Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Cultivateur
Kristall 9 K / KU
- FR -
175_4752
2/04.11
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Téléphone + 49 28 02 810, Télécopie + 49 28 02 81 220
Courriel : lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Kristall 9 K

  • Page 1 Mode d’emploi Cultivateur Kristall 9 K / KU - FR - 175_4752 2/04.11 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Téléphone + 49 28 02 810, Télécopie + 49 28 02 81 220...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 8 Responsabilité....................... 8 Garantie.......................... 8 Droit d’auteur......................... 9 Accessoires ........................9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 Classes de danger....................... 10 Notes ..........................10 Protection de l’environnement................... 11 Marquage particulier dans le texte ................11 Prescriptions de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 23 3.9.1 Eclairage et identification ..................23 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................23 3.9.3 Charges par essieu ....................24 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 28 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ......... 28 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
  • Page 7 Sommaire Equipement hydraulique nécessaire ................. 38 Système d'attelage trois points.................. 39 Installation hydraulique ....................41 6.7.1 Transport........................41 6.7.2 Utilisation lors du travail ................... 41 6.7.3 Attelage et dételage ....................41 Montage et démontage de l'appareil ..............42 Montage........................44 Dételage ........................
  • Page 8 Sommaire 10.7 Sécurité anti-surcharge automatique ................ 67 10.7.1 Dents ........................67 10.7.2 Disques concaves ....................68 10.7.3 Disques de bordure ....................69 10.8 Rouleaux ........................70 10.8.1 Généralités ......................70 10.8.2 Rouleaux à couteaux .................... 71 10.8.3 Charge de pression sur les rouleaux – Comportement à la pénétration....73 11 Changement d’outillage ..................
  • Page 9 Sommaire 13.4 Intervalles de maintenance..................90 ère 13.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 90 13.4.2 Contrôle quotidien ....................90 13.4.3 Contrôle hebdomadaire ..................91 13.5 Moments de serrage ....................92 13.5.1 Ecrous des roues....................92 13.5.2 Autres raccords vissés..................
  • Page 10: Généralités

    Généralités GENERALITES Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG sont toujours applicables. La Sté LEMKEN GmbH & Co. KG exclut toute responsabilité concernant les per- sonnes et les biens si les dommages causés ont une ou plusieurs des causes suivantes: ...
  • Page 11: Droit D'auteur

     transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires Les produits LEMKEN sont équipés d’une série d’accessoires. Le manuel d’utilisation décrira ci-dessous tous les accessoires. Néanmoins, veuillez tenir compte que : Les accessoires sont fonctions du modèle...
  • Page 12: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. –...
  • Page 14: Prescriptions De Sécurité Et De Protection

    Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 15: Dispositifs De Sécurité De L'outil Porté

    Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur.  Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Tableau lumineux de mise en garde Verrouillage hydraulique contre le dépliage Barre de guidage pour les rouleaux...
  • Page 16: Signaux De Sécurité Et De Danger

    Signaux de sécurité et de danger 3.4.1 Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et de protection ATTENTION : Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de mouvement de la ma- chine. ATTENTION : Danger d’écrasement. ATTENTION : Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil ! ATTENTION ! L’essieu avant du tracteur doit tou- jours être sollicité...
  • Page 18: Positions Des Panneaux De Sécurité Et De Danger

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Positions des panneaux de sécurité et de danger...
  • Page 19: Règles De Sécurité Spécifiques

    Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 21: Zones Dangereuses

    Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil ! 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil...
  • Page 22: Zone Dangereuse Lors Du Pliage Et Du Dépliage

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Zone dangereuse lors du pliage et du dépliage...
  • Page 23: Dangers Résiduels

    Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux rè- gles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
  • Page 24: Règles Et Prescriptions Applicables

    Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil :  Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
  • Page 25: Utilisation Sur La Voie Publique

    Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement confor- mes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
  • Page 26: Charges Par Essieu

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants :  Poids total admissible de tracteur,  Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur  Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b  Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat  Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admissi- ble appliquée sur l’essieu arrière.
  • Page 30: Contrôle Au Démarrage

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage  Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de descente de l’outil pour éviter tout abaissement non désiré de celui-ci.  Vérifiez que le système de sécurité anti-dépliage des pièces latérales soit cor- rectement verrouillé.
  • Page 31: Obligations De L'opérateur

