Siemens CLINITEK Status+ Guide De L'utilisateur

Analyseur
Masquer les pouces Voir aussi pour CLINITEK Status+:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
Ce document est :
P:\CLINITEK\E67 or E68 error\FR\0_title_legal.fm
Dernière date de modification août 17, 2011 11:52 am
Date d'impression août 17, 2011
10379687 Rev. B, 2011-06
CLINITEK Status
Analyzer
+
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens CLINITEK Status+

  • Page 1 CLINITEK Status ® Analyzer Guide de l’utilisateur Ce document est : P:\CLINITEK\E67 or E68 error\FR\0_title_legal.fm Dernière date de modification août 17, 2011 11:52 am Date d’impression août 17, 2011 10379687 Rev. B, 2011-06...
  • Page 2 © 2011 Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce guide ou des produits qui y sont décrits ne peut faire l’objet d’une reproduction, quels qu’en soient les moyens ou la forme, sans le consentement écrit préalable de Siemens Healthcare Diagnostics.
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Introduction Utilisation prévue........7 Résumé et explication ......7 Démarrage .
  • Page 4 Réalisation d’une analyse complète sur cassette ... . . 51 Affichage des résultats d’analyse complète sur cassette ..52 Impression des résultats d’analyse complète sur cassette ..52 Finalisation d’une analyse complète sur cassette.
  • Page 5 Modification des paramètres de configuration du système99 Modification des paramètres de langue ....99 Définition et suppression d’un mot de passe ..103 Configuration des informations sur l’utilisateur et le patient Analyse rapide .
  • Page 6 Fournitures ......... 149 Equipements facultatifs .
  • Page 7: Introduction

    Utilisation prévue L’analyseur de chimie urinaire CLINITEK Status+ est un analyseur portatif facile à utiliser. Il est conçu pour lire exclusivement des bandelettes réactives Siemens Healthcare Diagnostics pour les ® analyses d’urine et des cassettes hCG Clinitest Cet analyseur est destiné à la mesure des éléments suivants dans l’urine : albumine, bilirubine, sang (occulte), créatinine, glucose,...
  • Page 8: Démarrage

    ® Les bandelettes d’analyse urinaire Multistix PRO sont prêtes à l’emploi dès leur sortie du flacon et intégralement jetables. Les bandelettes peuvent être lues visuellement, ne nécessitant pas d’équipement de laboratoire supplémentaire pour l’analyse. Les bandelettes peuvent également être lues sur un instrument, à ®...
  • Page 9 3. Retirez chaque emballage de protection et vérifiez la présence des éléments suivants (voir la Figure 1-1) : • Analyseur CLINITEK Status+ • Adaptateur secteur et cordon d’alimentation AC. Remarque Si le cordon d’alimentation n’est pas celui dont vous avez besoin, contactez l’assistance clientèle ou le distributeur local. Reportez-vous à...
  • Page 10 Figure 1-1 : Analyseur CLINITEK Status+ Composants 1 Analyseur CLINITEK Status+ 2 Adaptateur secteur et cordon d’alimentation AC (la figure représente la version américaine) 3 Tiroir avec bandelette d’étalonnage 4 Guide bandelette/cassette 5 Rouleau de papier Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 11: Assemblage De L'analyseur Clinitek Status

    Assemblage de l’Analyseur CLINITEK Status+ Une fois que vous avez déballé les composants de l’analyseur, vous pouvez les assembler et les connecter. Pour assembler les composants de l’Analyseur CLINITEK Status+, procédez comme suit : 1. Placez l’analyseur sur une surface de travail plane, dans un environnement où...
  • Page 12 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise électrique murale délivrant du courant alternatif. ATTENTION N’utilisez que l’adaptateur d’alimentation fourni avec l’analyseur. Tout autre adaptateur d’alimentation risque d’endommager l’analyseur. Insertion des piles (facultatif) Pour alimenter l’Analyseur CLINITEK Status+ par piles (facultatif), procédez comme suit : 1.
  • Page 13 3. Placez le guide bandelette/cassette dans le tiroir (voir la Figure 1-3). Remarque Le guide bandelette/cassette peut être utilisé avec des bandelettes urinaires Siemens ou une cassette hCG. Un côté est utilisé pour l’analyse sur bandelette et l’autre pour l’analyse sur cassette.
  • Page 14 Branchement de l’analyseur sur un ordinateur Pour brancher l’analyseur sur un ordinateur, procédez comme suit : 1. Achetez un câble série à 9 broches Null-Modem auprès de l’assistance clientèle ou du distributeur local. Reportez-vous à l’Annexe B, Informations relatives à l’assistance clientèle. 2.
  • Page 15 Chargement du papier d’imprimante L’analyseur utilise du papier thermique ordinaire, tel que celui fourni, ou un ruban autocollant. Pour plus d’informations concernant les commandes, reportez-vous à l’Annexe C, Fournitures pouvant être commandées. Pour charger le papier d’imprimante ou le rouleau de papier, procédez comme suit : 1.
  • Page 16: Mise Sous/Hors Tension

    Figure 1-4 : Compartiment du papier d’imprimante 1 Levier latéral 2 Papier d’imprimante Mise sous/hors tension Si vous allumez l’analyseur pour la première fois, l’Assistant de démarrage vous guide et vous permet d’effectuer une configuration rapide. Vous devez également saisir un code de démarrage lorsque vous utilisez l’analyseur pour la première fois.
  • Page 17 Remarque Si vous saisissez un code de démarrage erroné, le message d’erreur Code d’autorisation incorrect apparaît. Appuyez sur Non pour retourner à l’écran Code d’autorisation et saisissez 2664. Pour mettre l’analyseur hors tension, procédez comme suit : 1. Avant d’éteindre l’analyseur, vérifiez systématiquement qu’il n’y a pas de bandelette ni de cassette dans le tiroir et que celui-ci est propre, ainsi que le guide bandelette/cassette.
  • Page 18: Présentation Du Matériel

    Présentation du matériel L’Analyseur CLINITEK Status+ comprend les composants matériels suivants : • Affichage • Tiroir • Imprimante • Branchements et alimentation • Emplacement de la carte mémoire Affichage Pour interagir avec l’Analyseur CLINITEK Status+, il suffit d’utiliser l’écran tactile intégré. L’écran tactile affiche des messages, des options et des demandes d’information.
  • Page 19: Tiroir

    Figure 1-5 : Ecran tactile Tiroir Toutes les analyses sont effectuées sur le tiroir. 1. Placez la bandelette ou la cassette sur le guide bandelette/cassette. Remarque Si vous utilisez une bandelette d’analyse urinaire présentant 4 zones réactives maximum (par exemple, Uristix), utilisez un guide bandelette/cassette court.
  • Page 20: Imprimante

    4. Vous pouvez transférer les résultats d’analyse vers un ordinateur par l’intermédiaire du port série RS-232 situé à l’arrière de l’analyseur. Si vous branchez un Analyseur CLINITEK Status+ sur un connecteur CLINITEK Status, vous pouvez transférer les résultats d’analyse à l’aide d’une connexion Ethernet (câblée) ou sans fil.
  • Page 21: Présentation Du Logiciel

    Remarque Si vous branchez un Analyseur CLINITEK Status+ sur un connecteur CLINITEK Status, vous pouvez aussi insérer une clé USB dans le port USB situé à l’arrière du connecteur Status. Présentation du logiciel L’interface utilisateur de l’Analyseur CLINITEK Status+ comprend un écran tactile avec clavier alphanumérique à...
  • Page 22 Remarque En fonction de l’écran affiché, lorsque l’analyseur est inactif il revient automatiquement à l’écran Sélectionner Prêt. Figure 1-7 : Ecran Sélectionner Prêt 1 Barre de titre 2 Rappeler les résultats 3 Analyse sur bandelette 4 Analyse sur cassette 5 Configuration de l’instrument Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 23 Chaque écran suivant peut afficher une icône dans le coin supérieur gauche pour indiquer un mode ou une action de l’analyseur (voir la Figure 1-8). Par exemple, l’icône de pile indique que l’analyseur est alimenté par piles. Un écran peut également afficher des boutons, des instructions, ainsi que des messages d’alerte et d’erreur.
  • Page 24 L’Analyseur CLINITEK Status+ comporte plusieurs éléments d’écran : option, zone, bouton, flèche et flèche double. Elément Exemple Description d’écran Option Des cases d’option circulaires s’affichent à l’écran lorsque vous sélectionnez une option. La case d’option présentant un cercle plein correspond à la sélection actuelle.
  • Page 25 Elément Exemple Description d’écran Bouton Plusieurs boutons apparaissent au bas des écrans, par exemple Sélectionner et Finir. Pour parcourir les écrans, utilisez les boutons fléchés gauche et droit. Pour aller à l’écran précédent, appuyez sur Préc. (flèche gauche). Pour aller à l’écran suivant, appuyez sur Suivant (flèche droite).
  • Page 26 Elément Exemple Description d’écran Flèche Appuyez sur les flèches haut et bas à droite de l’écran pour faire défiler les éléments d’une liste et mettre en surbrillance un élément à gauche de l’écran. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour confirmer votre choix et aller à...
  • Page 27: Saisie D'informations

