Kenwood TK-2180 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TK-2180:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TK-2180/ TK-3180
VHF FM TRANSCEIVER/
UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR DE FM VHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RICETRASMETTITORE FM VHF/
RICETRASMETTITORE FM UHF
MANUALE DI ISTRUZIONI
VHF-FM-TRANSCEIVER/
UHF-FM-TRANSCEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VHF FM ZENDONTVANGER/
UHF FM ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B62-1760-00 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood TK-2180

  • Page 1 TK-2180/ TK-3180 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF MANUALE DI ISTRUZIONI VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER...
  • Page 2 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TK-2180/ TK-3180 MODE D’EMPLOI...
  • Page 3: Modéles Traités Dans Ce Manuel

    ERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos radiocommunications mobiles terrestres. Nous croyons que cet émetteur- récepteur fiable et facile d’emploi permettra à votre personnel de communiquer en toute efficacité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD intègrent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe.
  • Page 4: Précautions

    • Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur- récepteur et le bloc-piles. • N’utilisez pas les options non indiquées par KENWOOD. • Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées.
  • Page 5 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez la batterie du transmetteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur lors de la conduite soit contraire aux règles de circulation.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ......1 ..............1 CCESSOIRES OURNIS PRÉPARATION ................. 2 ) ........2 RÉCAUTIONS CONCERNANT DU ILES ATTERIE ) ..........7 DÉPOSE DU ILES PTIONNEL ’A ) ..........8 NSTALLATION DE L NTENNE PTIONNELLE ..........
  • Page 7 FleetSync : TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE ....26 ) ............26 ELCALL PPEL ÉLECTIF ’É ..............27 ESSAGE D ..............29 ESSAGES OURTS ..............29 ESSAGES ONGS APPELS DTMF (DOUBLE TONALITE MULTI-FRÉQUENCE) ....30 ............... 30 OMPOSITION ANUELLE ............30 OMPOSITION UTOMATIQUE ...............
  • Page 8: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage.
  • Page 9: Préparation

    ILES ATTERIE Utilisez uniquement les bloc-piles ou chargeurs de batteries recommandés par KENWOOD. Ne tentez pas de recharger le bloc-piles si celle-ci est déjà chargée à fond. Cela pourrait endommager la batterie ou raccourcir sa durée de service. Après avoir rechargé le bloc-piles débranchez-la du chargeur. Si ce dernier est remis en marche (après avoir été...
  • Page 10 Renseignements concernant la batterie ion-lithium (optionnelle): La batterie contient des éléments inflammables comme un solvant organique. Une erreur de manipulation pourrait causer la rupture de la batterie et produire des flammes ou une chaleur extrême, une détérioration ou d’autres formes de dommages.
  • Page 11 • Utiliser uniquement le chargeur indiqué et respecter les conditions de charge prévues à cet effet! Si les conditions prévues pour la charge n’étaient pas respectées (température supérieure à la valeur prescrite, tension ou courant excessif, ou utilisation d’un chargeur transformé), elle pourrait être surchargée ou une réaction chimique anormale pourrait se produire.
  • Page 12 • Ne pas toucher une batterie perforée ou qui fuit! Si le liquide électrolytique de la batterie entre en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau fraîche en évitant de les frotter. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, des troubles oculaires pourraient se développer.
  • Page 13: Utilisation De La Batterie Ion -Lithium

    TILISATION DE LA ATTERIE ITHIUM • Chargez la batterie avant de l’utiliser. • Afin de minimiser la décharge de la batterie, retirez-la de l’appareil lorsqu’elle n’est pas utilisée. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. • Lorsque vous rangez la batterie pour une durée prolongée: Retirez la batterie de l’appareil.
  • Page 14: Dépose Dépdépose Du Bloc -Piles

    DÉPOSE DU ILES PTIONNEL Faites correspondre les guides du bloc-piles avec les rainures correspondantes sur le haut à l’arrière de l’émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le bloc-piles pour le mettre en place. Verrouillez le cran de sécurité pour éviter d’appuyer accidentellement sur le loquet de blocage et de retirer le bloc-piles.
  • Page 15: Installation De L 'Antenne

    ’A NSTALLATION DE L NTENNE PTIONNELLE Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par sa base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. Remarque: L’antenne n’est pas une poignée, un support de porte-clé...
  • Page 16: Installation Du Cache Sur Le Connecteur Universel

