdo con el tamaño del bombo que se proponga montar.
[Fig. A]
2. Deslice los tubos de la base a la base del soporte y use la llave
hexagonal suministrada para apretar bien todos los tornillos
necesarios. Cubra los orificios que no haya usado con las tapas
suministradas. [Fig. B]
* Hay secciones de tubos de la base para las partes izqui-
erda y derecha.
n Fijación del pivote
1. Afloje las tuercas de mariposa de las abrazaderas de la base
del soporte q y monte entonces el pivote en el soporte del eje
del pivote w. [Fig. C]
* Hay pivotes para las partes izquierda y derecha.
2. Con el pivote situado en paralelo con el suelo, apriete la tuerca
de mariposa e de la abrazadera de la base del soporte de
modo que el pivote no pueda girar. [Fig. C]
3. Afloje las tuercas de mariposa r de las placas de fijación de
los apéndices de ambos pivotes y luego deslice las placas de
fijación de los apéndices hacia el soporte del eje del pivote t.
[Fig. C]
BS7050_ZJ91060_OK2.indd 2
/ CONCERT BASS DRUM STAND
室内演奏大鼓鼓架
(U.S model)
/
用户手册
사용설명서
同梱品
/ Included Parts / Pièces comprises /
Mitgelieferte Teile / Componentes incluidos
● 六角棒レンチ
● Hex Wrench
● Clé hexagonale
● Inbusschlüssel
● Llave hexagonal
● キャップ x 4
● Cap x4
● Capuchon x4
● Kappe x 4
● Tapa x 4
● 取扱説明書(本紙)
● Owner's Manual (this sheet)
● Mode d'emploi (ce document)
● Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
● Manual de instrucciones (esta hoja)
[Fig. B]
w
e
y
t
i
u
w
OFF
ON
q
[Fig. A]
q
q
w
使用するネジ穴
/ Bolt Holes for Mounting /
n
Trous de boulon pour le montage / Schrauben-
bohrungen zur Befestigung / Orificios de tornillos
para el montaje
Size / Taille / Größe / Tamaño
Model / Modèle /
Modell / Modelo
28"
32"
36"
BS-7050
-
A
B
BS-7051
-
A
B
BS-7052
-
-
A
BS-7053
-
-
A
組立手順
/ Assembly Procedure / Procédure de montage /
Zusammenbau / Procedimiento de montaje
組立作業は必ず 2 人以上で、平坦な床面で行なってください。
Assembly should be performed by at least 2 persons on a flat surface.
Le montage doit être réalisé par au moins 2 personnes sur une surface plate.
Der Zusammenbau sollte von mindestens 2 Personen auf einer ebenen Fläche durchgeführt werden.
El montaje debe llevarse a cabo entre dos (2) personas por lo menos y sobre una superficie plana.
1. スタンドの組み立て
■ スタンドベースとベースパイプの組み立て
1. 取り付けるバスドラムスタンドのサイズに合わせて、スタンドベースのネジ穴
2. ベースパイプをスタンドベースに差し込み、付属の六角棒レンチを使って確実に締め付けます。使わないネジ穴には、付属の
キャップを取り付けます。[Fig. B]
※ ベースパイプは左右共通です。
■ 軸ユニットの取り付け
1. スタンドベースクランプのウイングナットを緩めて
※ 軸ユニットは左右共通です。
2. 軸ユニットが、床面と平行になる位置で、スタンドベースクランプのウイングナットを締め付け
いように固定します。[Fig. C]
3. 両サイド軸ユニットのラグ固定プレート締め付けナットを緩めて
1. Stand Assembly
n Assembling the Stand Base and Base Pipe
1. Choose the bolt holes A or B in the stand base according to the size of bass drum being mounted. [Fig. A]
2. Slide the base pipes into the stand base, use the supplied hex wrench to firmly tighten all necessary bolts. Cover the unused
holes with the supplied caps. [Fig. B]
* There are both left and right base pipe sections.
n Attaching the Pivot Unit
1. Loosen the wing nuts on the stand base clamps q, then mount the pivot unit onto the pivot shaft holder w. [Fig. C]
* There are both left and right side pivot units.
2. With the pivot unit parallel to the floor, tighten the wing nut e on the stand base clamp so that the unit does not rotate. [Fig. C]
3. Loosen the wing nuts r on the lug fixing plates on both pivot units, and then slide the lug fixing plates toward the pivot shaft
holder t. [Fig. C]
1. Montage du support
n Montage du la base du support et du tube de base
1. Choisissez les trous de boulon A ou B dans la base du support en fonction de la taille de la grosse caisse utilisée. [Fig. A]
2. Faites glisser les tubes de base dans la base du support, utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer solidement tous les bou-
lons nécessaires. Recouvrez les trous non utilisés avec les capuchons fournis. [Fig. B]
* Il y a deux sections de tube de base, gauche et droite.
n Fixation du pivot
1. Desserrez les écrous à ailettes sur les bagues de serrage de la base du support q, puis montez le pivot sur le support d'axe de
pivot w. [Fig. C]
* Il y a deux pivots, gauche et droit.
2. Le pivot étant parallèle au sol, serrez l'écrou à ailettes e sur la bague de serrage de la base du support de façon que le pivot de
tourne pas. [Fig. C]
3. Desserrez les écrous à ailettes r sur les plaques de fixation de tenon, puis faites glisser les plaques de fixation de tenon vers le
support d'axe de pivot t. [Fig. C]
[Fig. C]
w
q
r
y
t
u
i
w
OFF
ON
q
ベースパイプ
28 インチ、36 インチの場合
q
r
(A のネジ穴使用 )
Base Pipe
For 28", 36"
Tube de base
(Use the (A) bolt hole)
Verbindungsrohre
Pour 28", 36"
Tubo de la base
(Utilisez le trou de boulon
Für 28", 36"
スタンドベース
w
(Schraubenbohrungen
Stand Base
verwenden)
Base du support
Para 28 y 36 pulg.
Ständerfuß
(Use el orificio de tornillo
Base del soporte
六角棒レンチ(付属品)
t
32 インチ、40 インチの場合
e
Hex Wrench (Accessory)
(B のネジ穴使用 )
Clé hexagonale (fournie)
For 32", 40"
Inbusschlüssel (Zubehör)
(Use the
bolt hole)
B
Llave hexagonal (accesoria)
Pour 32", 40"
Hex Wrench (Accessory)
(Utilisez le trou de boulon
)
B
Für 32", 40"
締め付ける
y
40"
(Schraubenbohrungen
)
B
Tighten
verwenden)
-
Serrez
Para 32 y 40 pulg.
Anziehen
(Use el orificio de tornillo
)
-
B
Apretar
B
B
または
を選びます。[Fig. A]
A
B
、軸ユニットの回転軸をスタンドに取り付けてください
q
、ラグ固定プレートを外側にずらします
r
!0
q
o
w
!1
!2
t
!1
!3
!4
セムスネジ
軸ユニット
u
!1
Sems Screw
Pivot Unit
Vis Sems
Pivot
Drehmechanismus
Kombischraube
Pivote
Tornillo con arandela
)
A
回転軸
キャップ
!2
i
)
Pivot Shaft
A
Cap
Axe de pivot
Capuchon
Drehzapfen
Kappe
)
Eje de pivote
A
Tapa
平行
!3
スタンドベース
o
Parallel
クランプ
Parallèle
Stand Base Clamp
Parallel
Bague de serrage de la
Paralelo
base du support
Ständerfuß-Feststeller
床面
!4
Abrazadera de la base
Floor
del soporte
Sole
Boden
ウイングナット
!0
Suelo
Wing Nut
Écrou à ailettes
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
。[Fig. C]
w
、軸ユニットが回転しな
e
。[Fig. C]
t
r
!0
!5
!6
e
ラグ固定プレート締め付け
!5
ナット
Lug Fixing Plate Wing Nut
Écrou à ailettes de la
plaque de fixation de
tenon
Befestigungsblech-
Flügelmutter
Tuerca de mariposa de
la placa de fijación del
apéndice
ラグ固定プレート
!6
Lug Fixing Plate
Plaque de fixation de
tenon
Befestigungsblech
Placa de fijación del
apéndice
13/09/17 12:05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha BS7050