    Saisie d’informations Certaines options nécessitent que vous saisissiez des informations. Par exemple, l’analyseur vous invite à renseigner les champs ID utilisateur, Nom du patient et ID patient. En fonction de la configuration de votre analyseur, un clavier alphabétique ou numérique apparaît à l’écran. Pour passer d’un clavier à...
  • Page 28 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 29: Utilisations

    Utilisations Vous pouvez effectuer une analyse rapide ou complète avec une bandelette d’analyse urinaire ou une cassette hCG. Placez une bandelette ou une cassette sur le tiroir. L’analyseur procède à un auto­étalonnage et commence l’analyse. Remarque Vous pouvez configurer l’analyse rapide ou l’analyse complète comme expliqué...
  • Page 30: Préparation D'une Analyse Rapide Sur Bandelette Urinaire

    Remarque Une bande d’identification est une zone blanche ou colorée située près de l’extrémité de la bandelette d’analyse urinaire Siemens. Les bandelettes d’analyse urinaire CLINITEK Microalbumin et Multistix PRO présentent une bande d’identification colorée. L’analyseur lit la bande d’identification pour identifier le type de bandelette.
  • Page 31: Réalisation D'une Analyse Rapide Sur Bandelette Urinaire

    3. Vérifiez que le support de la bandelette réactive est orienté vers le haut dans le guide bandelette/cassette. 4. Assurez-vous que la bandelette d’analyse urinaire et la serviette en papier sont prêtes. Réalisation d’une analyse rapide sur bandelette urinaire Lorsque vous réalisez une analyse rapide sur bandelette urinaire, l’analyseur procède à...
  • Page 32 6. Placez la bandelette réactive dans le guide bandelette/cassette en positionnant les zones réactives face vers le haut. 7. Faites glisser la bandelette jusqu’au fond du guide. Ne touchez pas les zones réactives de la bandelette. • Une fois le compte à rebours de 8 secondes écoulé, le tiroir et la bandelette sont automatiquement rentrés dans l’analyseur, puis celui-ci procède à...
  • Page 33: Affichage Des Résultats D'une Analyse Rapide Sur Bandelette Urinaire33

    Affichage des résultats d’une analyse rapide sur bandelette urinaire La première page des résultats d’analyse apparaît dans l’écran Résultats. Vous pouvez afficher les autres pages des résultats d’analyse et les notes d’interférence d’échantillon dans l’écran Résultats. Pour voir les autres pages des résultats d’analyse rapide sur bandelette urinaire et les notes d’interférence d’échantillon, procédez comme suit : 1.
  • Page 34: Impression Des Résultats D'une Analyse Rapide Sur Bandelette Urinaire34

    En fonction de la bandelette et de l’échantillon, les notes d’interférence d’échantillon peuvent inclure les indications suivantes : • DEN élevée peut induire des résultats GLU faussement bas. • GLU élevé peut induire des résultats LEU faussement bas. • Sang visible dans l'urine peut induire des résultats PRO faussement élevés.
  • Page 35: Finalisation D'une Analyse Rapide Sur Bandelette Urinaire

    Pour obtenir des instructions sur la configuration de l’analyseur afin que les résultats soient imprimés automatiquement ou transférés vers un ordinateur, reportez-vous à la section 7, Configuration du système, Modification des paramètres de connectivité‚ page 121. Finalisation d’une analyse rapide sur bandelette urinaire Finalisez l’analyse rapide sur une bandelette ou continuez à...
  • Page 36: Réalisation D'une Analyse Rapide Sur Cassette Hcg

    Réalisation d’une analyse rapide sur cassette hCG Pour une analyse rapide sur cassette hCG, lorsque vous placez la cassette hCG sur le tiroir, l’analyseur effectue un auto-étalonnage et commence l’analyse. Procédez comme suit pour réaliser une analyse rapide sur cassette hCG. RISQUE BIOLOGIQUE Portez des équipements de protection individuels.
  • Page 37: Réalisation D'une Analyse Rapide Sur Cassette

    3. Dans l’écran Type d’analyse, appuyez sur Cassette Clinitest hCG. L’écran Préparer l’analyse apparaît. Remarque Pour afficher les étapes de l’analyse sur cassette à l’écran, appuyez sur Aide. 4. Placez le guide bandelette/cassette dans le tiroir pour une analyse sur cassette. 5.
  • Page 38: Affichage Des Résultats D'analyse Rapide Sur Cassette

    Remarque A chaque analyse, l’analyseur effectue un auto- étalonnage. ATTENTION Ne poussez pas et ne tirez pas le tiroir, car l’auto-étalonnage pourrait échouer ou le mouvement pourrait provoquer des erreurs de positionnement du tiroir. Ne déplacez pas et ne heurtez pas le tiroir pendant l’auto- étalonnage de l’analyseur, au risque de le faire échouer.
  • Page 39: Impression Des Résultats D'analyse Rapide Sur Cassette

    Impression des résultats d’analyse rapide sur cassette Imprimez les résultats d’analyse rapide sur cassette manuellement ou automatiquement, ou envoyez-les vers un ordinateur. Pour imprimer manuellement les résultats d’analyse rapide sur cassette, sélectionnez Impr. L’impression des résultats d’analyse inclut les informations suivantes : •...
  • Page 40: Réalisation D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire40

    Réalisation d’une analyse complète sur bandelette urinaire Pour une analyse complète sur bandelette urinaire, vous pouvez saisir un nom d’utilisateur ainsi qu’un nom et un ID de patient. Lorsque vous placez la bandelette sur le tiroir, l’analyseur effectue un auto- étalonnage et commence l’analyse.
  • Page 41 Appuyez sur Entrer. Pour plus d’informations sur l’utilisation du clavier, reportez- vous à la section 1, Introduction. Vous pouvez également saisir le nom de l’utilisateur depuis un clavier d’ordinateur ou, si vous utilisez l’analyseur avec le connecteur CLINITEK Status, le lire sur une étiquette à code à barres au moyen du lecteur de code à...
  • Page 42: Préparation D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire

    Préparation d’une analyse complète sur bandelette urinaire Avant d’effectuer une analyse complète sur bandelette urinaire, préparez l’analyseur et la bandelette. Pour préparer une analyse complète sur bandelette urinaire, procédez comme suit : Remarque Si vous utilisez une bandelette réactive présentant 4 zones réactives maximum (par exemple, Uristix), utilisez un guide bandelette/cassette court.
  • Page 43: Réalisation D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire

    Réalisation d’une analyse complète sur bandelette urinaire Lorsque vous réalisez une analyse complète sur bandelette urinaire, l’analyseur procède à un auto-étalonnage, puis il analyse la bandelette. Pour réaliser une analyse complète sur bandelette urinaire, procédez comme suit : Remarque Après avoir appuyé sur DEMARRER, vous avez 8 secondes pour tremper la bandelette réactive dans l’échantillon d’urine et la placer dans le guide bandelette/cassette.
  • Page 44: Sélection De L'aspect De L'échantillon D'urine

    Remarque A chaque analyse, l’analyseur effectue un auto- étalonnage. ATTENTION Ne poussez pas et ne tirez pas le tiroir, car l’auto-étalonnage pourrait échouer ou le mouvement pourrait provoquer des erreurs de positionnement du tiroir. Ne déplacez pas et ne heurtez pas le tiroir pendant l’auto- étalonnage de l’analyseur, au risque de le faire échouer.
  • Page 45: Affichage Des Résultats D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire

    Le tiroir et la bandelette sortent de l’analyseur. Remarque Si vous avez configuré l’analyseur pour imprimer automatiquement les résultats d’analyse, l’écran Impression des résultats reste affiché jusqu’à ce que le rapport soit imprimé. Si vous avez configuré l’analyseur avec une connexion vers un PC, l’analyseur envoie les résultats d’analyse au PC.
  • Page 46: Impression Des Résultats D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire