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur  Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation.  Respectez les règles de sécurité!  Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
  • Page 32: Fonctionnement De L'appareil En Toute Sécurité

    Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions !  Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 33: Choix Et Qualification Du Personnel

    Prescriptions de sécurité et de protection  Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol ! Coupez le moteur et retirez la clé de contact ! 3.11.2 Choix et qualification du personnel  Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant ! ...
  • Page 34: Remise De L'appareil

    Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 35: Montage Et Fonctions

    Montage et fonctions MONTAGE ET FONCTIONS Aperçu 1 Attelage à trois points 2 Châssis 3 Dents 4 Système de réglage de profondeur pour les dents 5 Protection automatique anti-surcharge des dents 6 Disques concaves (crénelés) 7 Disques de bordure 8 Rouleau (rouleau double DRR 400/400) 9 Verrouillage hydraulique pour le transport 10 Roulettes tâteuses 11 Barre de traction...
  • Page 36: Fonction

    Montage et fonctions Fonction 5.2.1 Système d’attelage à trois points Le système d’attelage à 3 points avec boulon de bras supérieur et barre de trac- tion correspond respectivement aux catégories 3, 3N ou 4N de la norme ISO 730. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L2/Z3 correspond à...
  • Page 37: Protection Automatique Anti-Surcharge Des Dents

    Montage et fonctions 5.2.5 Protection automatique anti-surcharge des dents La protection automatique anti-surcharge des dents protège le châssis et les dents de toute surcharge. Le ressort de la protection anti-surcharge est préréglé. Ce réglage ne doit pas être modifié. 5.2.6 Disques concaves Les disques concaves protégés par des vis à...
  • Page 38: Roues Tâteuses

    Montage et fonctions 5.2.11 Roues tâteuses Le rôle des roues tâteuses est d'améliorer le guidage en profondeur. 5.2.12 Système d’éclairage Le système d’éclairage est une composante importante de la sécurité de transport de l’outil sur les voies publiques.
  • Page 39: Mesures Préparatoires Au Tracteur

    Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 40: Equipement Hydraulique Nécessaire

    Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique nécessaire L’appareil est livré de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique. Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande à...
  • Page 41: Système D'attelage Trois Points

    Mesures préparatoires au tracteur Système d'attelage trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent DANGER sous une sollicitation trop importante.
  • Page 42 Mesures préparatoires au tracteur Sur cet appareil ne sont autorisés que les barres de traction (1) et les boulons de bras supérieur (2) indiqués au tableau sui- vant et qui sont en adéquation avec le sys- tème d’attelage trois points du tracteur. Si ce n’est pas le cas, il faut adapter soit l'at- telage trois-points du tracteur soit changer la barre de traction (1) ou le boulon de...
  • Page 43: Installation Hydraulique

    Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.7.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil.  Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
  • Page 44: Montage Et Démontage De L'appareil

    Montage et démontage de l'appareil MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L'APPAREIL Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
  • Page 45 Montage et démontage de l'appareil Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 46: Montage

    Montage et démontage de l'appareil Montage  Pour l’attelage de l’outil porté, mettez le système hydraulique du tracteur sur la régulation de position.  Reculer le tracteur jusque vers l’outil porté, de manière à ce qu’il soit juste devant ce dernier et que les crochets d’attache du bras inférieur (2) puissent être accouplés à...
  • Page 47 Montage et démontage de l'appareil La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc au degré d’émottage et d’aplanissement du sol. Voir également le pa- ragraphe « Pression appliquée sur les rouleaux ». ...
  • Page 48: Dételage

    Montage et démontage de l'appareil Dételage  Démontez dispositifs de sécurité avec l’éclairage.  Déposez l’appareil déplié.  Amenez les leviers des dispositifs de commande en « position de flottement » pour détendre les flexibles hydrauli- ques !  Agissez sur le système hydraulique du tracteur de manière à...
  • Page 49: Barre De Traction

    Montage et démontage de l'appareil Barre de traction La barre de traction (1) peut être montée sur l’appareil à deux hauteurs différentes = points d’attelage pour la traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
  • Page 50: Barre De Poussée

