Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DECT-telefoon
Téléphone DECT
DECT Telefon
MEDION
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
LIFE
®
®
Handleiding
Handleiding
Mode d'emploi
Mode d'emploi
E63197 (MD 43564)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE E63197

  • Page 1 Handleiding Handleiding Mode d‘emploi Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung DECT-telefoon Téléphone DECT DECT Telefon MEDION LIFE ® ® E63197 (MD 43564)
  • Page 2: Table Des Matières

    -woorden 3 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ......4 Verklaring van conformiteit ......... 5 Werking met andere basisstations ...... 6 3.1. Basisstations van Medion ........6 3.2. Basisstations van andere fabrikanten ....6 Veiligheidsinstructies ........... 7 4.1. Onbevoegde personen ..........7 4.2.
  • Page 3 Menu bedienen ........... 26 9.1. Navigeren in het menu ........26 9.2. Tijd en datum instellen ........27 10. Handsets aanmelden .......... 28 10.1. Basisstation kiezen ..........29 11. Basisfuncties............29 11.1. Handset in- en uitschakelen......29 11.2. Bellen ................. 30 11.3.
  • Page 4: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit toestel voor het eerst in gebruik neemt en neem vooral de veiligheidsinstructies in acht! Alle handelingen aan en met dit toestel zijn alleen toegestaan voor zover deze in de gebruikershand- leiding zijn beschreven.
  • Page 5: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om ma- teriële schade te voorkomen! OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van het toestel! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! 1.2. Gebruik voor het beoogde doel Dit toestel is bedoeld om te telefoneren op het openbare te- lefoonnetwerk en is geschikt voor gebruik met een analoge telefoonaansluiting in België.
  • Page 6: Verklaring Van Conformiteit

    − hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen − rechtstreeks zonlicht − open vuur Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit toestel voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 7: Werking Met Andere Basisstations

    Werking met andere basisstations 3.1. Basisstations van Medion De meegeleverde handset werkt met alle GAP-compatibele DECT-basisstations die momenteel in onze webshop www. medion.com/be/shop/ verkrijgbaar zijn. 3.2. Basisstations van andere fabrikanten De in deze handleiding beschreven producten zijn mogeli- jk slechts beperkt bruikbaar met niet-identieke GAP-compa- tibele DECT-basisstations of basisstations van andere fabri- kanten.
  • Page 8: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Deze toestellen kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geesteli- jke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toe- zicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebru- ik van het toestel zodat zij de daarmee samen- hangende gevaren begrijpen.
  • Page 9: Medische Informatie

    GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat gevaar voor verstikking!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Medische informatie Neem contact op met de fabrikant van uw per- soonlijke medische apparaten, zoals een gehoor- toestel, om te informeren of deze voldoende be- schermd zijn tegen hoogfrequente energie.
  • Page 10: Omgevingen Waar Explosiegevaar Bestaat

    4.3. Omgevingen waar explosiegevaar bestaat WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Door onoordeelkundig gebruik kan er vonkvorming optreden die in omgevin- gen waar explosiegevaar bestaat tot ex- plosies kunnen leiden.  Gebruik de handset nooit in een om- geving waar explosiegevaar bestaat, zoals bv. een autospuiterij, als in de omgeving gas vrijkomt of als de lucht een hoge stofconcentratie bevat, bv.
  • Page 11 • Als het toestel op kamertemperatuur is geko- men kan het zonder risico worden gebruikt. − Zet het basisstation op een vlak stevig op- pervlak. − Stel het basisstation zo op dat het niet kan vallen. − Het basisstation en de handset mogen niet worden blootgesteld aan directe warmte- bronnen (bv.
  • Page 12: Aansluiting Bereikbaar Houden

    4.6. Aansluiting bereikbaar houden WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het toestel bevinden zich stro- omvoerende onderdelen. Hierbij bestaat in het geval van onopzettelijke kortslui- ting het gevaar van een elektrische schok of brand!  Neem daarom de onderstaande aanwi- jzingen in acht.
  • Page 13: Onweer/Niet-Gebruik

    • Plaats de handset nooit in het basisstation zonder het deksel van het accuvak. • Gebruik geen verlengsnoeren om gevaar voor struikelen te voorkomen. 4.7. Onweer/niet-gebruik • Trek bij langere afwezigheid of onweer de netadapter uit het stopcontact en de telefoon- kabel uit het basisstation.
  • Page 14: Veilige Omgang Met Accu's

    4.8. Veilige omgang met accu's Voor de handset moet u gebruikmaken van de meegeleverde NiMH-accu's. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kunnen bat- terijen gaan lekken, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade aan het toes- tel kan ontstaan.
  • Page 15 GEVAAR! Corrosiegevaar! Het toestel bevat twee accu's. Als een van deze accu's wordt ingeslikt, kan er door lekkage van accuzuur ernstig tot levens- gevaarlijk inwendig letsel ontstaan.  Als u vermoedt dat er accu's zijn inges- likt of in een ander lichaamsdeel te- recht zijn gekomen, dient u onmiddel- lijk medische hulp in te roepen.
  • Page 16 • Stel accu's nooit bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld zon, open vuur etc. • Bewaar de accu's op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kun- nen accu's beschadigd raken. Stel het toestel daarom niet bloot aan sterke hittebronnen. •...
  • Page 17: Repareer Het Toestel Nooit Zelf

    Bij beschadiging van het snoer moet de voedingsadapter worden afgevoerd en worden vervangen door een vo- edingsadapter van hetzelfde type om gevaar- lijke situaties te vermijden. Neem in dat geval contact op met het Medion Service Center. 16 van 168...
  • Page 18: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Verwijder alle verpakkingsmateriaal, ook de folie op het scherm van de handset. Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Handset − Basisstation voor de handset − Netadapter voor het basisstation − 2 accu's voor de handset (NiMH 1,2 V, AAA 600 mAh) −...
  • Page 19: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel 6.1. Handset 18 van 168...
  • Page 20 Oorschelp met oortelefoon Bedrijfslampje (led) Display Gespreksvolume verhogen/verlagen Snelkeuzetoetsen Rechterfunctietoets; wistoets; geluiddemping Functietoets omhoog; oproeplijst Beltoets: Gesprek beëindigen; langer indrukken: handset in/uitschakelen Toetsenblok Hekjestoets: #-teken invoeren, in stand-by langer in- drukken om het belsignaal in of uit te schakelen; R-toets: Ruggespraaktoets Microfoon Sterretjestoets: *-teken invoeren, bij langer indruk- ken in stand-by wordt de toetsblokkering geacti-...
  • Page 21: Basisstation

    6.2. Basisstation 6.2.1. Vooraanzicht Oplaadstation met contacten voor opladen van de handset Pagingtoets: activeert oproepsignaal op de handset 6.2.2. Achteraanzicht 21 22 Aansluiting voor de telefoonkabel (Westernstekker RJ11) Aansluiting voor netadapterkabel Kabelgeleiding 20 van 168...
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Trek alle folies van het basisstation en het display van de handset. 7.1. Basisstation op telefoon en lichtnet aansluiten  Steek de klinkstekker van de meegeleverde netadapter in de aansluiting aan de achterkant. De aansluiting wordt aangegeven met een stekkersym- bool ...
  • Page 23: Accu's Plaatsen