    Impression des résultats d’une analyse complète sur bandelette urinaire Imprimez les résultats de l’analyse complète sur bandelette urinaire manuellement ou automatiquement, ou envoyez-les vers un ordinateur. Pour imprimer manuellement les résultats d’une analyse complète, sélectionnez Impr. L’impression des résultats d’analyse inclut les informations suivantes : •...
  • Page 47: Finalisation D'une Analyse Complète Sur Bandelette Urinaire

    Finalisation d’une analyse complète sur bandelette urinaire Finalisez l’analyse sur une bandelette ou continuez à analyser une bandelette à la fois, jusqu’à ce que toutes les bandelettes soient analysées. Pour finaliser une analyse complète sur bandelette urinaire, procédez comme suit : 1.
  • Page 48: Réalisation D'une Analyse Complète Sur Cassette Hcg

    Réalisation d’une analyse complète sur cassette hCG Pour une analyse complète sur cassette hCG, vous pouvez saisir un nom d’utilisateur ainsi qu’un nom et un ID de patient. Lorsque vous placez une cassette sur le tiroir, l’analyseur effectue un auto- étalonnage et commence l’analyse.
  • Page 49 Appuyez sur Entrer. Pour plus d’informations sur l’utilisation du clavier, reportez- vous à la section 1, Introduction. Vous pouvez également saisir le nom de l’utilisateur sur un clavier d’ordinateur. Si vous branchez un Analyseur CLINITEK Status+ sur un connecteur CLINITEK Status, vous pouvez lire le nom de l’utilisateur sur l’étiquette à...
  • Page 50: Préparation D'une Analyse Complète Sur Cassette

    Préparation d’une analyse complète sur cassette Remarque Pour plus d’informations sur l’emploi et la conservation des cassettes d’analyse, reportez-vous à la notice d’utilisation des cassettes Clinitest hCG. ATTENTION Attendez que la cassette d’analyse et l’échantillon d’urine atteignent une température ambiante comprise entre 20 et 30°C (68 et 86°F) avant de réaliser l’analyse.
  • Page 51: Réalisation D'une Analyse Complète Sur Cassette

    Réalisation d’une analyse complète sur cassette Pour réaliser l’analyse, effectuez les 2 étapes suivantes dans un délai de 8 secondes : Remarque Après avoir appuyé sur DEMARRER, vous avez 8 secondes pour remplir la pipette avec l’échantillon d’urine et ajouter ce dernier dans le puits de la cassette. 1.
  • Page 52: Affichage Des Résultats D'analyse Complète Sur Cassette

    Une minuterie décompte le temps restant pour l’analyse de la cassette. A la fin du décompte, l’analyseur affiche les résultats d’analyse dans l’écran Résultats. Les résultats restent affichés à l’écran pendant 2 minutes. Ensuite, l’écran Sélectionner Prêt apparaît à nouveau. Le tiroir et la cassette sortent de l’analyseur.
  • Page 53: Finalisation D'une Analyse Complète Sur Cassette

    L’impression des résultats d’analyse inclut les informations suivantes : • Nom et ID du patient • Numéro de lot, si configuré • Date de péremption du lot, si configurée • Date de l’analyse • Heure de l’analyse • Utilisateur • Numéro d’analyse •...
  • Page 54 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 55: Etalonnage Et Contrôle Qualité

    étalonneurs standardisés du National Institute of Standards & Technology (Institut national des standards et de la technologie, NIST), Siemens peut démontrer la traçabilité de ses instruments par rapport aux normes du NIST. Remarque Veillez à ce que la bandelette d’étalonnage reste propre pour obtenir des résultats précis.
  • Page 56: Nettoyage De La Bandelette D'étalonnage Blanche

    Nettoyage de la bandelette d’étalonnage blanche Pour que l’Analyseur CLINITEK Status+ fonctionne correctement et produise des résultats d’analyse fiables, la bandelette d’étalonnage blanche incorporée au tiroir ne doit être ni sale, ni décolorée. Dans des conditions d’utilisation normale, la bandelette d’étalonnage blanche ne doit pas se salir ni se décolorer.
  • Page 57 étrangers, de rayures ou d’éraflures. S’il est impossible de nettoyer complètement la bandelette d’étalonnage ou si des marques subsistent, procurez-vous un nouveau tiroir. Contactez votre représentant Siemens. d. Positionnez le tiroir comme décrit à l’étape 5. Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 58: Présentation Du Contrôle Qualité

    Chaque laboratoire doit établir ses propres objectifs pour atteindre des normes de performance adéquates. Pour plus d’informations sur les fabricants de contrôles, contactez le service clientèle de Siemens. Pour connaître les paramètres issus de la dérogation CLIA, testez les contrôles qualité positifs et négatifs avec de nouveaux lots, de nouveaux réactifs et à...
  • Page 59: Analyse De Contrôle Qualité D'une Cassette Hcg

    N’utilisez pas d’eau comme contrôle négatif. Pour obtenir des recommandations et des réponses à vos questions techniques, appelez l’assistance clientèle ou visitez la page www.siemens.com/diagnostics. Comparez les résultats CQ à la liste des résultats acceptables du fabricant du CQ. Si les résultats CQ ne sont pas acceptables, n’analysez pas les échantillons patient avant d’avoir résolu le problème.
  • Page 60: Informations Concernant La Dérogation Clia

    Les systèmes CLINITEK Status font l’objet d’une dérogation CLIA uniquement lorsqu’ils sont utilisés avec les bandelettes d’analyse urinaire et cassettes hCG Siemens. Pour réaliser l’analyse avec un paramètre soumis à dérogation, vous devez posséder un certificat de dérogation CLIA. Contactez le ministère de la santé...
  • Page 61: Maintenance

    Empêcher la contamination • Eviter la croissance bactérienne Siemens recommande de contrôler la propreté de la bandelette d’étalonnage toutes les semaines et à chaque nettoyage du tiroir. Vérifiez également la propreté de la bandelette d’étalonnage si vous retirez une bandelette de l’analyseur. Nettoyez la bandelette d’étalonnage uniquement si nécessaire.
  • Page 62 5. Rincez les deux côtés du guide bandelette/cassette et du tiroir à l’eau courante. 6. Séchez soigneusement le tiroir (sans toucher la bandelette d’étalonnage blanche) avec un chiffon doux non pelucheux. ATTENTION Veillez à ne pas rayer la bandelette d’étalonnage blanche. Des marques et des salissures peuvent donner des résultats d’analyse imprécis, particulièrement pour les analyses hCG.
  • Page 63: Nettoyage De La Bandelette D'étalonnage Blanche

    être ni sale, ni décolorée. Siemens recommande de contrôler la propreté de la bandelette d’étalonnage toutes les semaines et à chaque nettoyage du tiroir. Vérifiez également la propreté de la bandelette d’étalonnage si vous retirez une bandelette de l’analyseur.
  • Page 64 étrangers, de rayures ou d’éraflures. S’il est impossible de nettoyer complètement la bandelette d’étalonnage ou si elle présente des rayures, procurez-vous un nouveau tiroir. Contactez votre représentant Siemens. d. Insérez le tiroir et le guide bandelette/cassette comme décrit à l’étape 5.
  • Page 65: Désinfection Du Tiroir Et Du Guide Bandelette/Cassette

    Désinfection du tiroir et du guide bandelette/ cassette Désinfectez le tiroir et le guide bandelette/cassette au besoin, en suivant les instructions de votre laboratoire. Utilisez une solution de désinfection recommandée pour les raisons suivantes : • Empêcher la contamination • Eviter la croissance bactérienne •...
  • Page 66 5. Placez le guide bandelette/cassette et le tiroir dans la solution, en vous assurant que la bandelette d’étalonnage blanche sur le tiroir demeure au-dessus du liquide. ATTENTION Veillez à ne pas laisser la solution de nettoyage entrer en contact avec la bandelette d’étalonnage blanche. La solution de nettoyage peut décolorer ou endommager la bandelette d’étalonnage.
  • Page 67: Nettoyage De L'extérieur De L'analyseur

    Nettoyage de l’extérieur de l’analyseur Veillez à ce que l’extérieur de l’Analyseur CLINITEK Status+ soit toujours propre et exempt de poussière. RISQUE BIOLOGIQUE Portez des équipements de protection individuels. Observez les précautions universelles. Pour connaître les précautions à suivre lors de la manipulation de matériel biologique dangereux, reportez-vous à...
  • Page 68: Changement Des Piles