    Montage et démontage de l'appareil Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 51: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité DISPOSITIFS DE SECURITE Généralités Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et utilisez-les, ou servez-vous-en en respect de ce manuel d’utilisation. Dispositifs de protection AVERTISSEMENT Danger de blessure Les dents peuvent blesser des personnes en circulation. ...
  • Page 52 Dispositifs de sécurité  Sécurisez les protections sur l’arrière au moyen des sangles (4).  Branchez prises servant à l’alimentation électriques des feux de position avant dans les prises corres- pondantes situées à l’avant de la ma- chine. Lorsque vous travaillez, vous pouvez dé- poser la protection destinée au transport entre les fers plats et la sécuriser à...
  • Page 53: Dimensions De Transport

    Dispositifs de sécurité Dimensions de transport Avant de transporter l’outil sur une voie publique, vous devez vous assurer que les dimensions maximales autorisées de 3 m pour la largeur de transport et 4 m pour la hauteur de transport ne soient pas dépassées. ...
  • Page 54: Replier Et Deployer Les Parties Latérales

    Replier et deployer les parties latérales REPLIER ET DEPLOYER LES PARTIES LATERALES Danger d’accident dû à repliage non conforme des parties laté- rales Ne pas replier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone de pliage et de dépliage des parties latérales ou bien si des conduites DANGER électriques à...
  • Page 55: Replier

    Replier et deployer les parties latérales Replier  Avant de replier les parties latérales, soulevez complètement l’outil porté.  Pliez les parties latérales (1) de l’outil. Ceci se fait en mettant l’appareil de com- ère mande en position de repliage (1 posi- tion de pression).
  • Page 56: Déplier

    Replier et deployer les parties latérales Déplier Danger d’accident dû à dépliage non conforme des parties latérales Ne pas déplier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone dange- reuse des parties latérales ou bien si des conduites électriques à haute tension se trouvent dans le périmètre de pliage ou de dépliage des parties latérales.
  • Page 57 Replier et deployer les parties latérales  Démontez la protection avec l’éclairage.  Avant de déplier les parties latérales (1), soulevez complètement l’outil porté.  Déverrouillez l’appareil de commande du tracteur pour le vérin de dépliage (2).  Mettez alors l’appareil de commande en ère position de repliage (1 position de...
  • Page 58: Réglages

    Réglages REGLAGES Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lour- des ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
  • Page 59: Profondeur De Travail Des Dents

    Réglages 10.1 Profondeur de travail des dents 10.1.1 Généralités La profondeur de travail de l’outil peut se régler entre env. 5 cm et 25 cm. Un réglage fin peut s’effectuer via les dis- positifs de réglage (1) à butées (2) et les entretoises (6).
  • Page 60: Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail

    Réglages 10.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail Lorsque l’on travaille avec le réglage hy- draulique de la profondeur de travail, les butées de réglage (2) permettent de régler la profondeur de travail maximum désirée et la contrebutée (9) la profondeur mini- mum.
  • Page 61: Descente Des Rouleaux

    Réglages 10.2 Descente des rouleaux Pour que le rouleau ne descende pas trop lors du relevage, la contrebutée (9) doit se trouver en position de travail au plus près de la butée (7).  Posez l’outil en position de travail. ...
  • Page 62: Roues Tâteuses

    Réglages 10.3 Roues tâteuses Danger d’accident dû à une roue tâteuse non sécurisée Lorsque l’on démonte en même temps le goujon et le levier de MISE EN réglage à excentrique, la roue tâteuse n'est plus retenue et glisse GARDE vers le bas sans sécurité. Ceci peut causer un écrasement et des blessures du pied.
  • Page 63 Réglages  Déverrouillez le goujon (4) et retirez-le.  Mettez la roue tâteuse (1) à la position souhaitée en faisant pivoter le levier de réglage à excentrique (5).  Remettez le goujon (4).  Sécurisez le goujon (4) à l’aide de la clavette.
  • Page 64: Profondeur De Travail Des Disques Concaves

    Réglages 10.4 Profondeur de travail des disques concaves Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
  • Page 65: Profondeur De Travail Des Disques De Bordure

    Réglages 10.5 Profondeur de travail des disques de bordure MISE EN Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée GARDE Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent.
  • Page 66: Ligne De Travail