    NSTALLATION DU ACHE SUR LE ONNECTEUR NIVERSEL Si vous n’utilisez pas un microphone à haut-parleur optionnel ou un casque téléphonique, installez le cache sur le connecteur universel à l’aide de la vis 4 x 6 mm fournie. Veillez à ce que le cache s’emboîte bien sur le connecteur.
  • Page 17: Familiarisation Avec L'appareil

    ’A AMILIARISATION VEC L PPAREIL Microphone Haut-parleur > < q q q q q Connecteur d’antenne Connectez une antenne ici {page 8} w w w w w Sélecteur Tournez pour activer sa fonction programmable {page 14}. F-10...
  • Page 18 e e e e e Commutateur d’alimentation/ commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez pour régler le volume. Tournez dans le sens anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. r r r r r Indicateur transmission/ occupé/ appel Ce voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission, en vert pendant la transmission et en orange lors de la réception d’un appel codé...
  • Page 19: Afficheur

    FFICHEUR c i f é è t e i l é c i f é à i l a é t ç c i f é c i f é s i l é i l a é t é o ’...
  • Page 20 ’ S c i f é é é é r t i r t i r t i r ô e ’ s i l é é é r ’ S c i f é é s i l ’ S c i f e l l v i t...
  • Page 21: Fonctions Programmables

    FONCTIONS PROGRAMMABLES Les touches auxiliaire, latérale 1, latérale 2, S, A, <B, et C>, et le clavier DTMF {pages 10 et 11} peuvent être programmés avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur pour plus de détails sur ces fonctions. Remarque: Le sélecteur peut être programmé...
  • Page 22 • Mot de passe émetteur-récepteur • Zone bas • Mémo vocal • Zone bas (continu) • • Zone haut • Effacement/ajout de zone • Zone haut (continu) “Message automatique de réponse” peut être utilisé uniquement pour FleetSync. “Message automatique de réponse”, “Lecture”, et “Mémo vocal” ne peuvent être programmés que lorsque la carte VGS-1 est installée.
  • Page 23: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE PERÇU Votre revendeur peut programmer votre émetteur-récepteur avec des zones de canal d’appel libres, conventionnelles, de vote, et de vote avec signalisation. L’appareil peut gérer jusqu’à 128 zones et jusqu’à 250 canaux dans chaque zone pour un total combiné maximum de 512 canaux.
  • Page 24: Réglage Du Volume

    être raccourcis en conséquence pour tenir sur l’afficheur à 12 caractères. Par exemple, si le nom de canal est “-CHANNEL1-” et le nom de zone “KENWOOD”, et que votre revendeur configure le nom de zone à 3 caractères, l’affichage suivant apparaîtra : F-17...
  • Page 25: Transmission

    RANSMISSION Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide du sélecteur et des touches zone ou CH/GID. • Pour les zones voter, voter avec signalisation et appel canal libre, le canal est sélectionné automatiquement. Pour les zones conventionnelles, appuyez sur la touche programmée pour la fonction surveillance ou silencieux désactivé...
  • Page 26: Balayage Conventionnel

    BALAYAGE CONVENTIONNEL Si la fonction balayage est programmée, les zones ou les canaux conventionnels peuvent être balayés en appuyant sur la touche programmée pour la fonction balayage. Le Balayage peut être utilisé en tant que balayage simple ou multiple. • Le balayage simple surveille les canaux de la zone actuellement sélectionnée et qui ont été...
  • Page 27: Balayage Inverse

    ALAYAGE NVERSE Vous pouvez sélectionner les zones de retour et les canaux souhaités à l’aide du sélecteur et des touches zone ou CH/GID. Huit types de balayages inverses sont disponibles et sont programmables par votre revendeur. • Dernier reçu inverse : La dernière zone (ou le dernier canal) reçue est considérée comme la nouvelle zone (ou le nouveau canal) inverse.
  • Page 28: Quiet Talk (Qt)/ Digital Quiet Talk (Dqt)

    QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT) Votre revendeur peut avoir programmé une signalisation QT ou DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Une tonalité QT/ un code DQT est une tonalité/un code sub-audible qui vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels de groupes qui utilisent le même canal.
  • Page 29: Signalisation À 5 Tonalités

