Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Esprit
ESP22L1S–ESP30R8S
ESP22L1SD–ESP30R8SD
EN
FR
DE
IT
ES
Instructions for Use
Instructions D'Utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per L'Uso
Instrucciones de Uso
1
11
21
32
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour endolite Esprit ESP22L1S

  • Page 1 Esprit ESP22L1S–ESP30R8S ESP22L1SD–ESP30R8SD Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso...
  • Page 2 938264S/2-0718...
  • Page 3 1 Description and Purpose Application These instructions are for the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to Esprit. This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. A moderate-energy-return foot. Independent heel and toe spring provides some axial deflection. The split toe provides good ground compliance.
  • Page 4 2 Construction Principal parts: • Carrier Assembly (aluminum/St. Stl./titanium) • Heel & Toe Springs (e-carbon) • Spring attachment screws (titanium/St. Stl.) • Glide Sock (UHM PE) • Foot shell (PU) Carrier Assembly Toe spring Washer Spring Toe spring Screw (Loctite 243) Heel 35 Nm Spring...
  • Page 5: Limitations On Use

    If water enters the foot shell, the limb should be inverted and dried before further use. (5 ˚F to 122 ˚F) Exclusively for use between -15 ˚C and 50 ˚C We recommend using only Endolite products with this device. 938264S/2-0718...
  • Page 6: Bench Alignment

    6 Bench Alignment Static alignment Setup length With flexion, adduction and abduction properly accommodated, set the limb length 5 mm longer than the sound side to allow for compression and deflection of the foot springs during gait. This should be re-assessed once the dynamic trial commences and the length adjusted accordingly.
  • Page 7: Fitting Advice

    7 Fitting Advice Spring sets are supplied as matched pairs i.e. the heel and toe spring are designed to work together to give smooth progression for most users. Heel stiffness Progression throughout the stance phase should be smooth; heel function is key to this process: •...
  • Page 8 8 Assembly Instructions Be aware of finger trap hazard at all times. Assemble toe spring onto carrier, use Heel spring Loctite 243 (926012) and torque to 35 Nm. carrier 15 Nm toe spring Assemble heel spring onto carrier, 35 Nm use Loctite 243 (926012) and torque to 15 Nm.
  • Page 9 8 Assembly Instructions (continued) Toe spring location in foot shell Use a suitable lever to encourage the heel spring into the location in the foot shell. Ensure glide sock does not get Ensure heel spring is trapped when assembling to engaged into slot.
  • Page 10: Technical Data

    Component Weight (Size 26N): 530 g (1 lb 3 oz) Activity Level: Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Endolite) Range of Adjustment: ±7 ° angular Build Height: (sizes 22–24) 65 mm (See diagram below) (sizes 25–26) 70 mm...
  • Page 11: Ordering Information

    11 Ordering Information Order example Available from size 22 to size 30: ESP22L1S to ESP30R8S Size Side Width* Spring Set Sandal ESP22L1SD to ESP30R8SD (L/R) (N/W) Category *Sizes 25-27 only. For all other sizes, omit the Width field. (add ‘D’ for a dark tone foot shell) e.g.
  • Page 12 See Endolite website for the current full warranty statement. Environmental Aspects Where possible the components should be recycled in accordance with local waste handling regulations. Blatchford Products Ltd. and ENDOLITE are companies and trademarks of Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
  • Page 13: Description Et Objectif

    1 Description et objectif Application : Ces instructions sont destinées à l’attention de l’orthoprothésiste. L’Esprit doit être utilisé dans le cadre d’une prothèse de membre inférieur. Pied avec restitution d’énergie modérée. Le talon indépendant et les ressorts d’orteils procurent une certaine déflexion axiale. L’orteil divisé procure une bonne adhérence au sol. Cette prothèse est recommandée aux amputés qui ont la possibilité...
  • Page 14 2 Construction Composants principaux : • Châssis (aluminium/acier inox/ titane et acier) • Lames de talon et d’avant pied (E-Carbon) • Vis de fixation de lames (titane et acier) • Chaussette de protection (UHM PE) • Enveloppe de pied (PU) Ensemble support Rondelle de...
  • Page 15: Entretien

