Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
AKB9015ZWA
Wandafzuigkap
Wall-mount cooker hood
Wandabzugshaube
Hotte d'extraction murale
7-22
23-38
39-55
56-72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum AKB9015ZWA

  • Page 1 AKB9015ZWA Wandafzuigkap Wall-mount cooker hood Wandabzugshaube Hotte d'extraction murale • Gebruikershandleiding 7-22 • User manual 23-38 • Benutzerhandbuch 39-55 56-72 • Manuel d'utilisation...
  • Page 5 80mm 355mm 565mm 650/750mm 500mm 900mm Ø150mm...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................13 Installatie................................14 Bediening................................16 Reiniging en onderhoud............................18 Probleemoplossing............................... 19 Technische gegevens............................19 Algemene service- en garantievoorwaarden......................20 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat in gebruik is. • De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste bediening. •...
  • Page 9 • Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet. • Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen. • Gebruik altijd het oorspronkelijke snoer en de oorspronkelijke stekker voor aansluiting van het apparaat. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen.
  • Page 10 afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie. • Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altijd worden verzekerd. • Alleen een wanddoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan. Veilige bediening is uitsluitend mogelijk als het gedeeltelijke vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat wordt geïnstalleerd 4 Pa (0,04 mbar) niet overschrijdt.
  • Page 11 • Opmerking: Bij intensief gebruik kan condensatie op het apparaat ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge doek verwijderen. • Waarschuwing: • Brandgevaar • Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken. • Werk niet met open vuur (flamberen). •...
  • Page 12 • Reinig het apparaat minimaal maandelijks. Het niet reinigen van het apparaat of het vervangen van de filters kan brand veroorzaken. • Het vetfilter wordt heet tijdens gebruik. Wacht na gebruik minimaal 30 minuten voordat u het apparaat gaat reinigen. •...
  • Page 13: Beschrijving

    Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. WANDAFZUIGKAP (Figuur 1) Schacht Vetfilter Bedieningspaneel Lamp Afzuigkap BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Omlaag-knop Timerknop Omhoog-knop Lampknop Display Onderdeel Functie...
  • Page 14: Extra Functies

    • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: De koolstoffilters en plasmafilters zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.
  • Page 15 DE SCHROEVEN EN DE STEUN PLAATSEN Vereisten vooraf • Pluggen Ø 8 mm x 40 mm (4x) • Schroeven Ø 4,5 mm x 50 mm (4x) Procedure (Figuur 5) 1. Boor een gat op de gemarkeerde plaatsen. Gebruik een Ø 8 mm boor. 2.
  • Page 16: Bediening

    Waarschuwing: Voor het installeren van het apparaat zijn twee personen nodig. Procedure (Figuur 10) 1. Plaats het apparaat (A) op de steun (B). 2. Draai de schroeven (C) en (D) aan om het apparaat aan de steun te bevestigen. Gebruik de schroevendraaier.
  • Page 17 DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE GEBRUIKEN In de automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat na een ingestelde tijd automatisch uit. Opmerking: Zie paragraaf 'Automatische uitschakeltijden' voor een overzicht van de hoeveelheid tijd voor ieder niveau. 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. De snelheid aanpassen. 3.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing: Reinig het apparaat en de vetfilters regelmatig. Gebeurt dit niet, dan kan brand ontstaan. Voorzichtig: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact is verwijderd. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die alcohol bevatten. HET APPARAAT REINIGEN 1.
  • Page 19: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 20: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak...
  • Page 21 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 4.
  • Page 22 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 23: Safety

    Contents Introduction................................23 Safety..................................23 Description................................28 Installation................................30 Operation................................32 Cleaning and maintenance........................... 33 Troubleshooting..............................35 Technical data..............................35 General terms and conditions of service and warranty..................36 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 24: Safety Instructions For Installation

    • The manufacturer is not responsible for damage which is causes by improper use or incorrect operation. • Warning: Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Keep the packaging material out of the reach of children. • This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised by someone who is responsible for their...
  • Page 25: Safety Instructions For Operation

    • The mains socket and mains plug must always be within reach. • If the device is a ceiling unit, the device must always be removable (do not seal). • If the motor can be placed externally (depending on the model), keep in mind that the motor must always be accessible for inspection.
  • Page 26 cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means. In any case, consult a certified installer. He is able to assess the house’s entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
  • Page 27 • Warning: • Risk of fire • Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. Do not extinguish a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and cover the flames with a lid or fire blanket. •...
  • Page 28: Description