    Changement des piles L’Analyseur CLINITEK Status+ peut réaliser environ 100 analyses avec un même jeu de piles. Pour cela, la fonction Economie d’énergie est toujours activée lorsque l’analyseur est alimenté par piles. Remarque L’impression des résultats d’analyse peut être légèrement plus claire lorsque l’analyseur est alimenté...
  • Page 69 4. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dessous de l’analyseur : a. Appuyez sur la languette. b. Tirez le couvercle du compartiment des piles. 5. Remplacez les piles : a. Retirez les piles usagées. b. Placez 6 piles neuves de type AA dans l’analyseur. 6.
  • Page 70 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 71: Dépannage

    Si vous pensez que l’erreur est due à une bandelette d’analyse urinaire ou une cassette hCG Siemens, reportez-vous à la notice du produit pour obtenir des informations de dépannage. Lorsqu’une erreur survient, si vous éteignez l’analyseur, veillez à...
  • Page 72: Messages D'avertissement

    Messages d’avertissement Un message d’avertissement a une importance moindre. Il apparaît dans l’écran Sélectionner Prêt à la prochaine apparition de celui-ci. Lorsque vous effectuez l’action correctrice, l’analyseur efface le message. Si plusieurs messages d’avertissement surviennent, lorsque vous effacez le premier message, l’analyseur affiche le message d’avertissement suivant.
  • Page 73 Remarque Si vous ne pouvez pas résoudre une erreur, contactez l’assistance clientèle ou le distributeur local, comme décrit dans l’Annexe B, Informations relatives à l’assistance clientèle. Code Message Action d’erreur d’erreur Piles faibles L’autonomie des piles est trop faible pour alimenter l’analyseur. Remplacez les piles en vous référant aux instructions suivantes : Dans l’écran, appuyez sur Rapport...
  • Page 74 Code Message Action d’erreur d’erreur E10 ou Perte des résultats 1. Eteignez l’analyseur en appuyant d’analyse sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. 2. Rallumez l’analyseur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3. Recommencez l’analyse. Problème – tiroir Le tiroir est mal positionné. 1.
  • Page 75 Code Message Action d’erreur d’erreur Piles faibles Lorsque l’autonomie des piles devient trop faible pour alimenter l’analyseur, le code d’erreur E01 apparaît. Remplacez les piles en vous référant aux instructions suivantes : • Dans l’écran, appuyez sur Rapport d’erreurs pour afficher les instructions.
  • Page 76 Code Message Action d’erreur d’erreur Erreur de 1. Eteignez l’analyseur en appuyant configuration sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. 2. Rallumez l’analyseur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Erreur d’impression 1. Soulevez le couvercle de l’imprimante. 2. Poussez le levier latéral vers le bas pour le remettre en position fermée.
  • Page 77 Chek-Stix (reportez-vous à la section 3, Etalonnage et contrôle qualité). Code à barres non Recommencez l’analyse en utilisant valide la cassette Siemens adéquate. Analyse Bandelette Recommencez l’analyse en utilisant sélectionnée mais la procédure Analyse Cassette Cassette détectée (reportez-vous à la section 2, Utilisations, Réalisation d’une...
  • Page 78 Code Message Action d’erreur d’erreur Analyse Cassette Recommencez l’analyse en utilisant sélectionnée mais la procédure Analyse Bandelette Bandelette (reportez-vous à la section 2, détectée Utilisations, Réalisation d’une analyse rapide sur bandelette urinaire‚ page 29). Tiroir de taille Recommencez l’analyse en utilisant incorrecte le tiroir adéquat (reportez-vous à...
  • Page 79 Code Message Action d’erreur d’erreur Bandelette Recommencez l’analyse avec une inversée placée sur bandelette neuve et veillez à la le tiroir positionner correctement sur le tiroir (reportez-vous à la section 2, Utilisations, Préparation d’une analyse rapide sur bandelette urinaire‚ page 30). Bandelette inclinée Recommencez l’analyse avec une bandelette neuve et veillez à...
  • Page 80 Code Message Action d’erreur d’erreur E67 ou Erreur Un problème d’acheminement de d’échantillonnage l’échantillon peut avoir été détecté lors de l’analyse sur la cassette. Une ou plusieurs lignes de l’indicateur d’analyse peuvent manquer ou ne pas être dissociables de la couleur de fond.
  • Page 81 Code Message Action d’erreur d’erreur Problème qualité Pendant un contrôle qualité, la bandelette qualité de la bandelette était insuffisante. Le contrôle qualité détecte si la bandelette a été compromise en raison d’une exposition à l’humidité. Certains contrôles qualité disponibles dans le commerce et les échantillons patient très pigmentés ou possédant des niveaux de leucocytes très élevés...
  • Page 82: Dépannage Relatif Au Fonctionnement De L'analyseur

    Dépannage relatif au fonctionnement de l’analyseur Le tableau suivant contient les icônes de fonctionnement de l’analyseur qui peuvent apparaître près de la barre de titre dans l’écran Sélectionner Prêt lorsqu’un problème de fonctionnement survient. Icône Description Action Piles faibles Apparaît dans l’écran Sélectionner Prêt.
  • Page 83 Icône Description Action Aucun connecteur Apparaît uniquement si vous utilisez l’Analyseur CLINITEK Status+ avec un connecteur CLINITEK Status. Indique que l’analyseur n’est pas branché sur le connecteur. Vous avez activé l’option Plate-forme de connectivité dans l’écran Param. de l’instrument, mais l’analyseur ne peut pas communiquer avec la plate- forme du connecteur.
  • Page 84: Contact De L'assistance Clientèle

    Le tableau suivant contient les problèmes susceptibles de se produire lors de l’utilisation de l’analyseur. Description Action Affichage de tirets Des tirets dans un champ indiquent que l’option a été désactivée. Des tirets apparaissent également lorsque vous excluez des analyses urinaires pour certaines données biochimiques des résultats d’analyse.
  • Page 85: Assistance Clientèle

    Assistance clientèle Si vous contactez l’assistance clientèle à propos d’un message d’erreur affiché à l’écran, gardez les éléments suivants à portée de main. Ces éléments permettent au représentant de l’assistance clientèle de traiter le problème aussi rapidement que possible. • Numéro de l’erreur •...
  • Page 86 8. Le nom de la bandelette urinaire ou de la cassette de dosage immunologique Clinitest Siemens Healthcare Diagnostics affiché à l’écran est-il le même que celui du produit utilisé ? 9. L’affichage ou le rapport imprimé donnent-ils correctement les noms d’analyse et les résultats attendus ?
  • Page 87: Gestion Des Fichiers

    Gestion des fichiers Le système affiche les informations suivantes : • Paramètres de configuration du système • Jusqu’à 950 résultats d’analyse patient Remarque Lorsque la liste atteint 950 analyses patient, l’analyseur supprime de la liste les éléments les plus anciens. Il est impossible de rappeler les analyses supprimées.
  • Page 88: Rappel Des Résultats D'analyse Patient

    Rappel des résultats d’analyse patient Vous pouvez rechercher les résultats d’analyse patient par nom ou ID de patient ou par date. Vous pouvez également afficher tous les résultats et imprimer les résultats d’analyse patient de votre choix. Pour rechercher et rappeler des résultats d’analyse patient, procédez comme suit : 1.
  • Page 89 5. Appuyez sur Afficher tous les résultats. L’écran Rappeler les résultats – Rechercher les résultats affiche les résultats patient mémorisés, classés par ordre chronologique. Les résultats d’analyse les plus récents sont en haut de la liste et les plus anciens sont en bas. Le résultat d’analyse le plus récent est mis en surbrillance dans la liste.
  • Page 90: Envoi De Tous Les Résultats D'analyse Vers Un Ordinateur

    Envoi de tous les résultats d’analyse vers un ordinateur Vous pouvez envoyer tous les résultats d’analyse vers un PC ou un ordinateur hôte. Pour envoyer tous les résultats d’analyse vers un ordinateur, procédez comme suit : 1. Vérifiez que vous avez branché l’analyseur sur un PC ou un ordinateur hôte.
  • Page 91: Suppression De Résultats Patient

    Si vous n’avez pas envoyé les résultats d’analyse vers un ordinateur hôte ou une imprimante, Siemens vous recommande de le faire avant de supprimer les résultats. N’oubliez pas que le système efface les résultats de la base de données et que vous ne pourrez plus les rappeler.
  • Page 92 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 93: Configuration Du Système

