Vaterra Twin Hammers 1.9 4WD Rock Racer Manuel De L'utilisateur page 73

Table des Matières

Publicité

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
»
Holding the shock body inverted, fill
the Shock Body with Shock Oil up to
the bottom of the threads inside the
Shock Body.
»
Insert the shaft assembly with the
Cartridge against the shock piston.
»
Slowly tighten the Cartridge until it
almost bottoms out against the Shock
Body. Do not tighten all the way.
»
Slowly push the Shock Shaft assembly
into the Shock Body. This will bleed the
excess oil out of the Shock.
»
Once the Shaft is pushed all the
way down into the Shock Body, tighten
the Cartridge the rest of the way with
a 7/16" wrench or a pair of pliers
approximately 1/8th of a turn.
»
There should be no air in the Shocks
as you move the Shaft in and out of the
Shock Body. If there is, you will need to
add some Oil and repeat the bleed pro-
cess. If the Shock does not compress
all the way, the shock has too much Oil.
Simply loosen the Cartridge about 1/4
turn and push the Shaft into the Body
and retighten the Cartridge.
»
Halten Sie den Stoßdämpfer auf den
Kopf gedreht und füllen Stoßdämpfer-
öl bis zur Unterseite der Gewinde auf.
»
Setzen Sie den Kolben mit dem
Oberteil ein.
»
Drehen Sie das Oberteil nur
etwas fest.
»
Drücken Sie langsam den Kolben
herunter. Das sorgt dafür das
überschüssiges Öl aus dem
Dämpfer austritt.
»
Ist der Kolben ganz unten drehen
Sie das Oberteil mit einem 7/16 oder
Zange 1/8 Umdrehung weiter fest.
»
In dem Stoßdämpfer sollte sich
keine Luft befinden. Falls doch, füllen
Sie etwas Öl nach und wiederholen
den oben beschriebenen Vorgang zum
Austritt des überschüssigen Öls. Sollte
sich der Kolben nicht ganz hinunter
bewegen lassen ist zuviel Öl im
Zylinder. Öffnen Sie den Zylinder
am Oberteil 1/4 Drehung, drücken
den Kolben dann ganz herunter
und schließen das Oberteil wieder.
»
Maintenez le corps de l'amortisseur
à l'envers, remplissez le corps de
l'amortisseur d'huile silicone jusqu'au
bas des filets à l'intérieur du corps.
»
Placez la tige et le bouchon sur le
corps de l'amortisseur.
»
Serrez lentement le bouchon sur le
corps de l'amortisseur. Ne le serrez
pas totalement.
»
Enfoncez lentement la tige dans le
corps de l'amortisseur. Cela permet
de purger l'huile de l'amortisseur.
»
Une fois que la tige est entièrement
rentrée dans l'amortisseur, serrez le
bouchon d'un 1/8 de tour avec une
clé 7/16 ou une pince.
»
Il ne doit pas avoir d'air dans les
amortisseurs, si en déplaçant la
tige vous vous rendez compte qu'il y
en a. Veuillez ajouter de l'huile et re-
commencer la purge de l'amortisseur.
Si au contraire la tige n'entre pas com-
plètement dans l'amortisseur, cela
signifie qu'il y a trop d'huile. Desserrez
simplement le bouchon d'1/4 de tour,
puis poussez la tige à fond dans
l'amortisseur puis resserrez
le bouchon.
»
Tenendo il corpo dell'ammortizzatore
invertito, riempirlo con l'apposito
olio fino alla parte inferiore del
filetto interno.
»
Inserire l'albero assemblato
con la cartuccia verso il pistone
dell'ammortizzatore.
»
Stringere lentamente la
cartuccia fin quasi contro il corpo
dell'ammortizzatore. Non stringere
fino in fondo.
»
Spingere lentamente tutto l'albero
dell'ammortizzatore dentro il corpo.
Questa operazione farà uscire
l'eccesso di olio dall'ammortizzatore.
»
Quando l'albero è tutto dentro al
corpo dell'ammortizzatore, stringere
la cartuccia per circa 1/8 di giro con
una chiave da 7/16" o con delle pinze.
»
Muovendo su e giù l'albero,
non ci dovrebbe essere più aria
nell'ammortizzatore. Se ce ne
fosse ancora, aggiungere altro olio
e ripetere la procedura di spurgo.
Se l'ammortizzatore non comprime,
vuol dire che ha troppo olio. Allentare
semplicemente la cartuccia di circa
1/4 di giro e spingere l'albero nel
corpo, poi stringere la cartuccia.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vtr03001

Table des Matières