    7.2. Accu's plaatsen Voor de handsets worden twee 600 mAh nikkelmetaalhydrideaccu's (type AAA) meegeleverd. OPMERKING! Gebruik in de handset uitsluitend nikkelmetaalhydrideaccu's van het meegeleverde type (NiMh; 1,2 V; 600 mAh). De garantie op het toestel vervalt bij gebruik van andere accu's. De handset kan beschadigd raken. ...
  • Page 24: Accu's Van Handset In Basisstation Plaatsen

    7.3. Accu's van handset in basisstation plaatsen  Plaats de handset in het laadstation van het basisstation. Een pieptoon geeft aan dat de handset goed in het op- laadstation is geplaatst. Het bewegende oplaadsymbool voor de accu's geeft de voortgang van het laadproces op het display aan.
  • Page 25: Display En Menubediening

    Display en menubediening 8.1. Aanduidingen op het display Mogelijke weergaven op het display Sym- Beschrijving bool Antwoordapparaat/mailbox ingeschakeld* Knippert bij onbeluisterde berichten op het antwoordapparaat Beltoon uitgeschakeld Toetsenblokkering ingeschakeld. U bent in gesprek. Handsfree-modus Een of meer nieuwe berichten op het ant- woordapparaat tijdens het afluisteren van het nieuwe bericht.
  • Page 26 Sym- Beschrijving bool Handset bevindt zich binnen het uitzendbe- reik van het basisstation Knippert als het zendvermogen zwakker wordt Wordt niet meer weergegeven als de handset zich binnen het uitzendbereik bevindt De weergegeven naam of het weergegeven  nummer bevat meer tekens dan op het dis- play kunnen worden weergegeven Accustatus Brandt permanent wanneer de alarmfunctie is...
  • Page 27: Menu Bedienen

    Menu bedienen 9.1. Navigeren in het menu  U opent het menu door op de toets te drukken.  Met de volgende toetsen navigeert u in het menu van de handset: Toets Beschrijving omhoog bladeren; omlaag bladeren; Selectie bevestigen Stap terug in het menu ...
  • Page 28: Tijd En Datum Instellen

    9.2. Tijd en datum instellen Na het aansluiten van de telefoon zijn tijd en datum nog niet ingesteld. Uw telefoon neemt de datum en tijd over als u voor het eerst belt. U kunt deze instelling ook handmatig uitvoeren. Volg de onderstaande aanwijzingen om de tijd en de datum handmatig in te stellen: ...
  • Page 29: Handsets Aanmelden

    10. Handsets aanmelden OPMERKING! De meegeleverde handset is al aangemeld onder de naam "Medion 1". Meld een DECT-handset die GAP ondersteunt aan bij het basisstation.  Druk op de toets  Bevestig het menu REGISTR met  Kies Basis 1 als u de handset als tweede handset wilt aanmelden bij een reeds actief basisstation en bevestig ...
  • Page 30: Basisstation Kiezen

    10.1. Basisstation kiezen Als u een handset bij meerdere basisstations (maximaal 4) heeft aangemeld, kunt u eenvoudig in het menu het ge- wenste basisstation kiezen.  Druk op de toets  Bevestig het menu HS INST met  Bevestig het menu BAS SEL. met ...
  • Page 31: Bellen

     Houd de sterretjestoets * ingedrukt totdat op het dis- play van de handset verschijnt. U kunt de toetsblokkering weer uitschakelen door de ster- retjestoets opnieuw ingedrukt te houden tot op het dis- play van de handset uitgaat. 11.1.2. Paging handset ...
  • Page 32: Kiezen Uit Het Telefoonboek

    11.2.2. Vanuit de nummerherhaling kiezen De laatste 5 gekozen nummers worden opgeslagen (zie ook „11.5.1. Nummerherhaling“ op pagina 36).  U kunt het als laatste gekozen nummer oproepen via de handset door op de toets te drukken.  Blader met ...
  • Page 33 11.2.5. Abonneenummer kiezen Aan abonnees die in het telefoonboek zijn opgeslagen kunt u een snelkiesnummer toewijzen voor de cijfertoetsen 2 tot en met 9 (zie ook „11.7.7. Voorkeurnummer“ op pagina 41).  U kunt dit telefoonnummer kiezen door de cijfertoets zo lang ingedrukt te houden totdat het nummer op het dis- play wordt weergegeven.
  • Page 34: Gesprek Aannemen

    11.2.8. Gesprek aannemen Bij een inkomend gesprek klinkt de ingestelde beltoon en gaat de led oproep knipperen.  Neem de handset op om het gesprek aan te nemen. Hiervoor moet in het menu HS INST / AUT.ANTW van de handset de functie AUT.ANTW zijn geactiveerd. ...
  • Page 35: Functies Tijdens Het Gesprek

    11.4. Functies tijdens het gesprek 11.4.1. Volume van de handset aanpassen Om tijdens een gesprek het volume te veranderen volgt u de volgende stappen:  Druk tijdens het gesprek op de toets aan de rechter-  kant van de handset of op om het volume te verla- gen of te verhogen.
  • Page 36: Geluid Dempen

    11.4.3. Handsfree bellen  Druk tijdens het gesprek op de gesprekstoets . De luidspreker wordt ingeschakeld en op het display ver- schijnt het pictogram . U kunt de hoorn of de handset nu neerleggen en toch de beller nog horen. ...
  • Page 37: Nummerherhaling

    11.5.1. Nummerherhaling In de lijst voor nummerherhaling zijn de laatste 5 nummers opgeslagen die u gebeld heeft. OPMERKING! Houd er rekening mee dat in de lijst nummerherha- ling alleen de eerste 20 cijfers van de laatste 5 ge- kozen telefoonnummers worden weergegeven. Als het telefoonnummer langer is dan 20 cijfers (tot 20 cijfers is mogelijk), wordt dit toch correct gekozen.
  • Page 38  Druk op de toets  Druk nu op de toets  Selecteer met  het menu INTERCOM en bevestig met de toets  Als u slechts 2 handsets heeft aangemeld gaat automa- tisch de tweede handset over.  Als u meerdere handsets heeft aangemeld, selecteert u ...
  • Page 39: Het Telefoonboek

     Selecteer eventueel de gewenste handset met de toet-  De andere handset gaat over.  Neem op de tweede handset het gesprek aan en houd op de eerste handset de toets 1 seconde lang inge- drukt. Op het display van de handsets wordt nu Konferenz (confe- rentie) weergegeven.
  • Page 40: Vermelding Wijzigen

     Bevestig TOEVOEG met om een nieuwe ver- melding in het telefoonboek toe te voegen. De telefoon bevindt zich nu in de tekstmodus.  Voer met de cijfer-/lettertoetsen de naam in. Een spatie wordt ingevoerd met het cijfer 1.  Druk na invoer van de naam op de toets ...
  • Page 41: Alles Wissen

