Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Dansk, 22
Suomi, 24
Lift
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Руководство по эксплуатации
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Best Lift

  • Page 1: Table Des Matières

    Lift Istruzioni per l’uso Italiano, 6 Instructions for use English, 8 Betriebsanleitung Deutsch, 10 Mode d’emploi Français, 12 Instrucciones de uso Español, 14 Instruções de uso Portoguês, 16 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 18 Руководство по эксплуатации Русский, 20 Brugsanvisning Dansk, 22 Käyttöohjeet...
  • Page 3 ø 15cm 3.9x9.5mm 4.2x15mm...
  • Page 4 4.2 x 15 mm 3.9 x 9.5 mm...
  • Page 5 4.2 x 15 mm...
  • Page 6: Italiano

    Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni COMANDI e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. SCARICO DELL’ARIA P1: reset allarme filtri P2: on/off led - con la pressione lunga del tasto è (Per le versioni aspiranti) possibile modificare l'intensità...
  • Page 7: Anomalie Di Funzionamento

    COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO mano o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare lavastoglie, un eventuale scolorimento non compromet- il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici te in nessun modo la funzionalità...
  • Page 8: English

    (>2") the 5' Timer function is activated. When the time by the competent authorities. has run out, the motor turns off and the lift closes. The In addition, the air must not be evacuated through a LEDs change from High to Low intensity. When the...
  • Page 9 HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the MALFUNCTIONS dishwasher using a neutral detergent. If washing in the If something appears not to be working properly, do the dishwasher, possible discoloration of the filters does not following simple checks before calling Technical in any way compromise their functioning.
  • Page 10: Deutsch

    Deutsch ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden BEDIENELEMENTE Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. ABLEITUNG DER ABLUFT P1: Reset Filteralarm P2: LED On/Off - durch langes Drücken der Taste (Für die Abluftversionen) kann die Leuchtintensität der LEDs geändert werden (High/Low) ! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmesser 150 Hinweis: P2 zeigt nur dann an, dass die LEDs...
  • Page 11: Betriebsstörungen

    ENTFERNEN DER FILTER: Die Klammer im Bereich Austausch des Kohlefilters (P) des Griffs zurück drücken und dabei den Filter nach (Nur bei Umlufthauben) unten ziehen. REINIGEN DER FILTER: Die Filter mit einem neutralen WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Reinigungsmittel mit der Hand oder in der Mindestens alle 6 Monate.
  • Page 12: Français

    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel COMMANDES du secteur conformément aux instructions du fabricant. Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien. ÉVACUATION DE L'AIR P1 : réinitialisation alarme des filtres P2 : on/off diodes - par une pression longue sur la (pour les versions aspirantes) touche, il est possible de modifier l'intensité...
  • Page 13: Nettoyage Des Filtres

    DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à Remplacement du filtre à charbon (P) hauteur de la poignée, vers l'intérieur et tirer le filtre (uniquement pour la hotte filtrante) vers le bas. NETTOYAGE DES FILTRES: laver les filtres avec un QUAND CHANGER LE FILTRE? le changer au moins détergent neutre à...
  • Page 14: Español

    Español MANDOS Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) P1: reinicio de la alarma de filtros ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de P2: encendido/apagado led: con una pulsación larga aire (diámetro 150 mm).
  • Page 15: Anomalías De Funcionamiento

    CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia Sustitución del filtro de carbón (P) con el tirador, tire del retén hacia la parte posterior de (Sólo para la campana filtrante) la campana y tire del filtro hacia abajo. CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 neutro a mano o en una lavavajillas.
  • Page 16: Portoguês

    Portoguês ! A instalação deve ser realizada segundo estas COMANDOS instruções e por pessoal profissional qualificado. Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR P1: reiniciar alarme filtros P2: on/off led - pressionando mais tempo o botão é (Para as versões aspirantes) possível modificar a intensidade dos leds High/Low) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar...
  • Page 17: Anomalias De Funcionamento

    COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente Substituição do filtro de carvão (P) neutro à mão ou na maquina de lavar loiça. Caso a (Somente para o exaustor filtrante) lavagem seja efectuada na máquina de lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma QUANDO SUBSTITUIR: Substituir pelo menos cada 6 alguma o funcionamento dos filtros.
  • Page 18: Nederlands

    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een BEDIENINGSELEMENTEN bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. P1: reset filteralarm P2: aan/uit-led - door lang op de toets te drukken is het LUCHTAFVOER mogelijk om de intensiteit van de leds te (Voor afvoer afzuigkappen)
  • Page 19 AFNEMEN VAN DE FILTERS: ter hoogte van de Vervanging van de koolstoffilter (P) handgreep, de grendel naar achteren duwen en de filter (Alleen voor recirculatie) naar beneden trekken. REINIGING VAN DE FILTERS: Was de filters met de WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden. hand of in de vaatwasser met een neutraal reinigingsmiddel.
  • Page 20: Русский

    РУССКИЙ ! Монтаж производится в соответствии с ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. P1: сброс сигнала тревоги фильтров P2: вкл./выкл. светоиндикаторы – нажать и ОТВОД ВОЗДУХА удерживать кнопку для изменения (Для всасывающих моделей) интенсивности...
  • Page 21 Чистка жироулавливающих фильтров Замена угольного фильтра (Р) (Только для КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЧИСТКУ: чистить не реже, фильтрующей вытяжки) чем раз в 2 месяца, чтобы избежать риска возгорания. КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЗАМЕНУ: КАК ВЫНУТЬ ФИЛЬТРЫ: в месте расположения заменять фильтра как минимум каждые 6 месяцев. ручки...
  • Page 22: Dansk