    • Caution: Surface damage due to incorrect cleaning. • Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol. • Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners on the operator controls.
  • Page 29: Control Panel

    New houses may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. • Attention: The carbon filters and plasma filters are not included. You need to order these separately.
  • Page 30: Installation

    Smell control The appliance has a smell sensor. The sensor senses the temperature, humidity and VOCs (Volatile Organic Compounds). During the smell control function, the appliance automatically goes on when the sensor detects anything. The speed is also automatically set between levels 1 to 3. Installation SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION •...
  • Page 31 INSTALLING THE RECIRCULATION SET Note: The recirculation set is optional. (Figure 6) 1. Loosen the screws (A) of the support of the shaft. 2. Install the recirculation set (B) to the support. Use the hooks (C). 3. Tighten the screws. PREPARING THE INSTALLATION OF THE HOSE FOR EXTRACTION MODE The hose can be installed either via the wall or via the ceiling.
  • Page 32: Operation

    INSTALLING THE SHAFT Preliminary requirements • Screws Ø 3.9 mm x 9.5 mm (4x) Procedure (Figure 12) 1. Put the shaft (A) on the appliance (B). 2. Move the top part of the shaft up. 3. Install the screws (C). CONNECTING THE APPLIANCE Caution: If you wish to make a fixed connection, make sure that there is an omnipolar switch with a minimum...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    3. Touch the timer button to start. The display flashes 0. Note: If you do not select a level within 20 seconds, the appliance will continue to operate. 4. Use the up button or the down button to select the level. 5.
  • Page 34 This appliance is equipped with LED light strips. They can be used for a long time. In case a LED light strip is blown, it must be replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected.
  • Page 36: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 2.
  • Page 37 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
  • Page 38 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 39: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................39 Sicherheit................................39 Beschreibung................................45 Installation................................46 Bedienung................................49 Reinigung und Wartung............................50 Fehlerbehebung..............................51 Technische Daten..............................52 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................53 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. 2.
  • Page 40: Sicherheitshinweise Zur Installation

    • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche Umgebung bestimmt. • Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht werden.
  • Page 41: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    • Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der für andere Geräte verwendet wird. • Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur angebracht werden. • Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau. • Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist. •...
  • Page 42 oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab. In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum.
  • Page 43 • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden. • Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr. • Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
  • Page 44: Gefahr Eines Stromschlags

    SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. • Warnung: • Gefahr eines Stromschlags • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie Reparaturen oder Reinigungsarbeiten durchführen. • Das Gerät muss mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät nicht reinigen oder die Filter nicht auswechseln, kann es zu einem Brand kommen.
  • Page 45: Beschreibung

    • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht mehr benötigt wird. • Schalten Sie die Lampen aus, wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird. • Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus, um die Leistungsfähigkeit des Belüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahren zu vermeiden.
  • Page 46: Installation

    Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Die Kohlefilter und Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.
  • Page 47 FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN (Abbildung 4) 1. Kennzeichnen Sie die Wand von der Mitte des Kochfeldes aus. Achten Sie darauf, dass Sie den Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und dem Gerät (D) sowie die Höhe des Geräts (B) berücksichtigen. Hinweis: Verwenden Sie die Abmessung (750 mm) für ein Gaskochfeld und Abmessung (650 mm) für ein Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld.
  • Page 48 AUF DIE MONTAGE DER NETZSTECKDOSE VORBEREITEN (Abbildung 9) 1. Kennzeichnen Sie die Position für die Netzsteckdose. Beachten Sie die folgenden Anforderungen: a. Die Breite der Netzsteckdose muss der Breite der Welle (A) minus 20 mm entsprechen. b. Die Position der Netzsteckdose muss mindestens 10 mm (B) unterhalb der Halterung des Schachts und mindestens 300 mm (C) oberhalb der Halterung der Abzugshaube liegen.
  • Page 49: Bedienung

    Bedienung EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Es wird empfohlen, dass Sie das Gerät einige Minuten bevor Sie mit dem Kochen beginnen einschalten. 2. Berühren Sie die Aufwärtstaste, um das Gerät anzuschalten. Das Gerät startet mit Geschwindigkeit 1 und die Anzeige zeigt ebenfalls 1 an. EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT 1.
  • Page 50: Reinigung Und Wartung