    11.7.4. Wissen Vermelding in het telefoonboek wissen.  Kies een vermelding in het telefoonboek.  Druk op de toets  Kies met  de optie WISSEN en bevestig met De geselecteerde vermelding wordt gewist. 11.7.5. Alles wissen Alle vermeldingen in het telefoonboek wissen. ...
  • Page 42 11.7.7. Voorkeurnummer Hier kunt u een nummer uit het telefoonboek onder een van de acht cijfertoetsen 2 t/m 9 programmeren.  Open het telefoonboek zoals eerder beschreven en be- vestig met  Kies SNELKEUZ en bevestig met  Kies met ...
  • Page 43: Snelkeuzetoetsen M1 Tot En Met M3 Op De Handset

    11.8. Snelkeuzetoetsen M1 tot en met M3 op de handset U kunt op de handset drie telefoonnummers opslaan onder de snelkeuzetoetsen M1 tot en met M3. U stelt als volgt de snelkeuzetoetsen in:  Open het menu met de toets ...
  • Page 44: Overige Instellingen In Het Telefoonmenu

    12. Overige instellingen in het telefoonmenu U opent het menu met de toets Hoe u het menu kunt bedienen, leest u onder „9.1. Navigeren in het menu“ op pagina 26. 12.1. Instellingen van het basisstation 12.1.1. Handset afmelden U kunt alle handsets, behalve de als laatste gebruikte hand- set, afmelden.
  • Page 45 12.1.3. Flash-tijd Hier kunt u uw telefoon aanpassen aan de voorinstellingen van uw netwerkbeheerder of uw huiscentrale. U kunt de flash-tijd instellen op de volgende waarden: LANG, NOR- MAAL of KORT.  Bevestig FLASH met  Kies een flash-tijd en bevestig met Bij oudere telefooninstallaties is in de regel NORMAAL ver- eist.
  • Page 46: Handmatige Eco-Modus

     Voer de nieuwe pincode opnieuw in en bevestig met De nieuwe pincode wordt opgeslagen. 12.1.5. ECO-modus De functie ECO-modus maakt een stralingsarme werking ti- jdens een gesprek mogelijk. De stralingsbeperking is afhan- kelijk van de afstand tussen de handset en het basisstation. Zo schakelt u deze functie in /uit: ...
  • Page 47: Instellingen Van De Handset

    12.1.7. Full-ECO De functie Full-ECO zorgt er voor dat het zendvermogen in stand-by volledig wordt uitgeschakeld. Full-ECO is alleen mogelijk als de handset in het basisstation is geplaatst. Zo schakelt u deze functie in /uit:  Kies in het menu BAS INST de optie VOLL ECO en be- vestig met ...
  • Page 48  Voer nu met de cijfertoetsen de gewenste naam in en druk opnieuw op OPMERKING! De meegeleverde handset is al aangemeld onder de naam "Medion 1". 12.2.6. Display Stel hier in of de naam of de tijd moet worden weergegeven.
  • Page 49: Automatische Antwort

    12.2.7. Automatische Antwort U kunt hier de automatische beantwoording activeren.  Bevestig AUT.ANTW met  Schakel het automatische aannemen van gesprekken in of uit. 13. Alarm 13.1. Algemeen Uw telefoon beschikt over een alarmfunctie. Deze geeft op het ingestelde tijdstip het normale belgeluid af. •...
  • Page 50: Alarmfunctie Uitschakelen

     Voer de gewenste tijd in met de cijfertoets en sluit de in- voer af met  Bevestig de selectie van de sluimerfunctie SLUIMER met  Kies AAN of UIT om de sluimerfunctie in of uit te scha- kelen. Bevestig de keuze met Nadat u de sluimerfunctie heeft bevestigd, klinkt er een ge- luidssignaal en wordt op het display het symbool weer-...
  • Page 51: Reinigen

    15. Reinigen Verwijder voor het schoonmaken van het toestel de bijbe- horende lichtnetadapter van het toestel uit het stopcontact. Gebruik een droge, zachte doek voor de reiniging. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en schoonmaak- middelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van de toestellen kunnen beschadigen.
  • Page 52 Storingen Oplossing Geen weer- • Controleer of de handset is inge- gave op het schakeld. scherm van de • Controleer of de accu is opgela- handset. den en met de juiste polariteit is geplaatst. Geen kiestoon • Controleer of het basisstation beschikbaar goed is aangesloten.
  • Page 53 Storingen Oplossing Geen kiestoon • Controleer of het basisstation op de handset goed is aangesloten. of het basis- • Controleer of het volume van de station beltoon niet is uitgeschakeld. • Controleer of de handset zich bin- nen het bereik van het basisstati- on bevindt.
  • Page 54 Storingen Oplossing Er treedt in- • Controleer of het basisstation di- terferentie op rect naast een ander elektrisch to- met andere estel is opgesteld (bv. een ander apparaten telefoontoestel of fax, televisieto- estel of magnetron). Stel de tele- foon op een andere plek op. 53 van 168...
  • Page 55: Afvoer

    17. Afvoer Verpakking Dit toestel is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Toestel Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatu- ur aan het einde van de levensduur volgens voor- schrift worden afgevoerd.
  • Page 56: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens Handset Standaard DECT/GAP Bereik ca. 300 m Frequentieband basisstation 1,88 tot 1,9 GHz Frequentieband handset 1,88 tot 1,9 GHz Max. zendvermogen 250 mW Accu handset 2x 1,2 V / 600 mAh; type NiMH, HR03, Oplaadtijd accu handset ca. 16 uur indien helemaal leeg Stand-by ca.
  • Page 57 56 van 168...
  • Page 58 1.2. Utilisation conforme ..........60 Information relative à la conformité ....61 Fonctionnalité avec d'autres bases ....62 3.1. Bases de Medion ........... 62 3.2. Bases d'autres fabricants ........62 Consignes de sécurité ......... 63 4.1. Catégories de personnes non autorisées ..63 4.2.
  • Page 59 8.1. Affichages à l'écran ..........80 Utilisation du menu ..........82 9.1. Navigation dans le menu ........82 9.2. Régler la date et l'heure ........83 10. Connexion de combinés ........84 10.1. Sélection de la base ..........85 11. Fonctions de base ..........85 11.1.
  • Page 60: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement ce mode d'emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec cet appareil do- ivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 61: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! 1.2. Utilisation conforme L'appareil sert à téléphoner à l'intérieur du réseau télépho- nique du pays de résidence de l'utilisateur et convient pour l'utilisation sur le réseau téléphonique analogique en Bel- gique.
  • Page 62: Information Relative À La Conformité

    − Températures extrêmement hautes ou basses − Rayonnement direct du soleil − Feu nu Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres disposi- tions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE •...
  • Page 63: Fonctionnalité Avec D'autres Bases

    3.1. Bases de Medion Le combiné fourni fonctionne avec toutes les bases DECT compatibles GAP actuellement disponibles dans notre bou- tique en ligne www.medion.com/be/shop/. 3.2. Bases d'autres fabricants En cas d'utilisation d'une base DECT compatible GAP de con- struction différente ou d'une base d'autres fabricants, il est possible que les fonctions décrites dans ce mode d'emploi...
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 65: Informations Médicales

    DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être ava- lés ou utilisés dans un autre but que ce- lui prévu et présentent donc un risque de suffocation !  Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants.
  • Page 66: Zones À Risque D'explosion

    4.3. Zones à risque d'explosion AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion ! Toute manipulation incorrecte peut ent- raîner la formation d'étincelles pouvant causer des explosions dans un environne- ment potentiellement explosif.  N'utilisez jamais le combiné dans un environnement potentiellement ex- plosif, p. ex. dans un atelier de pein- ture, ni dans un environnement pré- sentant des émanations de gaz ou où...
  • Page 67 due au changement de température pourrait sinon détruire l'appareil. • Lorsque l'appareil a atteint la température am- biante, il peut être mis en marche sans danger. − Installez la base sur une surface stable et plane. − Installez la base de manière à ce qu'elle ne puisse pas tomber par terre.
  • Page 68: Laisser La Prise Secteur Accessible

    4.6. Laisser la prise secteur accessible AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de courant se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ces pi- èces présentent un risque de choc élec- trique ou d'incendie en cas de court-cir- cuitage accidentel ! ...
  • Page 69: Orage/Absence Prolongée

    • Si la fiche d'alimentation, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. • Ne placez jamais le combiné sur la base sans son couvercle de compartiment à...
  • Page 70: Manipulation Sûre Des Batteries

    4.8. Manipulation sûre des batteries Vous avez besoin pour le combiné des batteries NiMH fournies. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les batteries peuvent contenir des subs- tances inflammables. En cas de manipula- tion incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endom- mager l'appareil et nuire à...
  • Page 71 DANGER ! Risque de brûlure ! L'appareil contient deux batteries. Si une de ces deux batteries est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes pou- vant entraîner la mort.  Si vous craignez que des batteries ai- ent été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, con- sultez immédiatement un médecin.
  • Page 72 • Un remplacement incorrect des batteries pré- sente un risque d'explosion ! Remplacement uniquement par des batteries du même type ou de type équivalent. • N'essayez jamais de recharger les batteries. Risque d'explosion ! • Veillez à ce que les batteries ne soient jamais exposées à...
  • Page 73: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    • Si l'acide d'une batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueu- ses ! Le liquide qui fuit des batteries peut pro- voquer des éruptions cutanées. Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincez immédiatement et abondam- ment les zones concernées à...
  • Page 74: Contenu De L'emballage

    • Le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur ne peut pas être remplacé. En cas de dommage du cordon, l'adaptateur secteur doit être éliminé et remplacé par un adapta- teur du même type afin d'éviter tout danger. Adressez-vous dans ce cas à votre SAV Medi- Contenu de l'emballage Enlevez tous les emballages, également les films sur les écrans de la base et du combiné.
  • Page 75: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Combiné 74 / 168...
  • Page 76 Écouteur LED de fonctionnement Écran Augmenter/réduire le volume de l'écouteur Touches de sélection rapide Touche de fonction droite ; touche Supprimer ; dé- sactivation du son Touche de fonction vers le haut ; liste des appels Touche Écouteur : raccrocher ; pression longue : allu- mer/éteindre le combiné...
  • Page 77: Base

    6.2. Base 6.2.1. Vue avant Support de chargement avec contacts : pour charger le combiné Touche Paging : déclenche une sonnerie sur le com- biné 6.2.2. Vue arrière 21 22 Prise pour le câble téléphonique (fiche occidenta- le RJ11) Prise pour l'adaptateur secteur Passe-câble 76 / 168...
  • Page 78: Mise En Service

    Mise en service Enlevez tous les films sur la base et l'écran du combiné. 7.1. Raccordement de la base au réseau téléphonique et électrique  Branchez le connecteur jack de l'adaptateur secteur four- ni sur la prise au dos. Cette prise est signalée par le symbole de fiche ...
  • Page 79: Installation Des Batteries

    7.2. Installation des batteries Deux batteries nickel-hydrure métallique (type AAA) de 600 mAh sont fournies pour le combiné. REMARQUE ! Utilisez dans le combiné uniquement des batteries nickel-hydrure métallique du type fourni (NiMH ; 1,2 V ; 600 mAh). Si vous utilisez un autre type de batterie, la garan- tie est annulée et vous risquez d'endommager le combiné.
  • Page 80: Chargement Des Batteries Du Combiné Sur La Base

    7.3. Chargement des batteries du combiné sur la base  Placez le combiné dans le support de chargement de la base. Un bip sonore signale que le combiné est bien calé dans le support. L'indicateur de charge des batteries ani- mé...
  • Page 81: Écran Et Commande Du Menu

    Écran et commande du menu 8.1. Affi chages à l'écran Informations possibles sur l'écran Sym- Description bole Répondeur/messagerie vocale allumé(e)* Clignote en cas de nouveaux messages sur le répondeur Sonnerie désactivée Verrouillage clavier activé Vous êtes en communication Mode Mains-libres Nouveau(x) message(s) sur le répondeur pen- dant l'écoute du nouveau message Appel interne en cours...
  • Page 82 Sym- Description bole Combiné se trouve dans la zone de portée de la base Clignote si la puissance d'émission faiblit N'est plus affiché si le combiné se trouve en dehors de la zone de portée Le nom affiché ou le numéro affiché compte ...
  • Page 83: Utilisation Du Menu

    Utilisation du menu 9.1. Navigation dans le menu  Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche  Les touches suivantes vous permettent de vous déplacer dans le menu du combiné : Touche Description Parcourir vers le haut Parcourir vers le bas Confirmer la sélection Un niveau en arrière dans le menu ...
  • Page 84: Régler La Date Et L'heure

    9.2. Régler la date et l'heure Une fois le téléphone raccordé, la date et l'heure ne sont pas encore réglées. Votre téléphone reprend la date et l'heure au premier appel. Vous pouvez aussi procéder manuellement à ce réglage. Su- ivez les instructions ci-dessous pour configurer manuelle- ment l'heure et la date : ...
  • Page 85: Connexion De Combinés

     Confirmez le format de la date avec 10. Connexion de combinés REMARQUE ! Le combiné livré départ usine est déjà connecté sous le nom « Medion 1 ». Connectez un combiné DECT compatible GAP à la base.  Appuyez sur la touche ...
  • Page 86: Sélection De La Base

    10.1. Sélection de la base Si vous avez connecté un combiné à plusieurs bases (4 ba- ses maximum), vous pouvez tout simplement sélectionner la base souhaitée dans le menu.  Appuyez sur la touche  Confirmez le menu REGL.CB avec ...
  • Page 87: Verrouillage Clavier

    11.1.1. Verrouillage clavier Pour éviter qu'un numéro soit composé par mégarde, vous pouvez activer le verrouillage clavier. Ceci n'est pas possible en cours d'appel.  Maintenez la touche étoile * enfoncée jusqu'à ce que l'écran du combiné affiche Pour désactiver le verrouillage clavier, maintenez de nou- veau la touche étoile * enfoncée jusqu'à...
  • Page 88: Composer Un Des Derniers Numéros Appelés

