Achtung:
Überprüfen Sie vor dem Fahrtantritt, ob die Griffe verdrehfest montiert sind. Lassen sich die Griffe
trotz des angegebenen Anzugsmoments von 5 Nm verdrehen, ist Ihr Lenker nicht für die Griffe
geeignet. Sie sollten in diesem Falle einen Lenker mit angerauten Lenkerenden einsetzen. Die
Klemmschrauben dürfen nicht überdreht werden. Nach Stürzen sind die Klemmen auf Beschädi-
gungen und Verdrehsicherheit zu überprüfen und eventuell auszutauschen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler. Überprüfen Sie nach der Montage der Griffe, ob die Bremsgriffe und
die Schaltungsbetätigungen ohne Veränderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen Ihres Fahrrads weiterhin ohne Einschränkung nutzen können. Der sichere Halt bzw.
die Verdrehsicherheit der Griffe ist nur unter Verwendung der dazugehörigen Außenklemmungen
gewährleistet.
Pflege:
Damit Sie mit Ihren Ergon Handgriffen lange Freude haben, sollten Sie die Griffe nur mit hand-
warmem Wasser reinigen, mit einem sauberen Lappen abtrocknen und anschließend, wie in den
Pflegehinweisen auf der Frontseite beschrieben, einölen. Ergon Handgriffe sollten nicht mit petro-
leumhaltigen Stoffen wie mineralischen Ölen und Fetten sowie scharfen Reinigern oder sonstigen
Chemikalien in Kontakt gebracht werden.
Gewährleistung:
Mit dem speziellen Klemmkonzept übertreffen die Ergon Handgriffe die in DIN 14766 geforderte
Abzugskraft für Lenkergriffe von 70 N deutlich. Für die Funktion und Formstabilität der Ergon
Handgriffe haben Sie einen Gewährleistungsanspruch von zwei Jahren ab Kauf datum. Bedenken
Sie jedoch, dass Fahrradgriffe einer natürlichen Abnutzung unterliegen. Bei festgestellten Mängeln
reklamieren Sie die Griffe bitte bei Ihrem Fachhändler. Alle Gewährleistungsfristen werden ungültig,
wenn der Artikel auf Grund von Stürzen beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Veränderungen
vorgenommen wurden oder der Artikel anders verwendet wurde als in dieser Montage anleitung
beschrieben.
Attention:
Before riding the bike, please ensure that the grips are properly tightened. If the maximum quoted 5
Nm (3.7 ft-lb) torque is not sufficient to prevent the grips being turned by hand then the handlebar
is not compatible with this product. Please replace the handlebar with one which is completely
round at the end and meets the industry standard of 22.2 mm in diameter. Do not over-tighten.
Following any accidents, all components of the grips and clamps should be checked for damage
and replaced as necessary. Should you have any questions, please refer to your retailer. Before
riding for the first time, ensure that the function of the brakes and gears has not been restricted
without having to change your hand position and that all functions of the bicycle can be used as
normal. A secure fit can only be guarantied with the use of the correct Ergon clamp.
Maintenance:
To ensure that your Ergon grips provide you with the best performance please clean them using
only warm water. Dry your grips with a dry and neat cleaning rag. Please attend the care and
maintenance instructions on the front page. After cleaning the grips use the enclosed caring oil.
Do not use petroleum based products or solvents, oil or grease on the grips for any reason.
Warranty:
The clamping system used on these grips exceeds the DIN standard 14766 for handlegrips of
70 N (16 lb
) removal force. The function and construction of Ergon handlebar grips are covered by
f
a warranty for two years from the date of purchase. Please be aware that grips do naturally wear
out with use. In the event of a suspected warranty issue, please contact your retailer. Damage as
a result of crashes, misuse, incorrect installation or modification of the grip is not covered by this
warranty.
Attention:
Avant de rouler assurez-vous que les grips sont correctement serrés sur le guidon. Si un serrage à
5 Nm n'est pas suffisant pour empècher le grip de tourner avec la force de la main sur le guidon,
alors le guidon n'est pas compatible avec ce produit. Remplacez le guidon avec un complétement
rond à l'extermité et d'un diamètre standard de 22.2 mm, Ne pas sur-serrer les grips. A la suite
d'une chute, ou de tout évenement accidentel, les composants des grips doivent être vérifiés et
remplacés si nécessaire. Référez vous à votre détaillant pour toute question supplémentaire. Avant
de rouler pour la première fois, assurez-vous que les freins et les changements de vitesse sont
bien opérationnels et accessibles sans changer vos mains de position et que toutes les fonctions
de votre vélo sont utilisables normalement. Un blocage suffisant ne peut être garanti qu'avec
l'utilisation du bon collier de serrage Ergon.
