Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Aquarius
Universal Eco 3000, Eco 4000,
5000, 6000, 9000, 12000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase Aquarius Universal Eco 3000

  • Page 1 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000...
  • Page 2 Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/ Vorfilter Pumpenfuß Saugeinheit Motor casing Pressure socket Flow regulator/ Pre-filter Pump foot suction unit Bloc moteur Raccord de tuyau de Régulateur de débit/unité Tamis préfiltre Pied de la pompe refoulement d'aspiration Motorblok Spuitkop Debietregeling/ Voorfilter Pompvoet zuigeenheid Bloque del motor Tubuladura de presión Regulador volumétrico...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5: Montage

    − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 6: Entsorgung

    Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. Aquarius Universal 5000-12000: Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Achtung! Der eingebaute Temperaturwächter schaltet die Pumpe bei Überbelastung automatisch aus. Nach Abkühlung des Motors wird die Pumpe automatisch wieder eingeschaltet. Unfallgefahr! Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
  • Page 7: Intended Use

    Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 8 − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Keep the socket and power plug dry.
  • Page 9 Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply. Aquarius Universal 5000-12000: The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Attention! The installed temperature monitor automatically turns the pump off, if it is overloaded. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down.
  • Page 10: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Page 11: Mise En Service

    − N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
  • Page 12: Recyclage

    Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Aquarius Universal 5000-12000: Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. Attention ! Le contrôleur de température intégré met automatiquement la pompe hors service en présence d’une surcharge.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
  • Page 14 − Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − Houd de contactdoos en de netsteker droog. − Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 15: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Aquarius Universal 5000-12000: Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. Let op! De ingebouwde temperatuursensor schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit. Als de motor is afgekoeld, wordt de pomp automatisch weer ingeschakeld.
  • Page 16: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 17: Puesta En Marcha

    − Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
  • Page 18: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Aquarius Universal 5000-12000: La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. ¡Atención! El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la bomba en caso de sobrecarga.
  • Page 19: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 20: Pôr O Aparelho Em Funcionamento

    − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. Aquarius Universal 5000-12000: A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE. Atenção! O sensor de temperatura desliga automaticamente a bomba em caso de sobrecarga. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente.
  • Page 22: Impiego Ammesso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per pompare acqua pulita destinata all'impiego nella parte interna ed esterna di fontane a zampillo da cam- era/tavolo oppure di statue.
  • Page 23: Messa In Funzione

    − Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Mantenere presa e spina sempre asciutte. − Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 24: Smaltimento

    Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. Aquarius Universal 5000-12000: La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE. Attenzione! Il termostato incorporato disinserisce automaticamente la pompa in caso di sovraccarico. Dopo che il motore si è raffreddato la pompa viene reinserita automaticamente. Pericolo di infortunio! Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
  • Page 25: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 26 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 27 Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Aquarius Universal 5000-12000: Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. OBS! I tilfælde af overbelastning slår den indbyggede temperaturovervågning automatisk pumpen fra. Efter afkøling af motoren slås pumpen automatisk til igen. Risiko for ulykke! Rengøring og vedligeholdelse...
  • Page 28: Tilsiktet Bruk

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer.
  • Page 29: Ta Apparatet I Bruk

    − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Hold stikkontakt og støpsel tørre. − Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 30 Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning. Aquarius Universal 5000-12000: Enhetens ytelse kan bare reguleres av en OASE strømenhet. Advarsel! Den integrerte temperaturvakten kobler automatisk pumpen ut ved overbelastning. Når motoren er kjølt ned kobles pumpen automatisk inn igjen. Fare for ulykker! Rengjøring og vedlikehold...
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 32 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
  • Page 33: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla. Aquarius Universal 5000-12000: Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE. Obs! Den integrerade temperaturvakten slår ifrån pumpen automatiskt vid överbelastning. Efter att motorn har svalnat slås pumpen på automatiskt igen. Risk för olyckor! Rengöring och underhåll...
  • Page 34: Määräystenmukainen Käyttö

    Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan. Määräystenmukainen käyttö Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huonesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa.
  • Page 35 − Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. − Käytä laitetta vain, kun vedessä ei ole ihmisiä.
  • Page 36 Valmistussarja Eco 3000/4000: Jos roottori on estynyt tai käy kuivana, pumppu kytkeytyy pois päältä 10 yrityskerran jälkeen. Vedä virtapistoke irti. Poista este tai puhdista pumppu. Sen jälkeen voit jälleen ottaa laitteen käyttöön. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Huomio! Herkkiä sähköisiä osia.
  • Page 37: Rendeltetésszerű Használat

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. − A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 39 Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Aquarius Universal 5000-12000: A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. Figyelem! A beépített hőmérséklet-ellenőrző túlterheléskor automatikusan kikapcsolja a szivattyút. A motor lehűlése után a szivattyú újból automatikusan bekapcsolódik. Balesetveszély! Tisztítás és karbantartás...
  • Page 40: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
  • Page 41 − Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
  • Page 42: Usuwanie Odpadów

    Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Aquarius Universal 5000-12000: Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Uwaga! Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie pompę przy przeciążeniu. Pompa włącza się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. Niebezpieczeństwo! Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
  • Page 43: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 45: Čištění A Údržba

    Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Pozor! Vestavěné kontrolní čidlo teploty vypíná při přetížení automaticky čerpadlo. Po ochlazení motoru se čerpadlo automaticky opět zapíná. Nebezpečí úrazu! Čištění...
  • Page 46: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 47: Uvedenie Do Prevádzky

    − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Pozor! Vstavané kontrolné čidlo teploty vypína pri preťažení automaticky čerpadlo. Po ochladení motora sa čerpadlo automaticky opäť zapína. Nebezpečenstvo úrazu! Čistenie a údržba...
  • Page 49: Pravilna Uporaba

    Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih.
  • Page 50 − Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. − Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zaščitni ukrepi: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. Aquarius Universal 5000-12000: Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE. Pozor! Vgrajeno temperaturno varovalo pri preobremenitvi samodejno izklopi črpalko. Ko se motor hladi, se črpalka ponovno spet vklopi. Nevarnost nesreče! Čiščenje in vzdrževanje...
  • Page 52: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima.
  • Page 53: Puštanje U Rad

    − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. − Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    Mjere zaštite: Uređaj ne priključujte na izvor struje koji ima regulator. Aquarius Universal 5000-12000: Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom. Pažnja! Ugrađen kontrolnik temperature automatski isključuje pumpu u slučaju pregrijavanja. Nakon hlađenja motora pumpa se automatski ponovo uključuje. Opasnost od nesreća! Čišćenje i održavanje...
  • Page 55: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: −...
  • Page 56: Punerea În Funcţiune

    − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. − Utilizaţi acest aparat numai atunci când nu se află persoane în apă! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 57: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. Aquarius Universal 5000-12000: Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE. Atenţie ! La suprasarcină, senzorul de temperatură integrat deconectează automat pompa. După răcirea motorului, pompa este din nou pornită...
  • Page 58: Употреба По Предназначение

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 59: Пуск В Експлоатация

    − Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. − Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 60 Предпазни мерки: Не включвайте уреда към променливо електрозахранване. Aquarius Universal 5000-12000: Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда. Внимание! Вграденият контролен датчик за температура изключва помпата автоматично при претоварване. След изстиване на двигателя помпата се включва автоматично отново. Опасност от...
  • Page 61: Використання Пристрою За Призначенням

    Важлива вказівка для безперебійної роботи. Використання пристрою за призначенням Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб: − Для перекачування чистої води у кімнатних та настільних фонтанах або статуях, в умовах приміщень та за...
  • Page 62: Введення В Експлуатацію

    − Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. − Не застосовуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 63: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    Застережні заходи: Не приєднувати пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскравості. Aquarius Universal 5000-12000: Потужність пристрою регулюється лише за допомогою приладу керування струмом OASE. Увага! Вбудоване реле температури автоматично вимикає насос при перевантаженні. Після охолодження мотору насос автоматично ввімкнеться. Загроза нещасного випадку! Чистка...
  • Page 64: Использование Прибора По Назначению

    Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания чистой воды, с использованием в наружной и внутренней зонах комнатных фонтанов, настольных...
  • Page 65: Пуск В Эксплуатацию

    − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. − Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Page 66: Очистка И Уход

    Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости. Aquarius Universal 5000-12000: Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Внимание! Установленное температурное реле автоматически выключает насос при перегрузке. После охлаждения двигателя насос снова автоматически включается. Опасность возникновения...
  • Page 67 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000,以下称为“设备”,和供货范围内的所...
  • Page 68 − 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 − 不要拖拽设备的连接导线。 − 敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。 − 请保持插座和电源插头干燥。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 重要注意事项!本设备配备有一块永久磁铁。磁场会对心脏起搏器产生影响。 安装 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 设备必须浸入水中(A)或在干燥处(B)安放。 一般的预备工作: 拧上抽吸单元(3),安装压力管接头(2)。把想要的水喷泉软管连接到压力管接头上。 根据软管直径匹配进口和出口的分级软管接头(C)。如有必要,应拆下泵脚。如图(D)所示,向后推泵脚。...
  • Page 69 - CN - 电源连接方法: 接通:将电源插头插入插座中。如果已接通电源,则设备立即自动接通。 断开 :拔出电源插头。 Eco 3000/4000型结构系列:如果转子卡住或干运转,则尝试运转10次后就把泵关闭。请拔下电源插头。取出障碍物或 “给泵灌满水”。然后就可以重新使用该设备了。 Aquarius Universal Eco 3000/4000: 注意!电子部件很灵敏。 可能的后果:可能会损坏设备。 保护措施:禁止将设备连接到可调光的电源上。 Aquarius Universal 5000-12000: 本设备的功率只能通过 OASE 电流管理仪表进行调节。 注意! 当出现过载时,内置的温度监控器自动关断水泵。在电机冷却之后,水泵将自动再次接通。有发生事故的危险! 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 − 出现厚硬的水垢时,也可用不含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵。然后用清水彻底清洗泵。 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。 故障...

Table des Matières