Télécharger Imprimer la page

Yamaha BS7050 Mode D'emploi page 4

Publicité

Pezzi acclusi / ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ / 所含部件 / 부속품
2. Installazione della grancassa
1. Controllare che i freni delle quattro ruote siano tutti innestati. [Fig. D]
* Se il supporto si dovesse muovere durante l'installazione, si potrebbero avere
incidenti. Controllare sempre che i freni delle quattro ruote siano tutti innes-
tati.
2. Installare la grancasse sull'unità di perno del supporto con le linguette parallele al
pavimento. Contemporaneamente, verificare che la riga che corre fra linguette op-
poste lungo il centro della pelle della grancasse sia parallela al suolo. [Fig. E, F]
3. Far scivolare le due piastre di fissaggio verso il corpo della grancassa q e string-
ere bene i dadi a farfalla sulle unità di perno w. [Fig. E]
4. Se il logo Yamaha non fosse al centro, rimontare la grancassa in modo che il logo
sia parallelo al suolo. [Fig. F]
2. Установка бас-барабана
1. Убедитесь, что все четыре тормоза на роликах задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ).
[Fig. D]
* Перемещение подставки во время сборки может быть опасным. Всегда
убеждайтесь, что все четыре тормоза на роликах задействованы в
положении «ON».
2. Установите бас-барабан на пятовый шарнир подставки так, чтобы проушины
были параллельны полу. На этом этапе убедитесь, что линия, проходящая
через противоположные проушины и центр пластика, параллельна полу.
[Fig. E, F]
3. Сдвиньте обе крепёжные накладки в направлении корпуса барабана q, а за-
тем надежно затяните барашковые гайки на пятовых шарнирах w.
4. Если логотип Yamaha смещён от центра, переустановите барабан таким обра-
зом, чтобы логотип располагался параллельно полу.
3. Regolazione dell'angolazione della grancassa
● Verificare che tutti e quattro i freni delle rotelle siano innestati, quindi allen-
tare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto sui due lati q ed inclinare
lentamente la grancassa w. Trovata un'angolazione confortevole, stringere i dadi
a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati che sostengono la
grancassa, fermandola in posizione e. [Fig. G]
* Nel regolare l'angolazione, controllare che ambedue le piastre di fissaggio
siano a posto e ben strette. Se il supporto viene fatto ruotare senza essere
bene fissato, la grancassa potrebbe cadere.
* Se si deve regolare l'angolazione della pelle, seguire attentamente le istruzi-
oni date in queusta sezione. Girando il fusto della grancassa senza allentare i
morsetti della base del supporto si possono danneggiare le sezioni dell'albero
del perno e del suo supporto, e quindi impedir loro di funzionare.
3. Регулировка угла наклона бас-барабана
● Убедитесь, что все четыре стопора роликов задействованы в положе-
нии «ON» (ВКЛ), затем ослабьте барашковые гайки на зажимах основания
подставки с каждой стороны q, и аккуратно наклоните бас-барабан w. Уста-
новив барабан под удобным углом наклона для игры, затяните барашковые
гайки на зажимах основания подставки, удерживающих барабан с обеих сто-
рон, для того, чтобы закрепить барабан на месте e.
* При регулировке угол наклона, убедитесь, что обе крепёжные накладки
установлены и надежно затянуты. Бас-барабан, не закреплённый
надлежащим образом, может упасть с подставки.
* Если Вам нужно изменить угол наклона барабана, в точности
выполните все инструкции, приведённые в данном разделе. Вращение
обечайки барабана при незатянутых зажимах основания подставки
может повредить поворотную ось и секции держателя поворотной
оси, что приведёт к утере работоспособности.
4. Rimozione della grancassa
1. Allentare i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati q e
riportare lentamente la grancassa in posizione verticale w. [Fig. H]
2. Stringere i dadi a farfalla dei morsetti della base del supporto di ambedue i lati e