     Appuyez de nouveau sur la touche Prise de ligne pour désactiver la fonction Mains-libres.  Si vous avez saisi un mauvais chiffre, vous pouvez suppri- mer les chiffres en arrière avec la touche 11.2.2. Composer un des derniers numéros appelés Les 5 derniers numéros composés sont enregistrés (voir aus- si «...
  • Page 89: Composer Un Numéro De Sélection Directe

     Parcourez le répertoire avec  jusqu'au correspon- dant souhaité.  Appuyez sur la touche Prise de ligne pour appeler ce correspondant. 11.2.5. Composer un numéro de sélection directe Vous pouvez attribuer aux correspondants qui sont enregis- trés dans le répertoire un numéro de sélection directe pour les touches numériques 2 à...
  • Page 90: Prendre Un Appel

    REMARQUE ! Si vous téléphonez avec batteries pratiquement dé- chargées, vous entendez un double signal sonore par minute en cours d'appel. Raccrochez et remettez le combiné sur la base pour recharger les batteries. 11.2.8. Prendre un appel En cas d'appel entrant, la sonnerie réglée retentit et la LED d'appel clignote.
  • Page 91: Fonction D'économie D'énergie

     Pour rallumer la sonnerie, maintenez la touche dièse enfoncée jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran. 11.3. Fonction d'économie d'énergie Le téléphone propose trois fonctions d'économie d'énergie qui vous permettent de réduire la consommation et la puis- sance radio : le MODE ÉCO, le mode ECO COMP et le mode ECO MAN.
  • Page 92: Mains-Libres

    La LED d'amplificateur rouge s'allume dès que l'amplificateur est activé. 11.4.3. Mains-libres  Appuyez en cours d'appel sur la touche Prise de ligne . Le haut-parleur est activé et le symbole apparaît sur l'écran. Vous pouvez poser le combiné et toujours enten- dre l'appelant.
  • Page 93: Répétition De La Numérotation

    11.5.1. Répétition de la numérotation Dans la liste des derniers numéros composés sont enregist- rés les 5 derniers numéros que vous avez appelés. REMARQUE ! Veuillez noter que dans la liste des derniers nu- méros composés, seuls sont affichés les 20 premi- ers chiffres des 5 derniers numéros composés.
  • Page 94: Interne

    11.6. Interne Vous pouvez transférer des appels en interne ou mener une conférence à trois avec un correspondant externe et deux correspondants internes. Pour passer un appel en interne, procédez comme suit :  Appuyez sur la touche  Puis appuyez sur la touche ...
  • Page 95: Le Répertoire

    11.6.2. Téléconférence Vous pouvez mener une téléconférence avec tous les corres- pondants actuels.  Appuyez en cours d'appel sur la touche  Avec  , sélectionnez le menu INTERCOM et confir- mez avec la touche  Sélectionnez si nécessaire le combiné souhaité avec les ...
  • Page 96: Modifi Er Entrée

     Confirmez AJOUTER avec pour ajouter une nouvelle entrée au répertoire. Le téléphone est alors en mode Texte.  Saisissez le nom à l'aide des touches numériques/de lett- res. Saisissez un espace avec le chiffre 1.  Une fois le nom saisi, appuyez sur la touche ...
  • Page 97: Supprimer Tout

    11.7.4. Supprimer Supprimez ici une entrée du répertoire.  Sélectionnez une entrée du répertoire.  Appuyez sur la touche  Avec  , sélectionnez SUPPR. et confirmez avec L'entrée sélectionnée est supprimée. 11.7.5. Supprimer tout Supprimez ici toutes les entrées du répertoire. ...
  • Page 98: Sélection Directe

    11.7.7. Sélection directe Vous pouvez ici programmer un numéro du répertoire sur l'une des huit touches numériques 2 à 9.  Ouvrez le répertoire comme décrit plus haut et confir- mez avec  Sélectionnez NUM.RAP. et confirmez avec  Sélectionnez une nouvelle touche de sélection directe ...
  • Page 99: Touches De Sélection Rapide M1 À M3 Sur Le Combiné

    11.8. Touches de sélection rapide M1 à M3 sur le combiné Sur le combiné, vous avez la possibilité d'enregistrer trois numéros de téléphone sur les touches de sélection rapide M1 à M3. Pour affecter des numéros aux touches de sélec- tion rapide : ...
  • Page 100: Autres Réglages Dans Le Menu Téléphone

    12. Autres réglages dans le menu Téléphone Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche Pour savoir comment utiliser le menu, lisez la sec- tion « 9.1. Navigation dans le menu » à la page 12.1. Réglages de la base 12.1.1.
  • Page 101: Durée Fl Ash

     DEC. : sélectionnez ce réglage pour la numérotation par impulsions. 12.1.3. Durée fl ash Ici, vous pouvez adapter votre téléphone aux spécifications de votre opérateur téléphonique ou de votre standard. Vous pouvez régler les durées flash suivantes : LONG, MEDIUM ou COURT.
  • Page 102: Mode Eco Manuel

     Confirmez la question avec  Saisissez encore une fois le nouveau PIN et confirmez avec Le nouveau code PIN système est enregistré. 12.1.5. Mode ECO La fonction Mode ECO permet un fonctionnement à faib- le rayonnement en cours d'appel. La réduction du rayonne- ment dépend de la distance séparant le combiné...
  • Page 103: Réglages Du Combiné

    12.1.7. Full ECO Avec la fonction Full ECO, absolument aucune radiation n'est émise en mode Veille. Full ECO est possible uniquement si le combiné est sur la base. Pour activer/désactiver la fonction :  Dans le menu REG.BASE, sélectionnez l'option ECO COMP et confirmez avec ...
  • Page 104: Nom Du Combiné

     Saisissez maintenant le nom souhaité à l'aide des tou- ches numériques et appuyez de nouveau sur REMARQUE ! Le combiné livré départ usine est déjà connecté sous le nom « Medion 1 ». 12.2.6. Écran Réglez ici si le nom du combiné ou l'heure doit être affiché.
  • Page 105: Réponse Automatique

    12.2.7. Réponse automatique Vous pouvez ici activer la réponse automatique.  Confirmez REP.AUTO avec  Activez ou désactivez la prise d'appel automatique. 13. Alarme 13.1. Généralités Votre téléphone est doté d'une fonction d'alarme qui fait re- tentir la sonnerie normale à l'heure réglée. •...
  • Page 106: Désactiver La Fonction D'alarme

     Saisissez l'heure souhaitée avec les touches numériques et terminez la saisie avec  Confirmez la sélection de la fonction SNOOZE avec  Sélectionnez ON ou OFF pour activer ou désactiver la fonction Snooze. Confirmez votre sélection avec Une fois que vous avez confirmé la fonction Snooze, un sig- nal sonore retentit et le symbole apparaît sur l'écran.
  • Page 107: Nettoyage