    SIGNALISATION À 5 TONALITÉS La signalisation à 5 tonalités est mise en service ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction ouvre le silencieux uniquement lorsque l’émetteur-récepteur reçoit les 5 tonalités programmées sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui ne transmettent pas les bons codes ne peuvent être entendus. Remarque : Les fonctions de votre appareil incluent la signalisation à...
  • Page 30: Emettre Un Message D 'État

    ’É METTRE UN ESSAGE D Les messages d’état peuvent contenir jusqu’à 16 caractères alphanumériques. Pour émettre un message d’état : Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Appuyez sur la touche programmée pour la fonction état pour passer en mode d’état ou selcall + état pour passer en mode selcall.
  • Page 31: Réception Des Selcalls Et

    ’É ÉCEPTION DES ELCALLS ET ESSAGES D Lorsque vous recevez un signal contenant les codes corrects, le silencieux s’ouvre et vous pouvez entendre l’appel. • L’indicateur DEL clignote en orange. • Pour mettre le haut-parleur en sourdine après l’ouverture du silencieux, appuyez sur la touche programmée pour la fonction surveillance.
  • Page 32: Émoire Dttente

    ’A EVOIR LES ESSAGES DE LA ÉMOIRE D TTENTE Un maximum de 15 messages reçus peuvent être conservés dans la mémoire d’attente de votre émetteur-récepteur. Les messages sauvegardés peuvent être vus après réception. Selon les réglages de votre revendeur, lorsque la mémoire d’attente est pleine, soit le message le plus ancien est effacé...
  • Page 33: Téléavertisseur Bidirectionnel Alphanumérique

    FleetSync : TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à KENWOOD corporation. FleetSync active une variété de téléavertisseurs sur votre émetteur-récepteur, dont certains dépendent de la programmation effectuée par le revendeur. Remarque : Les fonctions de votre appareil incluent FleetSync ou la signalisation à...
  • Page 34: Codes D 'Identification

    ÉCEPTION Lorsqu’un selcall est reçu, une tonalité d’avertissement est émise, l’émetteur-récepteur se met automatiquement en mode selcall et l’ID de la station appelante s’affiche. Pour répondre à l’appel, appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. ’I ODES D DENTIFICATION Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à...
  • Page 35 RANSMISSION Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Appuyez sur la touche programmée pour la fonction état pour passer en mod’état ou selcall + état pour passer en mode selcall. • Lorsque vous utilisez la touche état pour passer en mode état, l’ID de station est fixe et ne peut être sélectionnée.
  • Page 36: Mémoire D 'Attente

    ÉCEPTION Lorsqu’un appel d’état est reçu, l’icône clignote et une ID d’appel ou un message texte apparaît. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au mode d’exploitation normal. ’A EVOIR LES ESSAGES DE LA ÉMOIRE D TTENTE Pour entrer dans le mode mémoire d’attente appuyez sur la touche programmée pour la fonction mémoire d’attente.
  • Page 37: Appels Dtmf (Double Tonalite Multi-Fréquence)

    APPELS DTMF (DOUBLE TONALITE MULTI-FRÉQUENCE) OMPOSITION ANUELLE ÉTHODE Appuyez et maintenez appuyé le commutateur PTT puis saisissez les chiffres souhaités à l’aide du clavier du panneau avant. • Si vous relâchez le commutateur PTT, le mode de transmission s’arrêtera même si le numéro complet n’a pas été envoyé. •...
  • Page 38: Branchement / Debranchement D 'Ids

    ’ID RANCHEMENT EBRANCHEMENT D Appuyez sur la touche programmée pour la fonction composition automatique. • La première entrée de la liste de composition automatique s’affiche. Branchement ID : Appuyez deux fois sur la touche Débranchement ID : Appuyez sur la touche puis sur #.
  • Page 39: Émission Commandée Par La Voix (Vox)

    ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) VOX peut être activée ou désactivée par votre revendeur. L’utilisation du circuit VOX vous permet de transmettre à mains libres. Cette caractéristique peut uniquement être utilisée si vous utilisez un casque pris en charge. Lorsque vous utilisez le circuit VOX vous devez régler un niveau de gain VOX.
  • Page 40: Pour Activer La Fonction Vox

    Pour activer la fonction VOX : Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. • La fonction VOX ne s’active pas si aucun casque téléphonique n’est raccordé à la prise d’accessoires de l’émetteur-récepteur. Appuyez et maintenez appuyée la touche programmée pour la fonction VOX.
  • Page 41: Appels D'urgence

