Télécharger Imprimer la page

Atlantic SOLEKA Notice D'utilisation Et D'installation page 2

Micromodule sans fil spécial rénovation

Publicité

Principio /
1
Principe / Principle / Funktionsprinzip /
unktionsprinzip /
unktionsprinzip /
unktionsprinzip /
FDB X3D
Principio /
mpfänger
1 - DESCRIPTIF
DB X3D
DB X3D
D
THERMOSTAT
SOLEKA
VA
e de pièce
e de pièce
e de pièce
=1
- 100 m
égorie II
Marche autorisée
16 max.
HG
Type de régulation
Type de régulation
Type de régulation
HG
m
A
Mode de régulation
B
Seuil de température
L
4
Marche autorisée
E
Voyant retour info
x.
HG
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum t
m
Funcionamiento sin el termostato / Funzionamento senza termostato
3
* Marche non autorisée lors de la connection de la phase
he regulation
Raccordement / Connection / Anschluss /
stazione
Conexión / Collegamento /
3 - RACCORDEMENT
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant
L
L
L
FR
Réglage
Réglage
Réglage
4
plus d'une heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé :
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum ther
ct
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
)
Funcionamiento sin el termostato / Funzionamento senza termostato
1
On authorised
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
arge Max. 2300 W
arge Max. 2300 W
arge Max. 2300 W
Le voyant devient fi xe. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
OFF
3
2
dans le mode précédent.
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant
FR
plus d'une heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé :
Without an associated thermostat or if there is no thermostat signal for more
EN
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
)
than one hour, the receiver will operate in downgraded mode: (30% in PI
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
regulation, OFF in On/Off regulation). The LED fl ashes. Press the button once
L
Le voyant devient fi xe. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
to switch to 100% override mode. The LED becomes steady. Pressing the
20
dans le mode précédent.
button again switches the receiver to the previous mode.
25
30
35 40 45
Without an associated thermostat or if there is no thermostat signal for more
EN
DE
Ohne zugeordneten Raumtemperaturregler oder Signal des Raumtemperatur-
evels /
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
than one hour, the receiver will operate in downgraded mode: (30% in PI
reglers über mehr als eine Stunde, schaltet der Empfänger in den ausfallsi-
mutzung /
regulation, OFF in On/Off regulation). The LED fl ashes. Press the button once
cheren Modus um: (30 % bei PI-Regelung, OFF bei ON/OFF-Regelung). Die
e de sol
i inquinamento /
1
1
hermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum
hermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum
hermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum
to switch to 100% override mode. The LED becomes steady. Pressing the
Kontrollleuchte blinkt. Drücken Sie einmal auf den Knopf, um 100 % in den
ción normal /
>3s
button again switches the receiver to the previous mode.
Zwangsmodus umzuschalten. Die Kontrollleuchte brennt durchgehend. Beim
el termostato / Funzionamento senza termostato
el termostato / Funzionamento senza termostato
el termostato / Funzionamento senza termostato
erneuten Drücken auf den Knopf schaltet der Empfänger in den vorherigen
DE
Ohne zugeordneten Raumtemperaturregler oder Signal des Raumtemperatur-
Modus zurück.
ON
ON
1
reglers über mehr als eine Stunde, schaltet der Empfänger in den ausfallsi-
230V~
230V~
... ... ...
cheren Modus um: (30 % bei PI-Regelung, OFF bei ON/OFF-Regelung). Die
mento /
50 Hz
50 Hz
ocié ou en l'absence de signal du thermostat pendant
ocié ou en l'absence de signal du thermostat pendant
ocié ou en l'absence de signal du thermostat pendant
3
2
Kontrollleuchte blinkt. Drücken Sie einmal auf den Knopf, um 100 % in den
mal /
récepteur fonctionne en mode dégradé :