    15. Nettoyage Avant de nettoyer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui ris- queraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
  • Page 108 Erreur Solution Aucun affi- • Vérifiez si le combiné est allumé. chage sur • Vérifiez si les batteries sont char- l'écran du gées et insérées correctement. combiné Aucune tona- • Vérifiez si la base est correctement lité raccordée. • Vérifiez si le combiné est bien allu- mé, chargé, correctement connec- té...
  • Page 109 Erreur Solution « – – » est affi- • Le répondeur est éteint. ché sur l'écran de la base Votre corres- • Vérifiez si le microphone est allu- pondant ne mé et si la fonction Désactivation vous entend du son est désactivée. Il n'est pas •...
  • Page 110: Élimination

    17. Élimination Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de pro- tection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyc- lage approprié.
  • Page 111: Caractéristiques Techniques

    Batteries Les batteries usagées ne sont pas des déchets do- mestiques. Elles doivent être éliminées de mani- ère appropriée. Les magasins vendant des batteries et les lieux de collecte municipaux mettent à dis- position des containers spéciaux prévus à cet effet. Renseignez-vous auprès d'une entreprise de recyc- lage locale ou de votre municipalité.
  • Page 112 Sortie DC 6 V Dimensions (l x P x H) Base sans combiné Env. 162 x 110 x 46 mm Sous réserve de modifications techniques ! 111 / 168...
  • Page 113 112 / 168...
  • Page 114 In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ....115 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....116 Konformitätsinformation ......... 117 Funktionalität mit anderen Basisstationen ..118 3.1. Basisstationen von Medion ......118 3.2. Basisstationen anderer Hersteller ....118 Sicherheitshinweise .......... 119 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....119 4.2.
  • Page 115 8.1. Anzeigen im Display .........136 Menü bedienen ..........138 9.1. Im Menü navigieren ...........138 9.2. Zeit und Datum einstellen .......139 10. Mobilteile anmelden ......... 140 10.1. Basis wählen ............141 11. Grundfunktionen ..........141 11.1. Mobilteil ein- und ausschalten .......141 11.2. Anrufen ..............142 11.3.
  • Page 116: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedie- nungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griff- bereit und bewahren diese gut auf, um sie bei ei- ner Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben...
  • Page 117: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beach- ten! 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des ansässigen Te- lefonnetzes bestimmt und ist für den Betrieb am analogen Telefonanschluss in Belgien geeignet.
  • Page 118: Konformitätsinformation

    − hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − extrem hohe oder tiefe Temperaturen − direkte Sonneneinstrahlung − offenes Feuer Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE-Richtlinie 2014/53/EU •...
  • Page 119: Funktionalität Mit Anderen Basisstationen

    Funktionalität mit anderen Basisstationen 3.1. Basisstationen von Medion Das mitgelieferte Mobilteil funktioniert mit allen zur Zeit im in unserem Webshop www.medion.com/be/shop/ erhältli- chen GAP-fähigen DECT-Basisstationen. 3.2. Basisstationen anderer Hersteller Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen sind bei der Verwendung einer nicht baugleichen GAP-fähigen DECT-Basisstation oder einer Basisstation anderer Hersteller ggf.
  • Page 120: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- ren sowie von Personen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben.
  • Page 121: Medizinische Informationen

    GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 4.2. Medizinische Informationen Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persön- lichen medizinischen Geräte, wie zum Beispiel einem Hörgerät, um zu erfahren, ob diese aus- reichend gegen externe Hochfrequenzenergie abgeschirmt sind.
  • Page 122: Explosionsgefährdete Bereiche

    4.3. Explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG! Exlopsionsgefahr! Durch unsachgemäße Handhabung kann es zu Funkenbildung kommen die in ex- plosionsgefährdeter Umgebung zu Explo- sionen führen kann.  Verwenden Sie das Mobilteil niemals in explosionsgefährdeter Umgebung, z. B. in einer Lackiererei, wenn in der Umgebung Gas austritt oder die Luft eine hohe Teilchenbelastung aufweist, z.
  • Page 123 • Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden. − Stellen Sie die Basisstation auf eine feste, ebene Oberfläche. − Stellen Sie die Basisstation gegen Herun- terfallen geschützt auf. − Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z.
  • Page 124: Netzanschluss Zugänglich Lassen

    4.6. Netzanschluss zugänglich lassen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Ge- fahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes!  Befolgen Sie daher die nachfolgenden folgende Hinweise. • Schließen Sie den Netzadapter nur an gut er- reichbare, ordnungsgemäß...
  • Page 125: Gewitter/Nichtgebrauch

    • Stellen Sie das Mobilteil nie ohne Batteriefach- deckel in die Basisstation. • Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel. 4.7. Gewitter/Nichtgebrauch • Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose und das Telefonkabel von der Basisstation ab. •...
  • Page 126: Sicher Mit Akkus Umgehen

    4.8. Sicher mit Akkus umgehen Für das Mobilteil benötigen Sie die mitgelieferten NiMH-Akkus. WARNUNG! Verletztungsgefahr! Batterien können brennbare Stoffe ent- halten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Batterien auslaufen, sich stark er- hitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Ge- sundheit zur Folge haben kann.
  • Page 127 GEFAHR! Verätzungsgefahr! Das Gerät beinhaltet zwei Akkus. Wird ei- nes dieser Akkus verschluckt, kann es ernsthafte innere Verätzungen verursa- chen, die zum Tode führen können.  Wenn Sie vermuten, Akkus könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
  • Page 128 • Versuchen Sie niemals, Batterien wieder auf- zuladen. Es besteht Explosionsgefahr! • Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen) aus. • Lagern Sie Akkus an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann die Akkus be- schädigen.
  • Page 129: Niemals Selbst Reparieren

    • Die Anschlussleitung des Netzadapters kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung muss der Netzadapter verschrottet und durch einen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Medion Service Center. 128 von 168...
  • Page 130: Lieferumfang

    Lieferumfang Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Foli- en auf den Displays der Basisstation und des Mobilteils. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Mobilteil − Basisstation für das Mobilteil − Netzteil für die Basisstation − 2 Akkus für das Mobilteil (NiMH 1,2 V, AAA 600 mAh) −...
  • Page 131: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 6.1. Mobilteil 130 von 168...
  • Page 132 Ohrmuschel mit Ohrhörer Betriebs-LED Display Gesprächslautstärke erhöhen/verringern Schnellwahltasten rechte Funktionstaste; Löschtaste; Stummschaltung Funktionstaste rauf; Anrufliste Hörertaste: Anruf beenden; länger drücken: Mobilteil ein-/ausschalten Tastenfeld Raute-Taste: zur Eingabe des #-Zeichen; langer Druck im Ruhezustand schaltet das Anrufsignal ein/aus; R-Taste: Rückfragetaste Mikrofon Stern-Taste: zur Eingabe des *-Zeichens; langer Druck im Ruhezustand aktiviert/deaktiviert die Tastensper- Funktionstaste runter;...
  • Page 133: Basisstation

    6.2. Basisstation 6.2.1. Frontansicht Ladeschale mit Kontakten zum Laden des Mobilteils Pagingtaste: löst Rufsignal am Mobilteil aus 6.2.2. Rückansicht 21 22 Anschluss für das Telefonkabel (Westernstecker RJ11) Anschluss für das Netzadapterkabel Kabelführung 132 von 168...
  • Page 134: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ziehen Sie alle Folien von der Basisstation und vom Display des Mobilteiles ab. 7.1. Basisstation an das Telefon und Stromnetz anschließen  Stecken Sie den Klinkenstecker des mitgelieferten Netz- adapters in die Buchse an der Rückseite. Die Buchse ist mit einem Steckersymbol gekenn- zeichnet.
  • Page 135: Akkus Einlegen