    APPELS D’URGENCE Si votre émetteur-récepteur a été programmé pour la fonction urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence. Remarque: Seules les touches auxiliaire (orange) et PF1 du microphone à haut-parleur optionnel KMC-25 peuvent être programmées avec la fonction urgence. Appuyez et maintenez appuyée la touche programmée pour la fonction urgence.
  • Page 42: Opérations Avancées

    OPÉRATIONS AVANCÉES ’ ÉLECTION D UISSANCE DE RANSMISSION Chaque canal est programmé par le revendeur avec une puissance de transmission haute ou basse. Vous pouvez uniquement modifier la puissance de transmission des canaux programmés avec une puissance haute. Quand vous pouvez sans problème communiquer avec d’autres groupes sans utiliser la puissance de transmission haute, sélectionnez la puissance de transmission basse à...
  • Page 43: Surveillance / Silencieux Désactivé

    URVEILLANCE ILENCIEUX ÉSACTIVÉ Vous pouvez utiliser la touche programmée pour la fonction surveillance/ silencieux désactivé pour écouter les signaux faibles que vous ne pouvez pas entendre en fonctionnement normal, et pour régler le volume lorsqu’aucun signal n’est présent sur le canal sélectionné.
  • Page 44: Verrouillage Des Touches

    ERROUILLAGE DES OUCHES Cette fonction est utilisée pour éviter de faire fonctionner accidentellement l’émetteur-récepteur. Pour verrouiller les touches de l’appareil, appuyez et maintenez appuyée la touche programmée pour la fonction verrouillage des touches. • Le temps de pression de verrouillage des touches est programmé par votre revendeur.
  • Page 45: Horloge

    ORLOGE A condition que votre revendeur l’ait mise en service, votre émetteur- récepteur indique la date et l’heure grâce à l’horloge intégrée. L’heure s’affiche momentanément lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension. De plus vous pouvez voir l’heure à tout instant en appuyant sur la touche programmée pour la fonction horloge.
  • Page 46: Opérations En Arrière-Plan

    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN ’A (TOT) EMPORISATEUR D RRÊT L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter qu’un appelant utilise un canal pendant une durée prolongée. Si vous transmettez pendant un temps qui excède le temps programmé par votre revendeur (1 minute par défaut), l’émetteur- récepteur s’arrête de transmettre et une tonalité...
  • Page 47: Indicateur De Puissance De Batterie

    NDICATEUR DE UISSANCE DE ATTERIE L’indicateur de puissance de batterie affiche la puissance restante, comme sur l’illustation ci-dessous : Haut Suffisant Très bas (clignote) Lorsque la puissance de la batterie est très basse, remplacez ou recharger le bloc-piles. Si elle est mise en service par votre revendeur, une tonalité...
  • Page 48: Synthetiseur Voix Et Unité D'enregistrement Vgs-1 En Option

    SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION Avec le synthétiseur voix et de l’unité d’enregistrement VGS-1 en option, vous accédez aux fonctions enregistrement vocal et annonce vocale. Pour de plus amples details, renseignez vous auprès de votre revendeur. NREGISTREUR DE La fonction enregistreur de voix vous permet d’enregistrer vos conversations et de créer des mémos vocaux et des messages réponse automatiques.
  • Page 49: Vous Pouvez Paramétrer L'appareil Pour Répondre Automatiquement À Des Messages Individuels (Avec Fleetsync)

    ESSAGE UTOMATQUE DE ÉPONSE Vous pouvez paramétrer l’appareil pour répondre automatiquement à des messages individuels (avec FleetSync) : Appuyez sur la touche programmée pour la fonction message automatique de réponse pour passer dans ce mode. • L’indicateur message automatique de réponse ) apparaît sur l’afficheur.
  • Page 50: Tournez Le Sélecteur Pour Sélectionner Le Canal Que Vous

    ECTURE Pour lire une conversation, un mémo ou un message enregistrés: Pour entrer en mode lecture appuyez sur la touche programmée pour la fonction lecture. • Si la dernière action sur votre appareil était d’enregistrer automatiquement votre conversation, “ ” s’affiche, autrement un canal d’enregistrement avec l’heure de l’enregistrement s’affiche.

Ce manuel est également adapté pour:

Tk-3180

Table des Matières