Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW / 400 V, 4.0 kW
Air Flo
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'emploi
Instrucciones de uso
DE
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase Air Flo

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Instrucciones de uso Air Flo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW / 400 V, 4.0 kW...
  • Page 2 -  - AFO0002 AFO0003...
  • Page 3 -  - AFO0004...
  • Page 4 -  - AFO0005 AFO0016...
  • Page 5 -  - AFO0010 AFO0011...
  • Page 6 -  - AFO0012 AFO0013...
  • Page 7 -  - AFO0014 AFO0015...
  • Page 8 -  - AFO0006 AFO0008...
  • Page 9 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W AR N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 10: Sicherer Betrieb

    Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Air Flo haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 11: Lieferumfang

    AirFlo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW / 400 V, 4.0 kW ist ein Belüfter zur Sauerstoffversorgung für Teiche und Großge- wässer und eine schwimmende Wasserfontäne, die unterschiedliche Wasserbilder erzeugen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung Air Flo, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff. • Zur Erzeugung einer Wasserfontäne.
  • Page 12 - DE - Düse oder Düse-Disc-Kombination montieren So gehen Sie vor:  C Das Steigrohr auf das Propelleraggregat legen und mit den Schrauben und Unterlegscheiben festschrauben. Die gewünschte Düse bzw. Düse-Disc-Kombination (Übersicht Wasserbilder) inklusive Schutzgitter sowie O-Ring auf das Steigrohr setzen und mit den Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern festschrauben. –...
  • Page 13 - DE - Aufstellen Das Gerät schwimmt auf dem Wasser. Zur Fixierung werden die beiliegenden Drahtseile am Gerät sowie entweder am Ufer oder auf dem Teichboden verankert. Gerät am Ufer verankern So gehen Sie vor:  F Drei Drahtseile auf die gewünschte gleiche Länge kürzen, alle Seilenden jeweils zu einer Schlaufe legen und mit den Seilklemmen festschrauben.
  • Page 14: Gerät Einschalten

    Filterkorb mit einer Bürste und unter fließen- • Filterkorb verschmutzt dem Wasser reinigen. Verschmutzung entfernen • Propeller sitzt durch Verschmutzung fest Rücksprache mit OASE erforderlich • Motor defekt Falsche Drehrichtung des Propellers beim 400- Netzphasen in der CEE-Steckdose vertauscht Der Propeller muss gegen den Uhrzeigersinn V-Gerät...
  • Page 15: Entsorgung

    - DE - Sicherungsautomat AirFlo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW einschalten Bei Überlastung schaltet der Sicherungsautomat das Gerät aus. Bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird, ist die Ur- sache der Überlastung zu suchen und zu beheben. So gehen Sie vor: ...
  • Page 16 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W AR N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 17: Safe Operation

    Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Air Flo. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Intended use Air Flo, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For aeration and supplying oxygen to garden ponds. • For creating a water fountain.
  • Page 19 - EN - Fitting the nozzle or nozzle disc combination How to proceed:  C Place the riser pipe onto the propeller unit, and fasten using the screws and washers. Place the desired nozzle or nozzle disc combination (overview of spray patterns) including protection grid and O-ring onto the riser pipe, and fasten using the screws, washers and nuts.
  • Page 20 - EN - Installation The unit floats on the water. To keep it in position, the enclosed wire cables are fastened to the unit and either to the bank or to the pond bottom. Anchoring the unit to the bank How to proceed: ...
  • Page 21: Remedy Of Faults

    • Filter basket soiled ing a brush. Remove soiling. • Propeller seized up due to soiling Contact OASE • Motor defective Incorrect propeller rotational direction of the Mains phases in the CEE socket reversed Ensure that the propeller rotates counter-clock- 400 V unit wise (CCW).
  • Page 22 - EN - Switching on the automatic cut-out device AirFlo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW The automatic cut-out device switches off the unit in the event of overload. First find and remedy the cause of the over- load before switching the unit on again.
  • Page 23 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Raccordement Électrique