    Si de l’eau pénètre dans l’enveloppe, le dispositif doit être retourné et séché avant une nouvelle utilisation. Exclusivement pour une utilisation de -15°C à 50°C. On recommande de n’utiliser que les produits Endolite avec l’Esprit. 938264S/2-0718...
  • Page 16 6 Alignement Alignement Statique Définir la hauteur Une fois la flexion, l’aduction et l’abduction dûment réglées, fixer la hauteur de l'appareil à 5 mm de plus que le membre sain afin de permettre la compression et la détente des lames du pied lors de la marche. Ce réglage doit être réévalué...
  • Page 17: Conseils De Montage

    7 Conseils de montage Les jeux de lames Esprit sont fournis par paires, la lame de talon et celle d’avant piedsont conçus pour fonctionner ensemble afin d’assurer à la plupart des personnes amputées un fonctionnement confortable. Rigidité du talon La progression lors de la phase d’appui doit être souple ; la fonction du talon est essentielle à ceprocessus: •...
  • Page 18 8 Instructions de montage Sachez que vous risquez toujours de vous pincer les doigts. Assembler la lame d’avant piedet le support, Lame de talon utiliser Loctite 243 (926012) et appliquer un couple de serrage de 35 Nm. Support 15 Nm Lame d’avant pied Assembler la lame de talon et le support, utiliser...
  • Page 19: Instructions De Démontage

    8 Instructions de montage (suite) Position de la lame d’avant pied dans l’enveloppe esthétique Utiliser un levier adapté pour faciliter la mise en place de la lame de talon dans l’enveloppe de pied. Vérifier que la chaussette de Vérifiez que la lame de protection ne soit pas coincée lors talon est engagée dans de la mise en place de la partie...
  • Page 20: Données Techniques

    Poids du composant (Taille 26N) : 530 g Niveau d’activité : Poids utilisateur max. : 125 kg Liaison proximale : Pyramide mâle (Endolite) Plage de réglage : ±7 ° angulaire Hauteur de construction : (tailles 22–24) 65 mm (tailles 25–26) 70 mm (tailles 27–30) 75 mm...
  • Page 21: Informations Pur La Commande

    11 Informations pur la commande Référence produit : Existe de la taille 22 à la taille 30: ESP22L1S à ESP30R8S Taille Côté Largeur* Catégorie ESP22L1SD à ESP30R8SD (L/R) (N/W) orteil du jeux de séparé lames (ajouter « D » pour une enveloppe de *Tailles 25-27 seulement.
  • Page 22: Responsabilité