récepteur fonctionne en mode dégradé :
récepteur fonctionne en mode dégradé :
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
FR
FR
Zwangsmodus umzuschalten. Die Kontrollleuchte brennt durchgehend. Beim
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
erneuten Drücken auf den Knopf schaltet der Empfänger in den vorherigen
PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
que son voyant clignote. Relâchez.
que son voyant clignote. Relâchez.
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
Modus zurück.
e forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
e forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
e forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
appuyez à nouveau brièvement sur la touche. Relâchez.
appuyez à nouveau brièvement sur la touche. Relâchez.
Le voyant clignote plus rapidement.
Le voyant clignote plus rapidement.
Ê Switch on the installation. Wait until the LED fl ashes 3
Ê Switch on the installation. Wait until the LED fl ashes 3
EN
EN
e. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
e. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
e. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
der verbindung zum thermostat/
times (X3D) or 2 times (X2D).
times (X3D) or 2 times (X2D).
Press the receiver button for 3 seconds until its LED
Press the receiver button for 3 seconds until its LED
2
2
2
Sonde de pièce
Sonde de pièce
B
A
E
C
Type de régulation
N
L
Charge Max. 2300 W
L
L
N
Réglage
Marche autorisée*
Charge Max. 2300 W
C
Bouton réglage
D
Raccordement sonde
10A-230V
N
L
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
2
2
1
3
>3s
OFF
ON
230V~
... ... ...
50 Hz
Ë Sur l'émetteur,
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
Ì Vérifi ez que le voyant
Ë Sur l'émetteur,
FR
envoyez l'ordre
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
du récepteur ne clignote
envoyez l'ordre
d'association
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
plus.
d'association
(voir sa notice).
que son voyant clignote. Relâchez.
Les produits sont
(voir sa notice).
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
associés.
appuyez à nouveau brièvement sur la touche. Relâchez.
Le voyant clignote plus rapidement.
Ê Switch on the installation. Wait until the LED fl ashes 3
Ë Send the associa-
Ì Make sure that the re-
Ë Send the associa-
EN
tion command to the
times (X3D) or 2 times (X2D).
ceiver LED has stopped
tion command to the
transmitter
Press the receiver button for 3 seconds until its LED
fl ashing. The products
transmitter
2
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
parametri / Parámetors de regulación
2 - PARAMÉTRAGE DE LA RÉGULATION
parametri / Parámetors de regulación
parametri / Parámetors de regulación
parametri / Parámetors de regulación
D
Régulation
3
3
3
Type de régulation
MODE 1 - Sonde de sol non prise en compte
(régulation sur la température intérieure)
Régulation
Régulation
Régulation
ou
ou
ou
MODE 2 - La sonde de sol agit comme limiteur
(régulation sur la température intérieure)
MODE 3 - Le récepteur régule sur la sonde de sol
Réglage
Vérification paramétrage
Température limitée par sonde de sol
Température limitée par sonde de sol
Température limitée par sonde de sol
Pour fonctionner avec le Soleka, le micromodule doit être
installé avec une sonde de sol et configuré sur le mode 2
Vérification paramétrage
Vérification paramétrage
Vérification paramétrage
(par défaut).
4 - FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal
du thermostat pendant plus d'une heure, le
3
3
3
récepteur fonctionne en mode dégradé :
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off).
Le voyant clignote.
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois
sur le bouton.
Trame électrique
Le voyant devient fixe. Un nouvel appui sur le
2300 W max.
bouton repasse le récepteur dans le mode
précédent.
3
2
OK
OK
>3s
OFF
30%
... ... ...
Ì Vérifi ez que le voyant
Ë Sur l'émetteur,
Hold down the receiver button for 30 seconds.
FR
EN