    En ce qui concerne cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Air Flo vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 25: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Utilisation conforme à la finalité Air Flo, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
  • Page 26 - FR - Monter la buse ou la combinaison de buse et de disque Voici comment procéder :  C Installer le tuyau de refoulement sur l'unité hélice et le fixer au moyen de vis et de rondelles. Placer la buse voire la combinaison de buse et de disque (vue d’ensemble des jeux d’eau) y compris la grille de pro- tection ainsi que le joint torique sur le tuyau de refoulement et fixer en utilisant les vis, les rondelles et les écrous.
  • Page 27: Mise En Place

    - FR - Mise en place L'appareil flotte à la surface de l'eau. Pour stabiliser l'appareil, deux câbles d'acier faisant partie des fournitures sont fixés d'une part sur l'appareil et d'autre part soit sur la berge soit au fond du bassin/de l'étang. Arrimer l’appareil sur la berge Voici comment procéder : ...
  • Page 28: Mise En Service

    • L'hélice est bloquée en raison de son en- Enlever les saletés crassement Contacter absolument OASE • Moteur défectueux Mauvais sens de rotation de l’hélice pour un Les phases de secteur de la prise CEE sont in- L'hélice doit tourner dans le sens anti-horaire...
  • Page 29: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Mettre le coupe-circuit automatique AirFlo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW en service Le coupe-circuit automatique arrête l’appareil en cas de surcharge. Rechercher et remédier à la cause de la surcharge avant de remettre l’appareil en circuit. Voici comment procéder : ...
  • Page 30 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
  • Page 31: Funcionamiento Seguro

    • Conecte el equipo sólo con el tubo de subida montado. Sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Air Flo es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 32: Volumen De Suministro

    Uso conforme a lo prescrito Air Flo, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno. • Para generar un chorro de agua.
  • Page 33 - ES - Montaje de la tobera o la combinación de disco y tobera Proceda de la forma siguiente:  C Coloque el tubo de subida en la unidad de hélice y atorníllelo con los tornillos y las arandelas. Coloque la tobera deseada o la combinación de disco y tobera (vista general de imágenes de agua) inclusive la rejilla de protección y la junta tórica en el tubo de subida y atorníllela con los tornillos, las arandelas y las tuercas.
  • Page 34 - ES - Emplazamiento El equipo flota sobre el agua. Para la fijación se anclan los cables de alambre adjuntos en el equipo y en la orilla o el fondo del estanque. Anclaje del equipo en la orilla Proceda de la forma siguiente: ...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    • La hélice está bloqueada debido a la sucie- Elimine la suciedad Póngase en contacto con OASE • El motor está defectuoso Sentido de giro erróneo de la hélice del equipo Las fases de la red en la caja de enchufe CEE La hélice debe girar en sentido antihorario...
  • Page 36: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Conexión del fusible automático AirFlo 230 V, 1.5 kW / 400 V, 1.5 kW El fusible automático desconecta el equipo en caso de sobrecarga. Antes de conectar de nuevo el equipo, localice la causa de la sobrecarga y elimínela. Proceda de la forma siguiente: ...
  • Page 37 Abmessungen AirFlo Abmessungen Schaltka- Gewicht AirFlo Gewicht Schaltkasten / Mindestwassertiefe Förderleistung Wassertemperatur Kabellänge sten / Motorschutzschalter Motorschutzschalter AirFlo dimensions Control box / motor (over- AirFlo weight Control box / motor Minimum water depth Max. flow rate Water temperature Cable length load) protection switch di- (overload) protection mensions...
  • Page 38 Wasserwerte pH-Wert Härte Freies Chlor Chloridgehalt Gesamttrockenrückstand Temperatur Water values pH value Hardness Free chlorine Chloride content Overall dry residue Temperature Valeurs de l’eau Valeur pH Dureté Chlore libre Teneur en chlorure Résidu sec total Température Waterwaarden pH-waarde Hardheid Vrij chloor Chlorideniveau Totaal droog residu Temperatuur...
  • Page 39 AFO0001...
  • Page 40 PVC0018...

Table des Matières