    Configuration du système Vous pouvez configurer votre Analyseur CLINITEK Status+ pour qu’il s’adapte aux exigences de votre lieu de travail. Si vous ne personnalisez pas les paramètres de configuration, le système utilise les réglages par défaut. • Pour obtenir des instructions sur le déballage et l’installation de votre Analyseur CLINITEK Status+, reportez-vous à...
  • Page 94 Option de Paramètre par défaut configuration Champ perso. Désactiver Format date MM-JJ-AA Régler le contraste 0 (zéro) Inclure le nom ou l’ID du Nom du patient patient dans les résultats Paramètres d’entrée Analyse rapide Priorité clavier Alphabétique Langue English Dernier nom utilis. Désactiver Informations de lot de Désactiver...
  • Page 95 Option de Paramètre par défaut configuration Bandelette CQ • Rappels d’analyse CQ – Désactiver • Type de rappel – Obligatoire • CQ confirmé par – Instrument • Verrouillage Bandelette CQ – Non • Analyses par CQ – 2 • Intervalle entre les analyses – Jours •...
  • Page 96 Option de Paramètre par défaut configuration Format des résultats – Conventionnel Sélection du système d’unités Impression des résultats • Infos personnalisées, Notes internes, Nom utilisateur, Nom du patient, ID patient, Numéro de série, Couleur d’urine, Clarté d’urine – Activer • En-tête –...
  • Page 97 Si vous branchez l’Analyseur CLINITEK Status+ à un connecteur CLINITEK Status, les options de configuration suivantes sont disponibles. Option de Paramètre par défaut configuration lecteur de code à barres Désactiver Plate-forme de Désactiver connectivité Connexion réseau Connexion série Cassette CQ – Niveau 1 –...
  • Page 98 Option de Paramètre par défaut configuration Connexion câblée • Connectivité – Désactiver • Configuration IP – DHCP • Passerelle – Non • Protocole de communication – POCT1 • Hôte – Aucun Pour plus d’informations sur les paramètres par défaut de la passerelle et sur l’impression des réglages de configuration du système, reportez-vous à...
  • Page 99: Modification Des Paramètres De Configuration Du Système

    Modification des paramètres de configuration du système Vous pouvez modifier les paramètres de configuration du système par défaut pour personnaliser le système en fonction des besoins de votre établissement. Pour modifier les paramètres de configuration du système, procédez comme suit : 1.
  • Page 100 Pour modifier les paramètres de langue, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Dans l’écran Choisir les paramètres, appuyez sur Choix de la langue. 3. Utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler les langues et mettez en surbrillance la langue de votre choix.
  • Page 101 Le tableau suivant contient les paramètres par défaut pour l’anglais (US), le français, l’allemand et l’italien. Paramètre Anglais Français Allemand Italien (US) Mot de passe Désactiver Désactiver Désactiver Désactiver obligatoire Format date mm-jj- jj-mm- jj-mm- jj-mm- aaaa aaaa aaaa aaaa Format heure 12 heures 24 heures...
  • Page 102 Paramètre Anglais Français Allemand Italien (US) Imprimante Automati- Automati- Automati- Automati- Activer Activer Activer Activer Le tableau suivant contient les paramètres par défaut pour l’espagnol, le suédois, le japonais et le chinois. Paramètre Espagnol Suédois Japonais Chinois Mot de passe Désactiver Désactiver Désactiver Désactiver...
  • Page 103: Définition Et Suppression D'un Mot De Passe

    Paramètre Espagnol Suédois Japonais Chinois Impression du Désactiver Désactiver Désactiver Désactiver numéro de série de l’instrument avec les données de résultats Economie Désactiver Désactiver Désactiver Désactiver d’énergie Imprimante Automati- Automati- Automati- Automati- Activer Activer Activer Activer Définition et suppression d’un mot de passe Vous pouvez définir un mot de passe pour protéger les paramètres de configuration de l’instrument.
  • Page 104: Configuration Des Informations Sur L'utilisateur Et Le Patient

    Pour supprimer un mot de passe, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Saisissez le mot de passe. 3. Dans l’écran Choisir les paramètres, appuyez sur Supprimer le mot de passe. L’option Définir le mot de passe apparaît dans le menu Choisir les paramètres.
  • Page 105: Analyse Complète

    3. Appuyez sur Analyse rapide. Le système attribue un numéro d’ordre à l’analyse mais ne vous permet pas de saisir d’informations sur le patient et l’utilisateur. Pour saisir des informations sur l’utilisateur et le patient, reportez-vous à Analyse complète‚ page 105 et Configuration personnalisée‚ page 105.
  • Page 106 Pour personnaliser les informations sur le patient, l’utilisateur et l’aspect de l’échantillon, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Appuyez sur Configuration personnalisée. 3. Appuyez sur Suivant. L’écran Paramètres personnalisés n° 1 sur 5 apparaît. 4.
  • Page 107 Paramètre personnalisé Description Ecran 2 sur 5 Nom du patient • Activer invite à saisir un nom de patient lors de l’exécution d’une analyse. • Désactiver (par défaut) n’invite pas à saisir de nom de patient lors de l’exécution d’une analyse. ID patient •...
  • Page 108 Paramètre personnalisé Description Lecteur de code à barres 1. Appuyez sur Lecteur de code à barres. 2. Activez ou désactivez le lecteur de code à barres : Activer nécessite la saisie ○ d’un nom et d’un ID de patient en utilisant uniquement le lecteur de code à...
  • Page 109 Paramètre personnalisé Description Ecran 3 sur 5 Choisir le type • Nom du patient (par défaut) d’identification pour la liste affiche le nom du patient des résultats dans la liste des résultats. • ID patient affiche l’ID du patient dans la liste des résultats.
  • Page 110 Paramètre personnalisé Description Ecran 5 sur 5 Champ perso. • Entrer champ personnalisé permet de créer une étiquette pour un champ personnalisé. Par exemple, si vous créez une étiquette nommée « MEDECIN », le système affiche l’invite Entrer infos patient, «...
  • Page 111: Configuration De La Couleur Et De La Clarté De L'urine

    Configuration de la couleur et de la clarté de l’urine Vous pouvez configurer la couleur et la clarté de l’urine pour les résultats d’analyse patient sur bandelette urinaire comme suit : • En configurant le système pour qu’il demande de saisir la couleur ou la clarté...
  • Page 112 5. Dans l’écran Paramètres personnalisés – Aspect de l’échantillon 4 sur 5, appuyez sur Modifier les couleurs. L’écran Aspect de l’échantillon – Choisir les couleurs 1 sur 3 apparaît. Option de Description couleur d’urine Ecran 1 sur 3 • Jaune clair Par défaut, toutes les couleurs sont sélectionnées.
  • Page 113 Option de Description couleur d’urine Ecran 3 sur 3 • Couleur 1 Remarque Si vous modifiez une couleur personnalisée existante, le système supprime • Couleur 2 tous les résultats d’analyse patient. • Couleur 3 Pour personnaliser une couleur d’urine, • Couleur 4 procédez comme suit : 1.
  • Page 114: Modification De La Date Et De L'heure

    6. Appuyez sur Suivant à 3 reprises pour afficher l’écran Paramètres d’entrée – Confirmation. 7. Appuyez sur Finir à deux reprises pour retourner à l’écran Sélectionner Prêt. Modification de la date et de l’heure La date et l’heure sont indiquées dans l’écran Sélectionner Prêt sur la barre de titre.
  • Page 115: Réinitialisation Du Numéro D'ordre De L'analyse

    6. Appuyez sur Finir pour retourner à l’écran Régler la date et l’heure. La date et l’heure apparaissent au format que vous avez sélectionné. 7. Appuyez sur Régler pour confirmer vos choix et retourner à l’écran Choisir les paramètres. 8. Appuyez sur Finir pour retourner à l’écran Sélectionner Prêt. Réinitialisation du numéro d’ordre de l’analyse Les analyses sont numérotées de 0001 à...
  • Page 116: Modification Du Format Des Résultats

    • Utilisateur autorisé • Configuration imprimante • Paramètres CQ • Mise à jour logicielle Pour modifier les paramètres de l’instrument, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Dans l’écran Choisir les paramètres, appuyez sur Param. de l’instrument.
  • Page 117 3. Dans l’écran Param. de l’instrument, appuyez sur Format des résultats. L’écran Choisir le format 1 sur 2 apparaît. Remarque Si vous définissez la langue sur Chinois, l’écran Choisir le format 1 sur 2 n’apparaît pas. 4. Sélectionnez une option de format des résultats. Option de format des Description résultats...
  • Page 118: Modification Des Paramètres Du Système