  • Page 1 Der Zusammenbau sollte von mindestens 2 Personen auf einer ebenen Fläche durchgeführt werden. 콘서트 베이스 드럼 스탠드 El montaje debe llevarse a cabo entre dos (2) personas por lo menos y sobre una superficie plana. 1. スタンドの組み立て BS7050/7052 ■ スタンドベースとベースパイプの組み立て BS7051/7053 1. 取り付けるバスドラムスタンドのサイズに合わせて、スタンドベースのネジ穴...
  • Page 2 1. Asegúrese de que los frenos estén aplicados (“ON”) en las cuatro ruedecil- If the Yamaha logo is off center, remount the drum so that the logo is las. [Fig. D] [Fig. F] parallel to the floor.
  • Page 3 应至少由两人在平坦的表面上进行组装。 콘서트 베이스 드럼 스탠드 조립은 편평한 곳에서 두 명 이상이 실시해야 합니다 . 1. Gruppo del supporto BS7050/7052 n Assemblaggio della del supporto e del tubo della base BS7051/7053 (U.S model) 1. Scegliere i fori A o B nella base del supporto a seconda delle dimensioni della grancassa da installare. [Fig. A] 2.
  • Page 4 [Fig. E] 4. 如果 Yamaha 标识偏离中心, 请重新安装大鼓, 使标识与地面平行。[Fig. F] [Fig. F] 4. Se il logo Yamaha non fosse al centro, rimontare la grancassa in modo che il logo sia parallelo al suolo. [Fig. F] 2. 베이스 드럼 장착...

Ce manuel est également adapté pour:

Bs7052Bs7051Bs7053