    7.2. Akkus einlegen Für die Mobilteile werden zwei 600 mAh Nickel-Metallhyd- rid-Akkus (Typ AAA) mitgeliefert. HINWEIS! Benutzen Sie im Mobilteil nur Nickel-Metallhyb- rid-Akkus des mitgelieferten Typs (NiMh; 1,2 V; 600 mAh). Die Garantie des Geräts erlischt, wenn Sie andere Akkus einlegen. Das Mobilteil könnte beschädigt werden.
  • Page 136: Akkus Des Mobilteiles In Der Basisstation Laden

    7.3. Akkus des Mobilteiles in der Basisstation laden  Setzen Sie das Mobilteil in die Ladeschale der Basistati- on. Ein Piepton signalisiert, dass das Mobilteil richtig in der Schale sitzt. Das animierte Batterieladesymbol zeigt den Ladevorgang im Display des Mobilteiles an. HINWEIS! Die Ladezeit beträgt ca.
  • Page 137: Display Und Menübedienung

    Display und Menübedienung 8.1. Anzeigen im Display Mögliche Anzeigen im Display Symbol Beschreibung Anrufbeantworter/Mailbox eingeschaltet* Blinkt bei ungehörten Nachrichten auf dem Anrufbeantworter Tonruf ausgeschaltet Tastensperre ein. Sie befinden sich im Gespräch. Freisprechmodus Neue Nachricht(en) auf dem Anrufbeantwor- ter während des Abhörens der neuen Nach- richt.
  • Page 138 Symbol Beschreibung Mobilteil befindet sich innerhalb der Sende- reichweite der Basisstation Blinkt, wenn die Sendeleistung schwächer wird Wird nicht mehr angezeigt, wenn das Mobil- teil außerhalb der Sendereichweite ist Der angezeigte Name bzw. die angezeigte  Nummer hat mehr Zeichen, als das Display anzeigen kann Batteriestatus Leuchtet dauerhaft wenn die Alarmfunktion...
  • Page 139: Menü Bedienen

    Menü bedienen 9.1. Im Menü navigieren  Sie öffnen das Menü, indem Sie die Taste drü- cken.  Mit folgenden Tasten bewegen Sie sich im Menü des Mo- bilteiles: Taste Beschreibung nach oben blättern; nach unten blättern; Auswahl bestätigen Schritt zurück durch das Menü ...
  • Page 140: Zeit Und Datum Einstellen

    9.2. Zeit und Datum einstellen Nach dem Anschließen des Telefons sind Zeit und Datum noch nicht eingestellt. Ihr Telefon übernimmt das Datum und die Uhrzeit beim ers- ten Anruf. Sie können diese Einstellung auch manuell vor- nehmen. Folgen Sie den untenstehenden Anweisunge, um die Zeit und das Datum manuell einzurichten: ...
  • Page 141: Mobilteile Anmelden

    10. Mobilteile anmelden HINWEIS! Das ab Werk mitgelieferten Mobilteil ist bereits un- ter den Namen „Medion 1“ angemeldet. Melden Sie ein GAP fähiges DECT Mobilteil an der Basisstation an.  Drücken Sie die Taste  Bestätigen Sie das Menü ANMELDEN mit ...
  • Page 142: Basis Wählen

    10.1. Basis wählen Wenn Sie ein Mobilteil an mehrere Basisstationen (max. 4 Basisstationen) angemeldet haben, können Sie einfach im Menü die gewünschte Basis auswählen.  Drücken Sie die Taste  Bestätigen Sie das Menü MT EINST mit  Bestätigen Sie das Menü BS Wahl mit ...
  • Page 143: Mobilteil Paging

     Halten Sie die Stern-Taste * gedrückt, bis Im Display des Mobilteils erscheint. Um die Tastensperre wieder auszuschalten, halten Sie wie- derum die Stern-Taste * gedrückt, bis im Display des Mo- bilteiles erlischt. 11.1.2. Mobilteil Paging  Wenn Sie das Mobilteil von der Basisstation rufen oder es suchen wollen, drücken Sie die Ruftaste für ca.
  • Page 144: Aus Der Wahlwiederholung Wählen

    11.2.2. Aus der Wahlwiederholung wählen Die letzten 5 gewählten Nummern werden gespeichert (sie- he auch „11.5.1. Wahlwiederholung“ auf Seite 148).  Um die zuletzt gewählte Nummer von dem Mobilteil aus aufzurufen, drücken Sie die Taste  Blättern Sie mit  durch die zuletzt gewählten Num- mern und drücken Sie die Gesprächstaste um die ge-...
  • Page 145 11.2.5. Zielwahlnummer wählen Für Teilnehmer, die im Telefonbuch gespeichert sind, können Sie eine Zielwahlnummer für die Zifferntasten 2 bis 9 verge- ben (siehe auch „11.7.7. Zielwahl“ auf Seite 153).  Um diese Telefonnummer zu wählen, halten Sie die Zif- ferntaste so lange gedrückt, bis die Nummer im Display erscheint.
  • Page 146: Anruf Entgegennehmen

    11.2.8. Anruf entgegennehmen Bei einem eingehenden Anruf ertönt der eingestellte Klin- gelton und die Anruf LED fängt an zu blinken.  Nehmen Sie den Hörer ab, um den Anruf anzunehmen. Hierfür muss im Menü MT EINST / ANTW. A. des Mobil- teiles die Funktion ANTW.
  • Page 147: Funktionen Während Des Gesprächs

    11.4. Funktionen während des Gesprächs 11.4.1. Hörerlautstärke ändern Um die Lautstärke während eines Gespräches zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie während des Gesprächs die Taste an der  rechte Seite des Mobilteils oder um die Hörerlautstärke zu senken bzw. zu erhöhen. Im Display erscheint die Lautstärkenstufe.
  • Page 148: Stumm Schalten

    11.4.3. Frei sprechen  Drücken Sie während des Gesprächs die Gesprächstaste . Der Lautsprecher wird eingeschaltet und im Display erscheint die Anzeige . Sie können den Hörer bzw. das Mobilteil aus der Hand legen und den Anrufer trotz- dem hören. ...
  • Page 149 11.5.1. Wahlwiederholung In der Wahlwiederholungsliste sind die letzten 5 Rufnum- mern gespeichert, die Sie gewählt haben. HINWEIS! Bitte beachten Sie, dass in der Wahlwiederholungs- liste nur die ersten 20 Ziffern der 5 letzten, gewähl- ten Telefonnummern angezeigt werden. Sollte die Telefonnummer mehr als 20 Ziffern umfassen (bis zu 20 Ziffern sind möglich), wird diese aber trotz- dem richtig gewählt.
  • Page 150: Intern