    5. Appuyez sur Suivant. L’écran Choisir le format 2 sur 2 apparaît. 6. Sélectionnez une option de format des résultats. Option de format des Description résultats Ecran 2 sur 2 Signaler les résultats • Oui affiche un astérisque (*) en positifs regard des résultats positifs à...
  • Page 119 Pour modifier les paramètres du système, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Dans l’écran Choisir les paramètres, appuyez sur Param. de l’instrument. 3. Dans l’écran Param. de l’instrument, appuyez sur Paramètres système.
  • Page 120 Paramètre système Description Economie d’énergie • Activer active le mode Economie d’énergie. Si le système est alimenté par une prise secteur et s’il reste inactif pendant 5 minutes, il rentre le tiroir et se met hors tension. Si le système est alimenté par piles, le mode Economie d’énergie est toujours activé.
  • Page 121: Réglage Du Contraste

    Réglage du contraste Vous pouvez augmenter ou diminuer le contraste pour adapter le système à votre environnement de travail et à l’éclairage ambiant. Plus le contraste est élevé, plus l’écran est facile à lire. Les réglages du contraste vont de +3 (plus sombre) à -3 (plus clair). Par défaut, le contraste est réglé...
  • Page 122 Désactiver empêche l’analyseur d’envoyer les résultats d’analyse vers un PC. Remarque Si vous n’utilisez pas un connecteur CLINITEK Status, Siemens recommande de sélectionner Désactiver. 5. Appuyez sur Suivant. L’écran Connectivité 2 sur 2 apparaît. 6. Appuyez sur Connexion série. 7. Appuyez sur Modif. paramètres connexion série et sélectionnez les options suivantes : a.
  • Page 123: Modification Des Paramètres De Type De Bandelette Urinaire

    Modification des paramètres de type de bandelette urinaire Les paramètres de type de bandelette urinaire incluent les options suivantes : • Siemens Bandelette d’analyse urinaire Siemens à utiliser sur un Analyseur CLINITEK Status+ • Numéro de lot et date de péremption de la bandelette •...
  • Page 124 Modification des paramètres de demande du numéro de lot et de la date de péremption Par défaut, lorsque vous lancez une analyse complète, le système vous invite à saisir le numéro de lot et la date de péremption de la bandelette et à...
  • Page 125 ALB et CRE. Vous avez le choix d’inclure ou non les données biochimiques des résultats d’analyse. Les données biochimiques rapportées que vous avez sélectionnées s’appliquent à tous les types de bandelettes Siemens. Pour modifier les données biochimiques rapportées, procédez comme suit : 1.
  • Page 126: Configuration Des Utilisateurs Autorisés

    Configuration des utilisateurs autorisés L’Analyseur CLINITEK Status+ peut mémoriser jusqu’à 700 utilisateurs. Vous pouvez autoriser des utilisateurs à effectuer certaines tâches en leur demandant au préalable d’accéder au système en saisissant leur nom. Vous pouvez ajouter, modifier et supprimer des utilisateurs autorisés.
  • Page 127 5. Sélectionnez l’une des options suivantes : • Si vous avez sélectionné Activer, ajoutez au moins un utilisateur, comme expliqué à la section Ajout d’un utilisateur‚ page 127. • Si vous avez sélectionné Désactiver, appuyez sur Finir à trois reprises pour retourner à l’écran Sélectionner Prêt. Remarque Si l’Analyseur CLINITEK Status+ est mis hors tension, le système mémorise l’identifiant de l’utilisateur.
  • Page 128 Remarque Par défaut, le nom de l’utilisateur n’apparaît pas avec les résultats d’analyse patient dans l’écran ou les rapports imprimés. Pour ajouter le nom de l’utilisateur aux résultats d’analyse patient, reportez-vous à la section Configuration personnalisée‚ page 105. ATTENTION Lorsque vous ajoutez un utilisateur, si vous activez ou désactiver le paramètre Utilisateur autorisé, le système supprime tous les résultats d’analyse patient.
  • Page 129 6. Dans la zone des fonctions ID utilisateur de l’écran Utilisateur autorisé, appuyez sur Modifier. L’écran Utilisateur autorisé – Accès utilisateur 1 sur 2 apparaît. 7. Sélectionnez les options concernant l’utilisateur autorisé et appuyez sur Suivant. L’écran Utilisateur autorisé – Accès utilisateur 2 sur 2 apparaît. 8.
  • Page 130 Affichage, modification, impression et suppression d’utilisateurs Vous pouvez effectuer les tâches suivantes à propos des utilisateurs autorisés : • Afficher la liste des utilisateurs • Modifier un nom d’utilisateur • Supprimer un utilisateur • Imprimer la liste des utilisateurs • Supprimer la liste des utilisateurs Pour afficher la liste des utilisateurs, procédez comme suit : 1.
  • Page 131: Configuration Des Notes D'interférence D'échantillon

    Remarque Vous pouvez imprimer la liste des utilisateurs sur une imprimante externe, mais uniquement si vous branchez l’Analyseur CLINITEK Status+ sur un connecteur CLINITEK Status. Pour supprimer tous les utilisateurs de la liste, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Utilisateur autorisé, appuyez sur Supprimer la liste des utilisateurs.
  • Page 132: Modification Des Paramètres De L'imprimante

    3. Dans l’écran Param. de l’instrument, appuyez sur Notes interférence échant. 4. Dans l’écran Paramètres des notes, procédez comme suit : • Pour ajouter des notes d’interférence d’échantillon, appuyez sur Activer (par défaut). • Pour ne pas ajouter de notes d’interférence d’échantillon, appuyez sur Désactiver.
  • Page 133 4. Dans l’écran Configuration imprimante – Inclus dans rapport imprimé, 1 sur 4, sélectionnez ou désélectionnez les options suivantes à votre convenance : • Nom utilisateur • Nom du patient • Serial Number (numéro de série) • ID patient 5. Appuyez sur Suivant. Dans l’écran Configuration imprimante – Inclus dans rapport imprimé, 2 sur 4, sélectionnez ou désélectionnez les options suivantes à...
  • Page 134: Modification Des Paramètres De Contrôle Qualité

    8. Appuyez sur Suivant. Dans l’écran Configuration imprimante – Options d’impression 4 sur 4, sélectionnez ou désélectionnez les options suivantes à votre convenance : Remarque Pour utiliser une imprimante externe, branchez et activez le connecteur Status. • Pour utiliser une imprimante externe, sélectionnez Imprimante externe.
  • Page 135 Pour restaurer les paramètres par défaut, procédez comme suit : 1. Dans l’écran Sélectionner Prêt, appuyez sur Configuration de l’instrument. 2. Dans l’écran Choisir les paramètres, appuyez sur Param. de l’instrument. 3. Dans l’écran Param. de l’instrument, appuyez sur Restaurer les paramètres par défaut.
  • Page 136: Mise À Jour Du Logiciel De L'analyseur

    Mise à jour du logiciel de l’analyseur De temps à autre, Siemens améliore les fonctions du logiciel de l’Analyseur CLINITEK Status+ et en ajoute de nouvelles. Ces mises à jour sont disponibles sur une carte mémoire à insérer sous le couvercle de l’imprimante.
  • Page 137 3. Insérez la carte mémoire (étiquette sur le dessus, flèche face à l’emplacement) dans son emplacement à gauche du mécanisme de l’imprimante jusqu’à la butée d’arrêt et l’émission d’un clic (voir la Figure 7-1). Figure 7-1 : Emplacement de la carte mémoire 1 Emplacement de la carte mémoire 4.
  • Page 138 Un écran vierge apparaît pendant 3 minutes au maximum durant le processus d’installation suivant : • L’analyseur émet plusieurs bips graves pendant 75 secondes maximum. • L’analyseur émet 1 bip long. • L’analyseur émet plusieurs bips aigus pendant 2 minutes maximum.
  • Page 139: Exécution De Diagnostics

    3. Fermez le couvercle de l’imprimante. 4. Mettez l’analyseur sous tension. Exécution de diagnostics Vous pouvez exécuter les diagnostics suivants sur l’analyseur : • Affichage • Ecran tactile • Imprimante • Tiroir • Système optique • Composants électroniques • Cassette de contrôle ATTENTION N’exécutez pas les diagnostics de la cassette de contrôle de votre propre chef.
  • Page 140: Affichage Des Informations Système