du récepteur ne clignote
envoyez l'ordre
After 3 seconds, the LED fl ashes slowly.
plus.
d'association
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Les produits sont
(voir sa notice).
Halten Sie die Taste des Empfängers 30 Sekunden lang gedrückt.
DE
associés.
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Taste los.
Mantenga pulsada durante 30 segundos la tecla del receptor.
ES
Ì Make sure that the re-
Ë Send the associa-
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
ceiver LED has stopped
tion command to the
Mantenga pulsado hasta que el testigo se apague. Suelte.
fl ashing. The products
transmitter
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
parametri / Parámetors de regulación
1
3
2
1
Régulation
MODE 1
MODE 2
ou
3
3
1
1
1
1
1
1
2
3
3
3
ou
2
2
2
2
2
2
Température limitée par sonde de sol
Vérification paramétrage
Température limitée par sonde de sol
1
20
20
20
25
25
25
3
30
30
30
2
35 40 45
35 40 45
35 40 45
1
3
3
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
2
2
2
ES
2
2
2
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
IT
1
>3s
3
OK
OFF
OFF
ON
230V~
... ... ...
>30s
>30s
>3s
100%
50 Hz
Sin termostato asociado o e
Sin termostato asociado o e
Sin termostato asociado o e
ES
ES
ES
de una hora, el receptor fun
de una hora, el receptor fun
de una hora, el receptor fun
Ì Vérifi ez que le voyant
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
Hold down the receiver button for 30 seconds.
EN
du récepteur ne clignote
After 3 seconds, the LED fl ashes slowly.
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
plus.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
OFF en regulación On/Off).
OFF en regulación On/Off).
OFF en regulación On/Off).
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
Les produits sont
Halten Sie die Taste des Empfängers 30 Sekunden lang gedrückt.
DE
associés.
que son voyant clignote. Relâchez.
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
100%, pulse una vez el botó
100%, pulse una vez el bot
100%, pulse una vez el bot
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Taste
appuyez à nouveau brièvement sur la touche. Relâchez.
Mantenga pulsada durante 30 segundos la tecla del receptor.
ES
Ì Make sure that the re-
en el botón vuelve a pasar e
en el botón vuelve a pasar
en el botón vuelve a pasar
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
Le voyant clignote plus rapidement.
ceiver LED has stopped
Mantenga pulsado hasta que el testigo se apague. Suelte.
fl ashing. The products
1
1
3
3
2
2
1
1
MODE 3
3
1
1
1
2
2
20
20
25
25
3
3
3
30
30
2
2
2
35 40 45
35 40 45
20
20
25
25
30
30
35 40 45
35 40 45
1
1
20
20
20
25
25
25
3
3
2
30
30
30
2
35 40 45
35 40 45
35 40 45
1
1
3
2
2
Sin termostato asociado o en
ES
de una hora, el receptor func
OFF en regulación On/Off).
1
1
1
100%, pulse una vez el botó
en el botón vuelve a pasar e
3
3
3
Sin termostato asociado o en a
Senza termostato associato
2
2
2
IT
de una hora, el receptor funcio
un'ora, il ricevitore funziona
OFF en regulación On/Off). El
OFF in regolazione On/Off).
100%, pulse una vez el botón.
Per passare in modalità forz
en el botón vuelve a pasar el re
diventa fi ssa. Una nuova pre
modalità precedente.
Senza termostato associato o i
2
un'ora, il ricevitore funziona in m
OFF in regolazione On/Off). La
Per passare in modalità forzata
diventa fi ssa. Una nuova press
modalità precedente.
OFF
... ... ...
... ... ...
RESET OK
RESET OK
>3s
>30s
0%
Ë Sur l'émetteur,
Hold down the receiver button for 30 seconds.
EN
After 3 seconds, the LED fl ashes slowly.
envoyez l'ordre
Press and hold the button until the LED goes o
d'association
Halten Sie die Taste des Empfängers 30 Sekun
DE
(voir sa notice).
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte lang
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die
Mantenga pulsada durante 30 segundos la tecl
ES
Después de 3 segundos, el testigo parpadea le
Mantenga pulsado hasta que el testigo se apag
3
3
3
3
L
3
O
>3s

Publicité

loading