    Réglages 10.6 Ligne de travail Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée MISE EN Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer GARDE librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent.
  • Page 67 Réglages Une position plus à « l’oblique » assure une bonne pénétration des dents (1) même dans un sol sec et dur. Il est possible de modifier la position du soc en changeant la place de la vis de ci- saillement (2) Ligne de travail plane ...
  • Page 68 Réglages Ce réglage doit être effectué pour toutes les dents.  Soulevez l’outil porté de quelques cen- timètres.  Dévissez et retirez l’écrou de la vis à ci- saillement (2).  Retirez la vis à cisaillement, en la pous- sant, à l’aide d’un outil adapté. ...
  • Page 69: Sécurité Anti-Surcharge Automatique

    Réglages 10.7 Sécurité anti-surcharge automatique 10.7.1 Dents Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à...
  • Page 70 Réglages 10.7.2 Disques concaves Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force im- portante.
  • Page 71 Réglages 10.7.3 Disques de bordure Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent ou le disque concave ont été dégagés et pas en- DANGER core retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force importante.
  • Page 72: Rouleaux

    Les rouleaux permettent de guider la machine à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté ou puis ou moins émotté. Kristall 9 U Kristall 9 K U Type de rouleau Rouleau d’appui RSW 540...
  • Page 73: Rouleaux À Couteaux

    Réglages 10.8.2 Rouleaux à couteaux ATTENTION Perte de pièces Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Les goujons doivent toujours être sécurisés à l’aide des clavettes. Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à...
  • Page 74 Réglages Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
  • Page 75: Charge De Pression Sur Les Rouleaux - Comportement À La Pénétration

    Réglages 10.8.3 Charge de pression sur les rouleaux – Comportement à la pénétration La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du tracteur doit être mis en position flottante. Barre de traction De manière générale, la barre de traction doit toujours être montée à...
  • Page 76 Réglages  Plus le bras supérieur est monté bas sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est élevée – meilleur comporte- ment à la pénétration.  Plus le bras supérieur est monté haut sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est faible –...
  • Page 77 Réglages Position de montage du bras supérieur Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à...
  • Page 78 Réglages Position de montage de la barre de traction On peut modifier la position de montage de la barre de traction (1) de la manière sui- vante, lorsque l'outil est posé à terre :  Dévissez les écrous (3) des vis (4) des deux arrêts (5).
  • Page 79 Réglages  Faites coulisser les arrêts (5) sur la barre de traction (1).  Veillez bien à ce que le côté avec la face d’appui (7) soit bien dirigé vers la plaque (6).  Poussez la barre de traction (1) à travers les orifices jusqu’à...
  • Page 80: Changement D'outillage

    Changement d’outillage CHANGEMENT D’OUTILLAGE Danger dû à un outil non sécurisé contre une descente ino- pinée DANGER Lorsque l’outil porté n’est pas calé contre sa descente, il peut blesser voire tuer des personnes se trouvant au-dessous. L’outil porté en suspension doit toujours être calé pour en éviter la descente lorsque des personnes en assurant l’entretien ou la maintenance se trouvent dans le périmètre dangereux de l’appareil.
  • Page 81 Changement d’outillage 11.2 Dents possédant un pied de soc intégré Lorsque l’on veut monter un autre système de charrue, il faut démonter les parties de la dent (1) correspondantes et les remplacer par les pièces nécessaires au système de charrue désiré. ...
  • Page 82: Dent À Système De Montage Rapide

    Changement d’outillage 11.3 Dent à système de montage rapide Sur la dent (1) à système de montage rapide et pied de soc interchangeable (2), il est possible de retirer, outre le système de soc, le pied de soc (2) après avoir dé- monté...
  • Page 83: Démontage Du Pied De Soc

     Verrouillez les appareils de commande du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  A l’aide de la clé à ergots LEMKEN (4), basculer l’étrier de sécurité (5) de la cla- vette (3) vers l’arrière.  Maintenez le pied de soc (2) en position enclenchée en appuyant le déflecteur (6)
  • Page 84: Montage Du Pied De Soc

    Changement d’outillage 11.3.2 Montage du pied de soc Le pied de soc (2) est monté dans l’ordre inverse de celui du démontage sur la dent (1). L’outil soulevé doit être calé de manière adaptée pour éviter qu'il ne redescende de manière inopinée. ...
  • Page 85: Mettre L'outil Hors Service

    Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 12.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence  En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
  • Page 86: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 13.1 Règles de sécurité spécifiques 13.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
  • Page 87: Arrêtez L'outil Lors De La Maintenance Et De L'entretien