    7. Appuyez sur Lancer le test. 8. Appuyez sur Finir à deux reprises. Affichage des informations système Vous pouvez afficher les informations système suivantes : • Numéro de série • Version du logiciel Pour afficher les informations système, procédez comme suit : 1.
  • Page 141 3. Appuyez sur Configuration système. L’écran Configuration système apparaît. Il indique les détails de la configuration actuelle du système pour les options que vous pouvez modifier dans les sections Paramètres d’entrée et Param. de l’instrument. 4. Faites défiler la liste pour afficher les détails. 5.
  • Page 142 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 143: Annexe A : Informations De Sécurité

    Annexe A : Informations de sécurité Lisez les informations de sécurité suivantes pour assurer votre protection au sein du laboratoire. Protection contre les risques biologiques Les instructions de gestion des risques biologiques en laboratoire ont été élaborées à partir des directives développées par le CDC (Center for Disease Control –...
  • Page 144: Prévention Des Contaminations

    Prévention des contaminations Pour éviter toute contamination accidentelle dans un laboratoire clinique, respectez strictement les procédures suivantes : • Portez des gants lors de l’entretien des pièces de l’analyseur qui sont en contact avec des liquides organiques tels que le sérum, le plasma, l’urine ou le sang total.
  • Page 145: Références

    Références 1. Centers for Disease Control. Update : Universal precautions for prevention of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis B virus and other bloodborne pathogens in healthcare settings. 1988. MMWR, 37:377-382, 387, 388. 2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections ;...
  • Page 146 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 147: Annexe B : Informations Relatives À L'assistance Clientèle

    Serial Number (numéro de série) Exclusion de responsabilité En aucun cas Siemens ne saurait être tenu responsable de tout dommage indirect, spécial ou indirect, même si Siemens a été informé de la possibilité de tels dommages. Pour toute demande de prise en garantie, contactez le représentant local de l’assistance clientèle en vue d’obtenir une assistance, des...
  • Page 148 à identifier la cause probable du problème. Pour commander des fournitures ou des pièces détachées ou pour bénéficier de services d’entretien, veuillez contacter le représentant local de l’assistance clientèle ou visiter la page www.siemens.com/ diagnostics. Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 149: Annexe C : Fournitures Pouvant Être Commandées

    Analyseur CLINITEK Status+. Contactez le représentant local de l’assistance clientèle pour commander vos fournitures. Fournitures • Bandelettes réactives Siemens pour analyse urinaire • Bandelettes de contrôle pour analyse urinaire Combo Pak Chek-Stix • Bandelettes de contrôle positif pour analyse urinaire Chek-Stix •...
  • Page 150: Documentation

    Documentation La documentation suivante est disponible pour votre Analyseur CLINITEK Status+. Pour commander un document, contactez le représentant local de l’assistance clientèle. • Manuel imprimé de l’Analyseur CLINITEK Status+ (plusieurs langues disponibles) • CD multilingue de l’Analyseur CLINITEK Status+ • Mode d’emploi simplifié...
  • Page 151: Annexe D : Spécifications

    Annexe D : Spécifications Cette annexe présente les spécifications de l’analyseur et les tableaux de résultats. Spécifications de l’analyseur Cette annexe résume les spécifications de conception de l’Analyseur CLINITEK Status+. Elle contient également des tableaux synthétiques de résultats d’analyse issus de la dérogation CLIA et des cabinets médicaux.
  • Page 152: Dimensions De L'analyseur

    Dimensions de l’analyseur Dimension Valeur Profondeur 272 mm (10,7 pouces) Largeur 171 mm (6,7 pouces) Hauteur 158 mm (6,2 pouces) Poids 1,66 kg (3,65 livres) pour l’Analyseur CLINITEK Status+ seul (déballé, sans piles ni alimentation) Spécifications environnementales Spécification Valeur Températures ambiantes de De 18 à 30°C (de 64 à 86°F) fonctionnement Taux d’humidité...
  • Page 153: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Spécification Valeur Alimentation 9 V c.c., 7,2 VA Alimentation par piles 6 piles alcalines de type AA Normes de sécurité L’Analyseur CLINITEK Status+ est un système informatique de Classe A selon le règlement du FCC, Partie 15. Remarque Cet équipement a été testé et désigné conforme aux limites concernant les dispositifs numériques de Classe A, selon le règlement du FCC, Partie 15.
  • Page 154: Tableaux De Résultats

    Tableaux de résultats L’analyseur affiche et imprime les résultats d’analyse pour les bandelettes réactives et les cassettes dans les formats suivants : • Unités anglaises, Conventionnelles • Unités anglaises, Internationales (SI) • Unités anglaises nordiques, Système Croix nordique Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 155: Unités Anglaises - Conventionnelles

    Unités anglaises – Conventionnelles Si vous sélectionnez les unités de mesure anglaises conventionnelles, les analyses sur bandelette réactive et sur cassette affichent les résultats suivants. Analyses sur bandelettes réactives Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités anglaises conventionnelles dans les systèmes Normal et Croix pour les bandelettes réactives.
  • Page 156 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Bilirubin Negative Moderate Negative Small Large Ketone mg/dL Negative Negative Trace Trace >=160 Specific Gravity <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood Negative Small Negative Trace-lysed Moderate Trace-lysed Trace-intact Large Trace-intact...
  • Page 157 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein (Multistix mg/dL Negative Negative PRO) (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other mg/dL Negative Negative reagent strips) Trace >=300 Trace Urobilinogen E.U./dL No Difference >=8.0 Nitrite – Negative Positive No Difference Leukocytes –...
  • Page 158 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Creatinine mg/dL No Difference Albumin: Creatinine mg/g < 30 Normal > 300 High No Difference (CLINITEK Abnormal Microalbumin 2) 30 – 300 Abnormal Albumin: Creatinine mg/g Normal Dilute 30 – 300 No Difference (CLINITEK <...
  • Page 159 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein: Creatinine mg/g Normal Dilute 3000 No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) >=5000 Abnormal Abnormal 1500 Abnormal Analyse sur cassette Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités anglaises conventionnelles dans les systèmes Normal et Croix pour les cassettes.
  • Page 160: Unités Anglaises - Internationales (Si)

    Unités anglaises – Internationales (SI) Si vous sélectionnez les unités de mesure anglaises internationales (SI), les analyses sur bandelette réactive et sur cassette affichent les résultats suivants. Analyses sur bandelettes réactives Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités anglaises SI dans les systèmes Normal et Croix pour les bandelettes réactives.
  • Page 161 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Bilirubin – Negative Moderate Negative Small Large Ketone mmol/L Negative Negative Trace Trace >=15.6 Specific Gravity – <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood Ery/µL Negative Ca 25 Negative Trace-lysed Ca 80...
  • Page 162 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein (Multistix Negative Negative PRO) 0.15 (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other Negative Negative reagent strips) Trace >=3.0 Trace Urobilinogen µmol/L No Difference >=131 Nitrite Negative Positive No Difference Leukocytes Leu/µL Negative Ca 125 Negative...
  • Page 163 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Creatinine mmol/L 17.7 No Difference 26.5 Albumin: mg/mmol < 3.4 > 33.9 No Difference Creatinine Normal High (CLINITEK Abnormal Microalbumin 2) 3.4 – 33.9 Abnormal Albumin: mg/mmol Normal Dilute Abnormal No Difference Creatinine <3.4 >...
  • Page 164 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein: Creatinine mg/mmol Normal Dilute No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) 33.9 >=566 Abnormal Abnormal Abnormal Analyse sur cassette Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités SI dans les systèmes Normal et Croix pour les cassettes.
  • Page 165: Unités Anglaises Nordiques - Système Croix Nordique

    Unités anglaises nordiques – Système Croix nordique Si vous sélectionnez les unités de mesure anglaises nordiques, les analyses sur bandelette réactive et sur cassette affichent les résultats suivants. Analyses sur bandelettes réactives Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités nordiques dans les systèmes Normal et Croix pour les bandelettes réactives.
  • Page 166 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Bilirubin – Negative No Difference Ketone – Negative Negative Trace Specific Gravity – <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood – Negative No Difference +/- Intact – No Difference >=9.0...
  • Page 167 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein (Multistix – Negative No Difference PRO) (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other – Negative Negative reagent strips) Trace Urobilinogen µmol/L No Difference >=131 Nitrite – Negative Positive No Difference Leukocytes –...
  • Page 168 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Creatinine mmol/L 17.7 No Difference 26.5 Albumin: mg/mmol < 3.4 > 33.9 High No Difference Creatinine Normal Abnormal (CLINITEK 3.4 - 33.9 Microalbumin 2) Abnormal Albumin: mg/mmol Normal Dilute 3.4-33.9 No Difference Creatinine <...
  • Page 169 Analyse Abréviation Unités Résultats rapportés Système Normal Système Croix Protein: Creatinine mg/mmol Normal Dilute No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) 33.9 >=566 Abnormal Abnormal Abnormal Analyse sur cassette Le tableau suivant contient le type d’analyse, l’abréviation, les unités, ainsi que les résultats en unités nordiques dans les systèmes Normal et Croix pour les cassettes.
  • Page 170 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 171: Annexe E : Symboles