    11.6. Intern Sie können Gespräche Intern weiterleiten oder eine 3er Kon- ferenz mit einem externen und zwei internen Gesprächsteil- nehmern führen. Um ein Gespräch intern zu führen, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie die Taste  Drücken Sie nun die Taste ...
  • Page 151: Das Telefonbuch

    11.6.2. Konferenzschaltung Sie können eine Konferenzschaltung mit allen momentanen Gesprächspartnern führen.  Drücken Sie während des Gespräches die Taste  Wählen Sie mit  das Menü Intern und bestätigen mit der Taste  Wählen Sie bei Bedarf mit den Tasten ...
  • Page 152: Eintrag Ändern

     Bestätigen Sie HINZU mit , um einen neuen Te- lefonbucheintrag hinzuzufügen. Das Telefon ist jetzt im Textmodus.  Geben Sie mit den Ziffern-/Buchstabentasten den Na- men ein. Ein Leerzeichen geben Sie mit der Ziffer 1 ein.  Drücken Sie nach der Eingabe des Namens die Taste ...
  • Page 153: Alle Löschen

    11.7.4. Löschen Löschen Sie einen Telefonbucheintrag.  Wählen Sie einen Telefonbucheintrag.  Drücken Sie die Taste  Wählen Sie mit  LOESCHEN und bestätigen Sie mit Der ausgewählte Eintrag wird gelöscht. 11.7.5. Alle löschen Löschen Sie alle Telefonbucheinträge.  Öffnen Sie das Telefonbuch. ...
  • Page 154 11.7.7. Zielwahl Hier können Sie eine Nummer des Telefonbuchs auf eine der acht Zifferntasten 2 bis 9 programmieren.  Öffnen Sie wie weiter vorne beschrieben das Telefon- buch und bestätigen Sie mit  Wählen Sie ZIELWAHL und bestätigen Sie mit ...
  • Page 155: Schnellwahltasten M1 Bis M3 Am Mobilteil

    11.8. Schnellwahltasten M1 bis M3 am Mobilteil Sie haben am Mobilteil die Möglichkeit, drei Telefonnum- mern unter den Schnellwahltasten M1 bis M3 zu speichern. So belegen Sie die Schnellwahltasten:  Öffnen Sie das Menü mit der Taste  Wählen Sie den Eintrag M SPEI und bestätigen Sie mit ...
  • Page 156: Weitere Einstellungen Im Telefonmenü

    12. Weitere Einstellungen im Telefonmenü Sie öffnen das Menü durch Drücken der Taste Wie Sie das Menü bedienen, lesen Sie „9.1. Im Menü navigieren“ auf Seite 138 . 12.1. Einstellungen der Basisstation 12.1.1. Mobilteil abmelden Sie können alle Mobilteile, bis auf das zuletzt genutzte ab- melden.
  • Page 157 12.1.3. Flash-Zeit Hier können Sie Ihr Telefon an die Vorgaben Ihres Netzbe- treibers oder Ihrer Nebenstellenanlage anpassen. Sie kön- nen die Flash-Zeit in folgenden Stufen einstellen: LANG, MITTEL oder KURZ.  Bestätigen Sie FLASH-Z mit  Wählen Sie eine Flash-Zeit und bestätigen Sie Ältere Telefonanlagen benötigen typischerweise mittel.
  • Page 158: Manueller Eco Mode

    12.1.5. ECO Mode Die Funktion ECO Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während eines Gesprächs. Die Strahlungsreduzie- rung hängt von der Entfernung des Mobilteils zur Basis ab. So schalten Sie die Funktion ein/aus:  Wählen Sie im Menü BS EINST den Eintrag ECO MODE und bestätigen mit ...
  • Page 159: Einstellungen Des Mobilteils

    12.1.7. Full-ECO Die Funktion Full-ECO führt zur vollständigen Abschaltung der Sendeleistung im Standby-Betrieb. Full-ECO ist nur mög- lich, wenn das Mobilteil in der Basisstation eingesetzt ist. So schalten Sie die Funktion ein/aus:  Wählen Sie im Menü BS EINST den Eintrag FULL ECO und bestätigen mit ...
  • Page 160  Geben Sie nun mit den Zifferntasten, den gewünschten Namen ein und drücken erneut HINWEIS! Das ab Werk mitgelieferte Mobilteil ist bereits unter dem Namen „Medion 1“ angemeldet. 12.2.6. Display Stellen Sie hier ein, ob der Name oder die Zeit angezeigt werden soll.
  • Page 161: Alarm

    12.2.7. Automatische Antwort Sie können hier die automatische Antwort aktivieren.  Bestätigen Sie ANTW. A mit  Schalten Sie die Automatische Gesprächsannahme ein oder aus. 13. Alarm 13.1. Allgemeines Ihr Telefon verfügt über eine Alarmfunktion, diese spielt zum eingestellten Zeitpunkt den normalen Klingelton ab. •...
  • Page 162: Alarmfunktion Ausschalten

     Geben Sie die gewünschte Uhrzeit mit den Zifferntasten ein und schließen Sie die Eingabe mit  Bestätigen Sie die Auswahl der Schlummerfunktion SNOOZE mit  Wählen Sie EIN oder AUS, um die Schlummerfunkti- on zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Bestätigen Sie die Auswahl mit Nachdem Sie die Schlummerfunktion bestätigt haben ertönt ein Signalton und im Display erscheint das...
  • Page 163: Reinigen

    15. Reinigen Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den zugehörigen Netzadapter des Geräts aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Be- schriftungen der Geräte beschädigen können.
  • Page 164 Fehler Lösung Keine Anzeige • Überprüfen Sie, ob das Mobilteil im Display des eingeschaltet ist. Mobilteils • Überprüfen Sie, ob der Akku gela- den und polrichtig eingelegt sind. Kein Freizei- • Überprüfen Sie, ob die Basisstation chen richtig angeschlossen ist. •...
  • Page 165 Fehler Lösung Kein Rufton an • Überprüfen Sie, ob die Basisstation Mobilteil oder richtig angeschlossen ist. Basisstation • Überprüfen Sie, ob die Lautstärke des Ruftons nicht abgeschaltet ist. • Überprüfen Sie, ob sich das Mobil- teil in Reichweite der Basisstation befindet.
  • Page 166 Fehler Lösung Es gibt Interfe- • Überprüfen Sie, ob sich die Basis- renzen mit an- station direkt neben einem ande- deren Geräten ren elektrischen Gerät befindet (z. B. anderes Telefon oder Faxgerät, Fernseher oder Mikrowelle). Stel- len Sie das Telefon an einem ande- ren Ort auf.
  • Page 167: Entsorgung

    17. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Ent- sorgung zuzuführen.
  • Page 168: Technische Daten

    18. Technische Daten Mobilteil Standard DECT/GAP Reichweite ca. 300 m Frequenzband Basis 1,88 bis 1,9 GHz Frequenzband Mobilteil 1,88 bis 1,9 GHz Max. Sendeleistung 250 mW Akku Mobilteil 2 x 1,2 V / 600 mAh; Typ NiMH, HR03, AAA Ladezeit Akku Mobilteil ca.
  • Page 169 letzte Seite 168 von 168...
  • Page 170 MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 43564

Table des Matières