    Dans la mesure du possible, les composants doivent être recyclés conformément aux réglementations locales en matière de traitement des déchets. Blatchford Products Ltd. et ENDOLITE sont des sociétés et des marques commerciales de Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
  • Page 23: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung: Diese Gebrauchsanweisung ist für Fachpersonal vorgesehen. Der Esprit ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen. Ein Fuß mit mittlerer Energierückgabe. Unabhängige Fersen- und Vorfußfeder bietet eine gewisse Axialdeflexion. Der zweigeteilte Vorfuß bietet eine gute Bodenhaltung. Der Fuß...
  • Page 24 2 Hauptteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Fußmittelteil (Aluminium/Edelstahl/ Titan) • Fersen- & Vorfußfedern (E-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan) • Gleitsocke (UHM PE) • Fußkosmetik (PU) Fußmittelteil Mutterscheibe der Zehenfederung Zehenfeder Schraube der Zehenfederung (Loctite 243) Fersenfeder 35 Nm Schrauben der Fersenfederung...
  • Page 25 3 Funktion Der Esprit besteht aus einem Vorderfuß aus E-Carbon und einer unabhängigen Fersenfeder, zusammen mit federnder mehraxialer Fußgelenkbewegung, deren Funktion über austauschbare Stoßdämpfer an die individuellen Anforderungen des Anwenders angepasst werden kann. Die Fersen- und Vorfußfedern sind durch Schrauben aus Titan und Edelstahl am Träger befestigt. Der Fuß...
  • Page 26 Es empfiehlt sich dazu die Prothese so zu drehen, dass das Wasser über die obere Öffnung der Fußkosmetik abfließen kann. Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -15°C und 50°C vorgesehen. Es wird empfohlen, dass nur Endolite Produkte in Zusammenhang mit dem Esprit Fuß verwendet werden. 938264S/2-0718...
  • Page 27 6 Aufbaurichtlinie Statische Anpassung Länge festlegen Mit passend eingestellter Beugung, Krümmung und Abduktion, setzen Sie die Gliedlänge 5 mm länger als bei der gesunden Seite damit die komprimierende Abweichung der Fußfederung während des Ganges gewährleistet wird. Nach der dynamischen Prüfung sollte dies neu festgestellt und die Länge passend eingestellt werden.
  • Page 28: Tipps Für Die Anpassung

    7 Tipps für die Anpassung Die Sets der Federung von Esprit werden paarweise geliefert, d.h. die Ferse und die Zehen sind so geschaffen, dass sie gut miteinander funktionieren, um den amputierten Menschen eine gleichmäßige Gangart zu verleihen. Fersensteifheit Die Fortbewegung durch die gesamte Standphase sollte gleichmäßig sein; die Fersenfunktion spielt daher eine Schlüsselrolle in diesem Vorgang: •...
  • Page 29: Anweisung Zur Befestigung

    8 Anweisung zur Befestigung Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen. Befestigen Sie die Zehenfederung an den Fersenfederung Träger, verwenden Sie Loctite 243 (926012) und drehen Sie bis 35 Nm. Träger 15 Nm Zehenfederung Befestigen Sie die Fersenfederung an den Träger, 35 Nm verwenden Sie Loctite 243 (926012) und drehen Sie bis 15 Nm.
  • Page 30: Anweisung Zum Abnahme Der Kosmetik

    8 Anweisung zur Befestigung (Fortsetzung) Platz der Zehenfeder in der Fußschale Verwenden Sie einen geeigneten Schuhlöffel für die Plazierung der Fersenfederung in die Fußschale. Stellen Sie sicher, dass die Vergewissern Sie sich, Gleitsocke bei der Befestigung dass der Absatz an der an den pyramidalen Teil nicht richtigen Stelle sitzt.
  • Page 31: Technische Daten

    Betriebstemperatur: -15 ˚C bis 50 ˚C Gewicht der Komponenten: 530 g (bei Fussgröße 26N) Mobilitätsklassen: Maximales Körpergewicht: 125 kg Proximale Verbindung: Pyramide (Endolite) Einstellbereich: ±7 ° abgewinkelt Aufbauhöhe: 22–24) 65 mm Größen 25–26) 70 mm Größen 27–30) 75 mm Größen Aufbauhöhe...
  • Page 32 11 Bestellinformationen Bestellcode: Erhältlich von Größe 22 bis Größe 30: ESP22L1S bis ESP30R8S Größe Seite Weite* Federset Gespreizte ESP22L1SD bis ESP30R8SD (L/R) (N/W) Kategorie Großzehe *Nur für die Fußgrößen 25-27 erhältlich. Für alle anderen Fußgrößen, das Feld „Weite“ weglassen. (für dunkel hinzufügen ‘D’) z.B.
  • Page 33 Ausnahmeregelungen und Gewährleistungen unwirksam werden lassen. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Endolite. Umweltaspekte Insofern möglich, sollten die Komponenten nach den lokalen Abfallentsorgungsrichtlinien wiederverwertbar entsorgt werden. Blatchford Products Ltd. und ENDOLITE sind Firmen und Marken von Chas.A.Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
  • Page 34: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Applicazione: Le presenti istruzioni sono destinate ai professionisti ortopedici. Il dispositivo Esprit è destinato esclusivamente all’utilizzo nell’ambito di una protesi per arto inferiore. Piede a media restituzione di energia. Le lamine indipendenti di tallone e avampiede consentono un certo grado di deflessione assiale.
  • Page 35 2 Struttura Componenti Principali: • Struttara portante (alluminio/ titanio/acciaio inossidabile) • Lamine tallone e avampiede (E-carbon) • Viti di fissaggio delle lamine (titanio/ acciaio inossidabile) • Calza di rivestimento (UHM PE) • Cosmetico (PU) Struttara portante Rondella lamina anteriore Lamina anteriore Vite lamina anteriore (Loctite 243)
  • Page 36: Limiti Di Utilizzo

