Table des Matières
  • G14
  • Caratteristiche Principali
  • Descrizione Delle Parti Della Radio
  • Enter Menu Scan
  • Funzione Allarme
  • Enter Menu Scan
  • Blocco Tastiera
  • Specifiche Tecniche
  • Risoluzione Problemi
  • Main Characteristics
  • Main Controls
  • VOICE Function
  • Battery Recharge
  • Battery Level Indicator
  • Problem Solving
  • Lieferumfang
  • Bedienelemente und Funktionen
  • Menu Scan
  • Antenne
  • LCD Display
  • Enter Ptt Monitor
  • Akku Laden
  • Wartung und Pflege
  • Características Principales
  • Rango de Cobertura
  • Funciones
  • Squelch - Silenciador
  • Recarga de la Batería
  • Especificaciones Técnicas
  • Resolución de Problemas
  • Características Principais
  • Recarga da Bateria
  • Indicador Do Nível de Carga
  • Especificações Técnicas
  • Resolução de Problemas
  • Κύρια Χαρακτηριστικά
  • Κλείδωμα Πληκτρολογίου
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Επιλυση Προβληματων
  • Table des Matières
  • VOX- Het VOX Gevoeligheidsniveau Instellen
  • Batterij Opladen
  • Technische Specificaties
  • Probleemoplossing
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia
L'uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l'uso in Italia è
richiesta l'autorizzazione generale come da D.I. 259 del 01/08/03 art. 99 comma 3; All. 25 art.
36). Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale
Reggio Emilia - Italy
Imported by: ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive,Churchward Park, Swindon, Wiltshire, SN5 7YW
United Kingdom
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions
carefully before installation and use.
w w w. mi dl an d r adi o.eu |
Importado por: ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
Web site: www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización
administrativa. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich - Deutschland
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen
abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
ÿ Ricetrasmettitore PMR446 ÿ PMR446 Transceiver ÿ PMR446 Handfunkgerät ÿ Transceptor PMR446
ÿ Emetteur-récepteur PMR446 ÿ Radiotelefone PMR446 ÿ πομποδέκτης PMR446 ÿ PMR446 Zendontvanger
G14
" G U I D A A L L' U S O
" I N S T R U C T I O N G U I D E
" B E D I E U N U N G S A N L E I T U N G
" M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
" G U I D E D ' U T I L I S A T I O N
" M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
"
Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
" G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
M i dl a n d | PM R4 46 Tr a ns c e ive r
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midland G14

  • Page 2 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della importante a la protección y conservación del medio ambiente.
  • Page 31: Émetteur-Récepteur Pmr446

    • Brouilleur de la voix Grace au logiciel de programmation Midland, spécialement créé pour le G14 , il est possible d’adapter le fonc- • Afficheur retro éclairé avec 3 couleurs au choix.
  • Page 32: Controls Principaux

    Seulement un utilisateur à la fois peut parler pendant une communication radio. En plus il est important de noté CALL: pour envoyez une sonnerie d’appel sur le canal sélectionné (reçu uniquement par un autre G14 ): qu’il ne faut pas émettre pendant que l’on reçoit une communication et qu’il faut utiliser émettre sans exagération •...
  • Page 33: Alarme D'urgence

    VOX- Choix de la sensibilité VOX Alarme d’urgence Le G14 permet une communication main libre grâce à la fonction VOX, parler simplement en direction du micro- Garder la touche CALL appuyé pendant 1 second et puis appuyez sur MON: la radio bascule en mode d’alarme phone et la communication s’établie automatiquement.
  • Page 34: Ctcss Et Dcs

    Confirmez votre sélection avec ENTER et quittez en appuyant deux fois sur SCAN. Le G14 peut être programmé de manière de manière à n’autoriser l’émission que pour un temps donné et bloque temporairement toutes utilisation au delà du temps autorisé.
  • Page 35: Indicateur De Niveau Batterie

    NAME - Nom Pour une durée de vie maximale de la batterie, il est recommandé de charger le pack batterie quand le G14 est Il est possible de définir un nom à afficher à la place du numéro du canal. Il est possible de définir se nom éteint et que l’icone...
  • Page 36: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIqUES RESOLUTIONS DES PROBLEMES Général Problèmes Causes possibles Solution Fréquence de fonctionnement 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) La radio ne s’allume pas Les batteries sont vides et/ou mal Vérifiez que les batteries soient mises en place. chargées et bien installé. Température d’utilisation -20°C -+50°C la radio s’éteint peut de temps...

Table des Matières