Télécharger Imprimer la page

Montage; Mécanique Et Pneumatique - Festo SPAU-G18 Notice D'utilisation Et De Montage

Publicité

Surveillance automatique de différence
La fonction Surveillance automatique de différence permet de détecter une mo­
dification de pression par rapport à une valeur de référence. Elle permet par ex. de
surveiller une chute de pression maximale admissible.
Si la valeur d'entrée se situe entre [SP.Hi] et [SP.Lo] dans la plage de travail et si
elle est constante, sa valeur est automatiquement définie comme la valeur de
référence P
. La sortie commute.
Ref
On considère qu'une valeur d'entrée est constante si, pendant le temps de surveil­
lance [t.obS] réglé, la modification du signal est inférieure à 0,2 % PE.
Le paramètre [d.SP] définit la différence de pression admissible par rapport à la
valeur de référence, et donc la largeur de la plage de surveillance. Si [d.SP] est
dépassé ou sous-dépassé, la sortie retourne en position initiale.
Fonction
NO (contact NO)
Fonction de commutation :
Out
– 2 points de commutation
1
(SP.Lo, SP.Hi) pour le réglage
de la plage de travail valide
0
1)
Mode TEACH
:
– 2 points d'apprentissage (TP1,
TP2)
– TP1 = SP.Lo, TP2 = SP.Hi
1) SP.Lo = valeur de pression inférieure, SP.Hi = valeur de pression supérieure, indépendantes de l'ordre
d'apprentissage
Fig. 6
3
Conditions préalables à l'utilisation du produit
• Utiliser le produit exclusivement dans son état d'origine, sans apporter de mo­
difications non autorisées.
• Le produit est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures
d'antiparasitage doivent éventuellement être prises dans les zones résiden­
tielles.
• Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d'utilisation.
• Faire fonctionner le produit exclusivement avec de l'air comprimé de la classe de
qualité d'air prescrite (è Caractéristiques techniques).
• Retirer toutes les protections de transport. L'emballage est conçu pour que ses
matériaux puissent être recyclés.
• Accessoires è www.festo.com/catalogue.
Zone d'utilisation et homologations
En combinaison avec le symbole UL sur le produit, les informations dans ce parag­
raphe sont en outre applicables afin de respecter les conditions de certification de
l'organisme Underwriters Laboratories Inc. (UL) pour les États-Unis et le Canada.
Observer les recommandations en anglais suivantes d'UL :
UL approval information
Product category code
File number
Considered standards
UL mark
Fig. 7
Only for connection to a NEC/CEC Class 2 supply.
Raccorder uniquement à un circuit NEC/CEC Classe 2.
Electrical and environmental ratings
Input voltage
Input current
Power
Pressure differential
Ambient temperature
Pollution degree
Humidity range
Only for indoor use.
Altitude up to 2000 m. Altitude up to 2000 m or above 2000 m if specified by the manufacturer.
Fig. 8
Warning
Unit shall be supplied by a power source which complies with the requirements
of a limited­energy circuit in accordance with IEC/EN/UL/CSA 61010­1 or a Limi­
ted Power Source (LPS) in accordance with IEC/EN/UL/CSA 60950­1 or IEC/EN/
UL/CSA 62368­1 or a Class 2 circuit in accordance with NEC or CEC.
NF (contact NF)
Out
d.SP
1
0
p
SP.Lo P
SP.Hi
SP.Lo P
Ref
QUYX, QUYX7
E322346
UL 61010­1, CAN/CSA­C22.2 No. 61010­1
max. 30 V DC, Class 2
max. 0.24 A
max. 7.2 W
max. 1.6 MPa
max. 50 °C /122 °F
3
93 %
4

Montage

Nota
Montage et mise en service uniquement par un personnel qualifié, conformé­
ment aux notices d'utilisation.
4.1 Mécanique et pneumatique
Nota
Une position de montage inadaptée peut restreindre le fonctionnement du pro­
duit.
• Monter le capteur de manière à ce qu'aucun condensat provenant des
conduites d'air comprimé ne puisse s'accumuler dans l'appareil.
• Monter le capteur de manière à ce qu'il ne puisse pas surchauffer au-delà de
sa température de service maximale admissible (prévoir des mesures de
d.SP
convection de la chaleur).
SPAU-...-T
p
– Étanchéifier le filetage de rac­
SP.Hi
Ref
cordement.
Fig. 9
SPAU-...-H
Fig. 11
SPAU-...-W
– Configuration de perçage pour fixation sur panneau è Fig. 30
1.
Fig. 13
SPAU-...-F
– Taille de la découpe de la face avant en mm è Fig. 14
– Introduire le capteur par l'avant dans l'évidement de la face avant.
– Accrocher la plaque de serrage et appuyer dessus jusqu'à ce que le taquet de
fixation s'enclenche.
34 ±
Fig. 14
max. 10 Nm
Exemple avec mamelon
double x"
Fig. 10
SPAU-...-A
– Configuration de perçage de l'équerre
de fixation è Fig. 29
Fig. 12
2.
0,3
61 ±
0,3
Fig. 15
max. 7 Nm
M3
0,5 Nm max.
s
M3
0,7 Nm max.
s < 2 mm : retirer 1 rondelle de calage
s < 1 mm : retirer 2 rondelles de calage

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Spau-r18Spau-n18Spau-r14Spau-m5Spau-m7Spau-q4 ... Afficher tout