    Se ciò dovesse verificarsi, rivoltare l’arto e lasciarlo asciugare prima di un nuovo utilizzo. Utilizzare esclusivamente a temperature comprese tra -15°C e 50°C. Si raccomanda l’utilizzo esclusivo di prodotti Endolite in relazione a Esprit. 938264S/2-0718...
  • Page 37 6 Allineamento Allineamento statico Altezza Dopo aver impostato la flessione, l’adduzione e l’abduzione, impostare la lunghezza dell’arto 5 mm in più rispetto a quella dell’arto sano per consentire la compressione e la deflessione degli ammortizzatore del piede durante il movimento. Questa condizione dovrà...
  • Page 38: Indicazioni Di Montaggio

    7 Indicazioni di montaggio I set di lamine Esprit sono forniti a coppie, La lamina posteriore e quella anteriore sono progettati per lavorare insieme e consentire movimenti armoniosi alla maggior parte degli amputati. Rigidità del tacco L’intera fase di appoggio deve essere armoniosa; la funzionalità del tacco è cruciale in questa fase: •...
  • Page 39: Istruzioni Di Montaggio

    8 Istruzioni di montaggio Prestare sempre attenzione agli eventuali rischi di intrappolamento delle dita. Montare la lamina anteriore sulla struttura Lamina posteriore portante, utilizzare il Loctite 243 (926012) e avvitare a 35 Nm. Struttura 15 Nm Lamina anteriore Montare la lamina posteriore sul supporto, utilizzare il Loctite 243 (926012) e avvitare 35 Nm a 15 Nm.
  • Page 40: Istruzioni Di Smontaggio

    8 Istruzioni di montaggio (continua) Posizionare la lamina anteriore nel cosmetico Utilizzare un calzare per favorire l’inserimento della lamina posteriore nella sua sede all’interno del cosmetico. Assicurarsi che la calza di Accertandosi che la lamina rivestimento non rimanga impigliata del tallone sia agganciata nella fessura.
  • Page 41: Dati Tecnici

    Peso del componente (Misura 26N): 530 g (il peso varia in base alla misura) Livello di attività: Peso massimo del paziente: 125 kg Collegamento prossimale Piramide maschio (Endolite) allineamento: Intervallo di regolazione: Angolare ±7 ° Ingombro Verticale: 22–24) 65 mm Misure 25–26) 70 mm...
  • Page 42: Pezzi Di Ricambio

    11 Pezzi di ricambio Esempio di ordine: Disponibile dalla misura 22 alla misura size 30: Misura Lato Larghezza* Categoria Dita ESP22L1S a ESP30R8S (L/R) (N/W) set di separate lamine ESP22L1SD a ESP30R8SD *Solo per le taglie 25-27. Per le altre taglie, non considerare la larghezza (aggiungere “D”...
  • Page 43: Aspetti Ambientali