e fermare l'unità di perno in modo che non giri.
[Fig. C]
3. Allentare i dadi a farfalla delle due piastre di fissaggio r e quindi allontanarle dal
fusto della grancassa t. [Fig. H]
4. Sollevare insieme ambedue i lati della grancassa, togliendola dal suo supporto y.
[Fig. I]
4. Снятие бас-барабана
1. Ослабьте барашковые гайки на зажимах основания подставки с обеих сторон
q, а затем аккуратно переведите бас-барабан в вертикальное положение w.
[Fig. H]
2. Затяните барашковые гайки на зажимах основания подставки с обеих сторон
e, для того чтобы закрепить пятовый шарнир так, чтобы он не вращался.
[Fig. C]
3. Ослабьте барашковые гайки с обеих сторон крепёжных накладок r, а затем
сдвиньте обе накладки с обечайки барабана t.
[Fig. H]
4. Одновременно поднимите бас-барабан с обеих сторон и снимите его с под-
ставки y.
[Fig. I]
BS7050_ZJ91060_OK2.indd 5
2. 安装大鼓
1. 确保四个脚轮制动均处于"ON"状态。
* 组装过程中鼓架移动会发生危险。请务必确保四个脚轮制动均处于 "ON"
状态。
2. 将大鼓安装到鼓架枢轴装置上,使支托与地面平行。此时,应确保两个相
对支托之间的连线穿过鼓面的中央,与地面平行。
3. 将两个固定板向大鼓的鼓身滑动 q,并拧紧枢轴装置上的蝶型螺母 w。
[Fig. E]
4. 如果 Yamaha 标识偏离中心, 请重新安装大鼓, 使标识与地面平行。[Fig. F]
2. 베이스 드럼 장착
1. 4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
* 조립하는 동안 스탠드가 움직이면 위험할 수 있습니다 . 항상 4 개의
모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인하십시오 .
2. 러그가 바닥에 수평한 상태에서 베이스 드럼을 스탠드 선회장치 위에 장
착합니다 . 이번에는 드럼헤드의 중심과 반대편 러그를 연결하는 직선이
바닥에 평행한지 확인하십시오 .
3. 양쪽 고정판을 베이스 드럼 몸체로 밀어 넣은 다음 q, 선회장치의 윙 너
트를 단단히 조이십시오 w. [Fig. E]
4. Yamaha 로고가 중심에서 벗어난 경우 로고가 바닥에 평행하도록 드럼을
[Fig. E]
다시 장착하십시오 . [Fig. F]
[Fig. F]
3. 调整大鼓的角度
● 确保四个脚轮制动器均处于"ON"状态,然后松开任一侧鼓架基部夹子
上的蝶型螺母 q,轻轻地倾斜大鼓 w。使大鼓处于一个舒适的演奏角度,
拧紧两侧支撑大鼓的鼓架基部夹子上的蝶型螺母,将大鼓固定到位 e。
[Fig. G]
* 调整角度时,确保两个固定板处于适当位置并拧紧。如果在没有固定好
的情况下转动,大鼓可能会从鼓架上跌落。
* 如需调整演奏面的角度,请严格遵循本节的全部说明。如果在没有松开
鼓架基部夹子的情况下转动鼓壳,会造成枢轴和枢轴座部分损坏,从而
损害其功能。
3. 베이스 드럼 각도 조정하기
● 4 개의 모든 캐스터 브레이크가 걸린 상태인지 확인한 다음 , 양쪽 스탠드
베이스 클램프의 윙 너트를 풀고 q, 베이스 드럼을 조심스럽게 기울이십
시오 w. 드럼을 연주하기 편안한 각도로 설정한 다음 , 양쪽에서 드럼을
지지하는 스탠드베이스 클램프의 윙 너트를 조여 드럼을 제자리에 고정
하십시오 e.
[Fig. G]
* 각도를 조정할 때 양쪽의 고정판이 제자리에 있고 단단히 고정되었는
지 확인하십시오 . 드럼이 올바르게 고정되지 않은 상태에서 회전하면
[Fig. G]
떨어질 수 있습니다 .
* 연주 표면 각도를 조정해야 하는 경우 , 이 섹션에서 제공한 모든 지시
사항을 반드시 따라 주십시오 . 스탠드베이스 클램프를 풀지 않고 드럼
쉘을 회전하면 선회축과 선회축 홀더 부분을 손상시켜 그 기능에 피해
를 줄 수 있습니다 .
4. 拆卸大鼓
1. 松开两侧鼓架基部夹子上的蝶型螺母 q,然后轻轻地将大鼓恢复到直立
[Fig. H]
位置 w。
2. 拧紧两侧鼓架基部夹子上的蝶型螺母 e,以固定枢轴装置使其不转动。
[Fig. C]
3. 松开两个固定板上的蝶型螺母 r,然后将两个固定板从鼓壳上滑开 t。
[Fig. H]
4. 同时抬起大鼓的两侧,从鼓架上拆卸下大鼓 y。[Fig. I]
4. 베이스 드럼 분리
1. 양측의 스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 푼 다음 q, 베이스 드럼을 수
직 위치로 조심스럽게 돌립니다 w.
2. 양측의 스탠드베이스 클램프에서 윙 너트를 조여 e 선회장치가 회전하
지 않도록 조이십시오 .
3. 양쪽 고정판에서 윙 너트를 푼 다음 r, 양쪽 고정판을 드럼 쉘 바깥으로
밀어 내십시오 t. [Fig. H]
4. 베이스 드럼의 양쪽을 동시에 들어 올려 스탠드에서 베이스 드럼을 분리
합니다 y. [Fig. I]
[Fig. D]
[
]
Fig. E, F
[Fig. D]
[
]
Fig. E, F
[Fig. H]
[Fig. C]
[Fig. E]
t
e
w
w
[Fig. F]
e
[Fig. D]
e
q
Freno delle rotelle
Freno delle rotelle
Piastra di fissaggio
y
q
r
Логотип YAMAHA
Стопор ролика
linguetta
Крепёжная накладка
脚轮限位器
проушины
캐스터 스톱퍼
支托固定板
러그 고정판
Parallelo
w
Unità di perno
u
Параллель
Пятовый шарнир
t
Dado a farfalla della
枢轴装置
平行
piastra di fissaggio
선회장치
평행
linguette
Барашковая гайка
e
Linguetta
крепёжной накладки
Проушина
проушины
支托
支托固定板蝶型螺母
러그
러그 고정판 윙 너트
[Fig. G]
w
e
q
e
q
q
Morsetto della base
Dado a farfalla
w
e
Piastra di fissaggio linguetta
del supporto
Барашковая гайка
Крепёжная накладка проушины
Зажим основания
蝶型螺母
支托固定板
подставки
윙 너트
러그 고정판
鼓架基部夹子
스탠드베이스 클램프
[Fig. H]
w
q
e
e
q
[Fig. I]
r
t
r
t
Morsetto della base
Unità di perno
Dado a farfalla della piastra di
q
e
r
Пятовый шарнир
del supporto
fissaggio linguette
Зажим основания
Барашковая гайка крепёжной
枢轴装置
накладки проушины
подставки
선회장치
鼓架基部夹子
支托固定板蝶型螺母
러그 고정판 윙 너트
스탠드베이스 클램프
Piastra di fissaggio linguetta
w
Dado a farfalla
t
Барашковая гайка
Крепёжная накладка проушины
蝶型螺母
支托固定板
윙 너트
러그 고정판
r
q
y
e
y
u
y
e
YAMAHA 标识
YAMAHA 로고
w
w
y
13/09/17 12:05

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bs7052Bs7051Bs7053