    Dansk ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med BETJENING instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. UDLUFTNING AF LUFTEN P1: Nulstil filteralarmer. P2: Diode tændt/slukket - med et langt tryk på (til modellerne med udluftning) knappen kan man ændre intensiteten af dioderne High/Low.
  • Page 23 SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt DRIFTSFEJL rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. En Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til opvaskemaskinen, påvirker ikke på...
  • Page 24: Suomi

    Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti OHJAIMET pätevän henkilöstön avulla. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. ILMANPOISTO P1: suodattimien hälytyksen resetointi P2: virran merkkivalo - merkkivalojen voimakkuutta (Imuversiot) (High/Low) voidaan säätää painamalla painiketta pitkään ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 Huomaa: P2 näyttää...
  • Page 25 SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai TOIMINTAVIAT astianpesukoneessa miedolla pesuaineella. Jos peset Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat suodattimen astianpesukoneessa, se saattaa haalistua, seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: mikä ei mitenkään vaikuta sen toimintaan. • Jos liesituuletin ei toimi: Tarkista, että: - sähkönsyöttö...
  • Page 26: Svenska

    FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ? underhållsåtgärder. Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version eller i Rengöring av spiskåpan filtrerande version. Bestäm er redan från början för NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en installationstypen. gång varannan månad för att undvika brandrisk.
  • Page 27 DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: • Om spiskåpan inte fungerar: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - en hastighet har valts. • Om spiskåpan har låg kapacitet: Kontrollera att: - Den hastighet som har valts för motorn är tillräcklig för den mängd rök och ånga som släpps ut.
  • Page 28: Åëëçíéêü

    ÅëëçíéêÜ ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. ×ñçóéìïðïéåßôå ãÜíôéá óôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óõíôÞñçóçò. P1: reset óõíáãåñìïý ößëôñùí ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÔÏÕ ÁÅÑÁ P2: on/off led – ðáôþíôáò ðáñáôåôáìÝíá ôï êïõìðß (Ãéá ôéò åêäüóåéò áðïññüöçóçò) ìðïñåßôå...
  • Page 29 Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí óõãêñÜôçóçò ëßðïõò ÐÏÔÅ ÊÁÈÁÑÉÆÅÔÁÉ: ôï êáèáñßæåôå ôïõëÜ÷éóôïí êÜèå 2 ìÞíåò ãéá íá áðïóïâçèïýí êßíäõíïé ðõñêáãéÜò. ÐÙÓ ÁÖÁÉÑÏÕÍÔÁÉ ÔÁ ÖÉËÔÑÁ: áðÝíáíôé áðü ôç ëáâÞ óðñþîôå ôï óôïð ðñïò ôá ðßóù êáé ôñáâÞîôå ôï ößëôñï ðñïò ôá êÜôù. ÐÙÓ ÊÁÈÁÑÉÆÏÍÔÁÉ ÔÁ ÖÉËÔÑÁ: ðëýíåôå ìå ïõäÝôåñï...
  • Page 30: Română

    Română ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, COMENZI numai de persoane calificate. Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. EVACUAREA AERULUI P1: reset alarma filtre P2: on/off led - cu apasare prelungita a butonului se (Pentru versiunile cu aspirare) poate modifica intensitatea ledurilor High/Low) Nota: Aprinderea ledurilor este visualizata de catre ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului...
  • Page 31 CUM SE SCOT FILTRELE: cu mânerul corespunzător Înlocuire filtru carbon (P) împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi filtrul (Doar pentru hote filtrante) în jos. CUM SE CURĂŢĂ FILTRELE: spălaţi-le cu un CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT: cel puţin o dată la 6 luni. detergent neutru, manual sau cu maşina de spălat CUM SE SCOATE: fixa˛i filtrul cu c„rbune Ón interiorçi vase.
  • Page 32: Čeština

    Čeština ! Instalace musí být provedena podle uvedených PŘÍKAZY pokynů odborně kvalifikovaným personálem. Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. ODTAH VZDUCHU P1: vynulování alarmu filtru P2: on/off led - dlouhým stiskem tlacítka je možné (pro sací verze) menit intenzitu kontrolek led High/Low) Poznámka: Rozsvícení...
  • Page 33 JAK ČISTIT FILTRY: Omýt ručně neutrálním čisticím ABNORMÁLNÍ FUNKCE prostředkem nebo v myčce. V případě mytí v myčce Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před případné odbarvení v žádném případě neohrozí přivoláním servisní služby proveďte následující snadné funkčnost filtrů. kontroly: •...
  • Page 34: Slovensky

    Slovensky ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo OVLÁDAČE usposobljeno osebje. Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. ODVOD VZDUCHU P1: reset alarmu filtrov P2: zapnutá/vypnutá kontrolka - dlhým stlacením (Pri verziách s odvodom vzduchu) tlacidla je možné menit intenzitu kontrolky High/ Low) ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer Poznámka: Zapnutie kontrolky je zobrazené...
  • Page 35 AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu úchytku Výmena uhlíkového filtra (P) nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť filter (Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu) smerom dolu. AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym čistiacim KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6 prostriedkom ručne alebo v umývačke riadu.
  • Page 36 04308190 - LIFT...

Table des Matières