    Consultare sul sito web Endolite la dichiarazione di garanzia completa vigente. Aspetti Ambientali Quando possibile, i componenti devono essere riciclati in accordo con le leggi locali sullo smaltimento dei rifiuti. Blatchford Products Ltd. and ENDOLITE are companies and trademarks of Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
  • Page 44: Descripción Y Finalidad

    1 Descripción y finalidad Aplicación: Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. El Esprit está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior. Un pie con un retorno de energía moderado. Las ballestas de pie y talón independientes proporcionan algo de desviación axial.
  • Page 45 2 Composición Componentes Principales: • Conjunto de portadoras (Aluminio / Acero Inoxidable/ Titanio) • Ballestas del pie y del talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Acero Inoxidable /Titanio) • Calcetíin para la cosmética (UHM PE) • Cosmética del pie (PU) Montaje del soporte Arandela para la...
  • Page 46: Limitaciones En El Uso

    Si entrase agua en la carcasa, se deberá dar la vuelta al miembro y secarlo antes de volver a utilizarlo. Para uso exclusivo entre -15 ˚C and 50 ˚C . Se recomienda que solo se utilicen productos Endolite junto con con el Esprit. 938264S/2-0718...
  • Page 47 6 Alineamiento Alineamiento estático Establecer la longitud Con la flexión, aducción y abducción adaptadas adecuadamente, fije la longitud de la extremidad unos 5 mm más larga que el lado firme para permitir la compresión y deflexión de las ballestas del pie durante la deambulación.
  • Page 48 7 Aviso de fijación Los conjuntos de muelles Esprit se suministran como pares a juego, es decir, los muelles del talón y del dedo están diseñados para trabajar juntos y proporcionar una suave progresión a la mayor parte de las personas que han sufrido una amputación. Rigidez del talón La progresión durante toda la fase de posturas debe ser suave;...
  • Page 49 8 Instrucciones de Montaje Sea consciente en todo momento del peligro de que los dedos queden atrapados. Monte la ballesta del antepié en el bloque Ballesta del talón central del pie, use Loctite 243 (926012) y apriete hasta los 35 Nm. 15 Nm Bloque central Ballesta del...
  • Page 50: Instrucciones De Desmontaje

    8 Instrucciones de Montaje (continuación) Localización de la ballesta del antepié Use un calzador para colocar la ballesta del dentro de la cosmética del pie talón correctamente en la ranura que se encuentra dentro de la cosmética del pie. Asegúrese de que el calcetín Asegúrese de que la de spectra no quede atrapado ballesta del talón está...
  • Page 51: Datos Técnicos

    Peso del componente (Talla 26N): 530 g (el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad: Peso máximo del usuario: 125 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Endolite) Rango de ajuste: Angular de ±7 ° Altura de construcción: 22–24) 65 mm tallas 25–26) 70 mm tallas 27–30) 75 mm...
  • Page 52: Información Para Pedidos

    11 Información para pedidos Ejemplo de pedido: Disponible desde la talla 22 a la 30: ESP22L1S a ESP30R8S Talla Lado Anchura* Dedo Conjunto ESP22L1SD a ESP30R8SD (L/R) (N/W) sandalia de Ballesta Categoría *Tallas 25-27. Para las demás tallas omita este campo Añada “D”...
  • Page 53 Endolite. Aspectos medioambientales Siempre que sea posible, los componentes deben reciclarse de acuerdo con las normas locales de manejo de desechos. Blatchford Products Ltd. y ENDOLITE son compañías y marcas registradas de Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
  • Page 54 938264S/2-0718...
  • Page 55 938264S/2-0718...
  • Page 56 Fax: +33 (0) 467 073 630 Email: info@endolite.com.tr Email: sales@blatchford.co.uk Email: contact@endolite.fr www.endolite.com.tr www.blatchford.co.uk www.endolite.fr North America India Endolite North America Endolite India Ltd 1031 Byers Road A4 Naraina Industrial Area Miamisburg Phase - 1 Ohio 45342 New Delhi INDIA – 110028 Tel: 800.548.3534...

Table des Matières