    Maintenance et entretien 13.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
  • Page 88: Travail Sous Un Outil En Suspension

    Maintenance et entretien 13.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de piè- ces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
  • Page 89 Maintenance et entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des blessu- GARDE res de la main sur des pièces à arête vive. ...
  • Page 90: Graissage

    Maintenance et entretien 13.3 Graissage Blessures oculaires dues à la graisse MISE EN Lors du graissage des points de graissage, de la graisse sous GARDE pression importante peut sortir entre les pièces et causer des blessures oculaires. En cas de blessure, se rendre immédiate- ment chez un médecin.
  • Page 91: Plan De Graissage

    Maintenance et entretien 13.3.1 Plan de graissage Pour tous les graissages, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité identique. Réf. Désignation Quanti- té 877 1620 Cartouche graisse 400 g Olistamoly 2 877 1581 18 kg Graisse Olistamoly 2 Position Nombre de...
  • Page 92: Intervalles De Maintenance

    Maintenance et entretien 13.4 Intervalles de maintenance ère 13.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues  Resserrez tous les écrous des roues au couple de ser- rage indiqué.
  • Page 93: Contrôle Hebdomadaire

    Maintenance et entretien 13.4.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues  Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Raccords vissés  Resserrez toutes les vis et écrous sur l’outil aux couples de serrage indiqués.
  • Page 94: Moments De Serrage

    Maintenance et entretien 13.5 Moments de serrage 13.5.1 Ecrous des roues Diamètre / file- Moment de ser- tage rage [Nm] M12x1,5 M14x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 13.5.2 Autres raccords vissés Diamètre / file- Classe de ré- Classe de ré- Classe de ré- tage sistance 8.8 sistance 10.9...
  • Page 95: Vérifiez Les Raccords Sur Le Tracteur

    Maintenance et entretien 13.6 Vérifiez les raccords sur le tracteur Effectuez un contrôle visuel des raccords hydrauliques. Faites attention à l’huile qui s’écoulerait des raccords hydrauliques. Branchez les conduites hydrauliques sur le tracteur et vérifiez-en l’étanchéité et la pression. Tout raccord défectueux ou présentant une fuite doit immédiatement être réparé ou remplacé...
  • Page 96: Pneumatiques Et Pression

    Maintenance et entretien 13.7 Pneumatiques et pression MISE EN GARDE Danger en cas de mauvaise pression Un surgonflage des pneus peut les faire éclater. Un sous-gonflage les soumettre à une sollicitation trop importante. Les pressions minimales et maximales suivantes autorisées le sont en fonction de la taille du pneu, de sa sculpture, du PR et de l’indice de charge (Load index).
  • Page 97: Racleurs

    Maintenance et entretien 13.8 Racleurs Les racleurs des rouleaux doivent être ajustés régulièrement. Les racleurs usagés doivent être remplacés à temps. 13.8.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage.
  • Page 98: Racleurs Du Rouleau Trapèze Packer

    Maintenance et entretien 13.8.2 Racleurs du rouleau trapèze Packer Le rouleau trapèze Packer est équipé de racleurs (1), dont la distance par rapport au manteau du rouleau (4) est réglable via écrous d’excentrique (2).  Dévissez l'écrou d’excentrique (2) à l'aide d'une clé de 19 ...
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Kristall 9 400 K 400 KU 500 K 500 KU 600 K 600 KU Poids approximatif sans 1.861 2.328 1.445 1.776 1.543 1.901 rouleau [kg] Poids approximatif avec 2.941 3.408 rouleau à couteaux MSW 2.205 2.536 2.459 2.817 600 [kg]...
  • Page 100: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique PLAQUE SIGNALETIQUE La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant sur le châssis.
  • Page 101: Bruit

    Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 102: Index

    Index INDEX Alimentation électrique ..................37 barre de traction ....................47 bras supérieur....................... 48 Charges par essieu ....................24 Déplier ........................54 Dimensions de transport..................51 Dispositifs de protection ..................49 Disques concaves ....................62 Disques de bordure ....................63 entretien........................
  • Page 103: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Weseler Str. D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cultivateur Kristall 9 K / KU ___ ___ ___ ___ ___ ___ Modèle Numéro de série faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions en matière de sécu- rité...

Ce manuel est également adapté pour:

Kristall 9 ku

Table des Matières