    Annexe E : Symboles Cette annexe présente les symboles figurant sur l’analyseur et son emballage. Symboles sur l’analyseur et les étiquettes Les symboles figurant sur l’analyseur et les étiquettes sont situés aux emplacements suivants : • Documentation de l’Analyseur CLINITEK Status+ •...
  • Page 172: Symboles Figurant Sur L'analyseur

    Symbole Description Représentant agréé en Europe Bouton marche/arrêt Attention, consulter la documentation jointe Dispositif médical de diagnostic in vitro Consulter le mode d’emploi Attention, température élevée, risque de brûlure Indique que vous devez respecter les instructions relatives à la manipulation des dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques afin d’éviter tout risque pour le produit Symboles figurant sur l’analyseur...
  • Page 173 Symbole Description Date de péremption au format AAAA-MM Référence Numéro de série Numéro de lot Risque biologique Indique que cet équipement entre dans le champ d’application de la réglementation DEEE (directive européenne relative aux déchets des équipements électriques et électroniques). Il doit être recyclé ou mis au rebut conformément aux réglementations locales applicables.
  • Page 174: Icônes D'affichage

    Symbole Description Institut de test et de certification VDE – Allemagne Marque du fabricant (FWHK) et lieu de fabrication (Hong Kong) Marque du fabricant (FWGB) et lieu de fabrication (Geratebau, Allemagne) Transformateur encapsulé avec isolation de sécurité (résistant au court-circuit) Thermistance à...
  • Page 175 Symbole Description Analyse sur Effectue un test sur une cassette cassette (Clinitest hCG) et affiche le résultat. Rappel des Rappelle les résultats figurant dans résultats la mémoire de l’analyseur. Imprimante Imprime les résultats. Transfert de Affiche les données et les résultats données vers un d’analyse que l’Analyseur ordinateur...
  • Page 176 Symbole Description Connectivité Apparaît uniquement si vous utilisez un Analyseur CLINITEK Status+ avec un connecteur CLINITEK Status. Indique que l’Analyseur CLINITEK Status+ est branché sur le connecteur CLINITEK Status, que la connectivité est activée et que le système est connecté au SIL. Aucune Apparaît uniquement si vous connectivité...
  • Page 177: Annexe F : Glossaire

    Ecran LCD qui affiche l’interface utilisateur du logiciel. Analyseur Analyseur CLINITEK Status avec mémoire CLINITEK Status+ accrue et fonctionnalités supplémentaires. Bandelette d’analyse Bandelette d’analyse urinaire Siemens dotée urinaire de zones réactives pour réaliser des diagnostics in vitro. Bandelette Bandelette d’étalonnage blanche (sur le d’étalonnage tiroir) qui fournit un étalonnage rapporté...
  • Page 178 Terme Définition Couvercle de Partie du boîtier qui s’ouvre et se ferme pour l’imprimante recouvrir l’imprimante embarquée. embarquée Ecran tactile Affichage LCD qui permet à l’utilisateur de sélectionner des contrôles à l’écran. Guide bandelette/ Boîtier en plastique qui contient soit la cassette cassette, soit la bandelette d’analyse urinaire à...
  • Page 179: Termes Logiciels

    Termes logiciels Le tableau suivant définit les termes logiciels les plus souvent utilisés sur l’Analyseur CLINITEK Status+. Terme Définition Activé Etat d’une fonctionnalité ou fonction du logiciel, par exemple un paramètre de configuration, qui est disponible. Aide Informations présentées à l’utilisateur pour l’aider à...
  • Page 180 Terme Définition Bouton de navigation Bouton de l’interface qui, une fois sélectionné, permet à l’utilisateur d’accéder à un autre écran de l’interface. Champ obligatoire Zone d’entrée où des données doivent impérativement être saisies. Clavier Affichage de l’interface (alphabétique ou numérique) qui permet à l’utilisateur de saisir des informations.
  • Page 181 Terme Définition Dépannage Recherche de la cause d’un problème au niveau du système ou des performances d’analyse. Désactivé Etat d’une fonctionnalité ou fonction du logiciel, par exemple un paramètre de configuration, qui est indisponible. Ecran Zone d’affichage contenant les contrôles que l’utilisateur sélectionne pour utiliser l’analyseur.
  • Page 182 échantillon d’urine, si nécessaire. Paramètre par défaut Valeur définie et préréglée par Siemens. Paramètres Zones de l’interface utilisateur dans laquelle vous pouvez configurer l’analyseur. Parité Paramètre de communication série qui vérifie si les données ont été...
  • Page 183 Terme Définition Prêt Etat dans lequel l’analyseur est disponible pour réaliser des analyses. Rappeler Accéder à des données stockées sur l’analyseur, telles que des résultats d’analyse. Restaurer Rétablir les paramètres de configuration par défaut de l’analyseur. Résultat d’analyse Valeurs mesurées à rapporter présentées à l’utilisateur à...
  • Page 184: Acronymes

    Terme Définition Utilisateur autorisé Utilisateur, habilité à effectuer certaines tâches, qui accède à l’analyseur en saisissant au préalable son ID utilisateur. Vitesse en bauds Rapidité de transmission des données en bits par seconde (bit/s) entre l’analyseur et un périphérique distant. Zone d’entrée des Objet de l’interface qui affiche les données données...
  • Page 185 Acronyme Forme développée Health Level 7 (protocole) Protocole Internet Cétone Réseau local Leucocyte Système d’information de laboratoire NIST National Institute of Standards & Technology (Institut national des standards et de la technologie) Nitrite Concentration en ions d’hydrogène Ordinateur personnel POCT Point of Care Testing (protocole) Protéine Contrôle qualité...
  • Page 186 Guide de l’utilisateur de l’analyseur CLINITEK Status+...
  • Page 187: Index

    Index Analyse rapide 29 – analyseur acronymes 184 branchements 14 Affichage déballage 8 contraste 121 Dépannage 82 description 18 dimensions 152 icônes 174 installation 11 alcool 65 Logiciel 21 alimentation Matériel 18 mise à jour du logiciel 136 cordon 11 mise sous/hors tension 16 économie 120 modification des...
  • Page 188 cassette hCG Paramètres 134 présentation 58 Analyse complète 48 – réalisation 58 analyse rapide 36 – Contrôle qualité 59 cassettes hCG Clinitest 149 date, paramètres 114 Chek-Stix 149 déballage de l’analyseur 8 Cidex 65 Declaration of Conformity (DoC) 153 Clavier Dépannage alphabétique 27 flèches 24...
  • Page 189 Etalonnage 55 analyseur 11 branchement sur un étalonnage, présentation 55 ordinateur 14 Ethernet déballage 8 connexion 14 Logiciel 137 spécifications électriques 153 spécifications formulaire de liste des environnementales 152 problèmes 85 Instrument fournitures configuration 99 bandelettes d’analyse numéro de série 116 urinaire 149 Paramètres 115 cassettes hCG 149...
  • Page 190 maintenance du système 61 urinaire 123 clarté de l’urine 111 Matériel CLINITEK Status, composants 18 connecteur 93 glossaire 177 configuration présentation 18 personnalisée 105 mémoire connectivité 121 carte 20 contraste de l’affichage 121 présentation 20 Contrôle qualité 134 messages couleur d’urine 111 date 114 avertissement 72 date de péremption du lot 124...
  • Page 191 149 Siemens bandelettes réactives 149 réseau cassettes hCG Clinitest 7 câblée 98 Chek-Stix 149 sans fil 98 CLINITEK Microalbumin 30 réseau câblé 98 Multistix PRO 30 réseau sans fil 98 signalement des résultats restauration des paramètres par positifs 116 défaut 134...
  • Page 192 insertion 12 utilisateurs nettoyage 61 activation 126 présentation 19 ajout 127 transmission configuration 126 désactivation 126 résultats individuels 90 tous les résultats 90 utilisateurs autorisés type de bandelette urinaire, activation 126 paramètres 123 ajout 127 configuration 126 désactivation 126 unités impression 130 conventionnelles, modification 130...

Table des Matières