Maintenance:
Pour que vos embouts de guidon Ergon vous procurent le meilleur rendement possible, veuillez
les nettoyer avec de l'eau chaude. Séchez-les ensuite avec un linge propre et sec. Suivez enfin les
conseils d'entretien situés sur la page couverture. Après le nettoyage de vos embouts de guidon,
servez-vous de l'huile qui vous est fournie. Évitez à tout prix l'utilisation de produits à base de
pétrole ou de solvants, d'huile et de graisse lors de l'entretien de vos embouts de guidon.
Garantie:
Le système de serrage sur ces poignées dépasse les standards de force d'arrachage DIN 14766
de 70 N. La fonction et la construction des poignées Ergon sont couvertes par une garantie de
deux ans à partir de la date d'achat. À noter que les poignées s'usent naturellement à l'usage.
Dans le cas d'une demande de garantie, contactez votre détaillant. Les dommages résultant d'une
chute, d'une mauvaise utilisation, d'une installation incorrecte ou d'une modification ne sont pas
couverts par la garantie.
www.ergon-bike.com
Hinweis:
Die Ergon Handgriffe bieten Schmerzprävention durch optimale Druckverteilung, denn sie sorgen
für eine 40% größere Kontakt fläche. Die gleichmäßige Druckverteilung regt die Durchblutung an.
Dadurch kann sich der Handteller röten.
Durch Ausprobieren können Sie die für Sie komfortabelste Stellung der Ergon Handgriffe heraus-
finden. Führen Sie nach einigen kurzen Testfahrten hierzu die Schritte 6 bis 8 erneut aus und
verändern Sie hierbei den Positions-Winkel in kleinen Schritten.
Sollten trotz Verwendung der Ergon Handgriffe während des Fahrens Schmerzen oder Taubheits-
gefühle in Händen und Unterarmen auftreten, kann es hilfreich sein, den Lenker in seiner Neigung
zu drehen oder ihn evtl. gegen ein anderes Modell auszutauschen. Zusätzlich ist eine Überprüfung
von Sitzposition, Lenker höhe und Rahmengröße sinnvoll – hierzu ist eine Beratung durch einen
Fachhändler empfehlenswert.
Material Hinweis:
• Zertifiziertes, reines Naturleder aus dem Allgäu
• Enthält nur pflanzliche Bio-Gerbstoffe
• Allergiker geeignet
• Naturbelassene, offenporige Oberfläche mit individuellen Naturmerkmalen
• Innovative, nahtlose Lederverarbeitung
• Exklusive Zusammenarbeit mit der Ledermanufaktur Quoc Pham, London
Information:
Ergon grips offer pain prevention through optimized pressure distribution. This is realised through
the 40% larger surface area. This pressure distribution allows better blood circulation, which may
cause the hands to appear flushed.
The correct position for your Ergon grips is an individual thing. Repeat steps 6 to 8 adjusting the
angle of the grips in small steps. The angle maybe different for the left and right hand. Ride a test
course to allow good comparison.
Should you suffer from pain or numbness in your hands or forearms despite use of Ergon grips it
may help to try a handlebar with a different profile, or rotate your existing one. If problems persist,
it is advisable to check your position on the bike including frame size, handlebar height and saddle
position with the help of a professional.
Material Information:
• Certified organic German leather sourced in Allgäu, Bavaria
• Uses only plant derived tannend agents
• Allergen free
• Natural finish, open pore leather reveals the true uniqueness of each grip
• Innovation process remotes the need for stiching
• Exclusively developed with handmade leather shoe maker, Quoc Pham, London
Information:
Les grips Ergon offrent une prevention des douleurs aux mains grace à une répartition optimisée de
la pression. Ceci peut être obtenu grace à une surface d'appui 40% plus large.
La répartition de la pression permet une meilleure circulation sanguine et une diminution des
sensations d'engourdissement.
L'orientation correcte des grips Ergon est une chose individuelle. Repetez les étapes 6 à 8 en
ajustant les angles des grips par petites touches. L'angle peut être différent à cauche et à droite
Faites un essai en roulant pour permettre une bonne comparaison.
Si vous souffrez toujours de douleurs ou d'engourdissements dans les mains et les avant bras
malgré l'utilisation de grips Ergon, alors essayez un guidon avec une forme différente ou tournez
votre guidon actuel. Si les problèmes persistent, il est conseillé de vérifiez votre position sur le vélo
y comprit la taille du cadre, hauteur du guidon, hauteur de selle, avec l'aide d'un professionnel.
Information sur les matériaux:
• Le cuir est certifié biologique et provient de l'Allgäu, en Bavière
• Le tanin est un produit non allergène dérivé de plantes
• Le fini naturel et la porosité du cuir procurent une prise unique
• Grâce à un procédé innovateur, plus besoin de coutures
• Une exclusivité conçue en collaboration avec un cordonnier spécialiste du cuir chez Quoc
Pham, Londres
D
EN
F