    1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Ruhezustand ist. Die Anzeige zeigt einen Punkt. 2. Halten Sie die Aufwärtstaste 2–3 Sekunden lang gedrückt, um die Geruchskontrollfunktion zu aktivieren. Die Anzeige zeigt A. Wenn das Gerät durch den Geruchssensor aktiviert wird, zeigt die Anzeige: 1., 2. oder 3.. Die Geruchskontrollfunktion deaktivieren 1.
  • Page 51: Fehlerbehebung

    2. Berühren Sie die Timertaste für einige Sekunden, um eine Sättigungsanzeige zurückzusetzen. Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Page 52: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert nicht richtig Die Abmessungen des Auslasses Stellen Sie sicher, dass Sie oder es erzeugt ungewöhnliche stimmen nicht. bei der Installation die richtigen Geräusche. Abmessungen verwenden. Siehe Kapitel 'Installation' Der Auslass ist verstopft. Entfernen Sie das Hindernis.
  • Page 53: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 54 Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
  • Page 55 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite .
  • Page 56: Instructions Générales De Sécurité

    Table des matières Introduction................................56 Sécurité.................................56 Description................................62 Installation................................63 Utilisation................................66 Nettoyage et entretien............................67 Dépannage................................68 Données techniques............................. 69 Conditions générales de garantie et de service après-vente................70 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 57: Instructions De Sécurité Pour L'installation

    • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement incorrect. • Avertissement : Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 58: Instructions De Sécurité Pour L'utilisation

    • Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour connecter l'appareil. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. • La fiche secteur et la prise secteur doivent être systématiquement à portée. • Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement être amovible (ne scellez pas).
  • Page 59 • Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement être assurée. • Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome n'assure pas la conformité avec la limite. Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération de chaleur est installé...
  • Page 60: Instructions De Sécurité Pour Le Nettoyage Et La Maintenance

    • Avertissement : • Risque d'incendie • Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut provoquer un incendie. • Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée). • Utilisez systématiquement le filtre à graisse. • Avertissement : • Risque d'incendie •...
  • Page 61: Protection Environnementale

    • L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois. Un défaut de nettoyage de l'appareil ou de remplacement des filtres peut déclencher un incendie. • Le filtre à graisse devient chaud à l'usage. Après son fonctionnement, attendez au moins 30 minutes avant le nettoyage.
  • Page 62: Description

    Mise au rebut écologique Note : • Recyclage - DEEE • Mettez l'emballage au rebut de manière écologique. • Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE.
  • Page 63: Fonctions Additionnelles

    Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur. • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. • Attention : Les filtres à...
  • Page 64: Préparation Pour L'installation

    PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION (Figure 4) 1. Marquez le mur depuis le milieu de la table de cuisson. Assurez-vous de tenir compte de la distance minimum entre la table de cuisson et l'appareil (D) plus la hauteur de l'appareil (B). Note : Utilisez la dimension (750mm) pour une table de cuisson au gaz ou la dimension (650mm) pour une table de cuisson à...
  • Page 65 PRÉPARATION D'INSTALLATION DE LA PRISE SECTEUR (Figure 9) 1. Marquez la position pour la prise secteur. Respectez ces exigences : a. La largeur de la prise secteur doit être celle de la gaine (A) moins 20 mm. b. La position de la prise secteur doit être au minimum à 10 mm (B) sous le support de la gaine et au minimum à...
  • Page 66: Utilisation

    Utilisation DÉMARRAGE DE L'APPAREIL 1. Il est conseillé de démarrer l'appareil quelques minutes avant de commencer la cuisson. 2. Touchez le bouton Haut pour démarrer l'appareil. L'appareil démarre à la vitesse 1 et l'affichage indique aussi 1. RÉGLAGE DE VITESSE 1.
  • Page 67: Nettoyage Et Entretien

    1. Assurez-vous que l'appareil est en veille. L'affichage indique un point. 2. Touchez le bouton bas sans le relâcher pendant 2-3 secondes pour activer la fonction de contrôle des odeurs. L'affichage indique A. Lorsque l'appareil est activé par le capteur d'odeurs, l'affichage indique : 1., 2. ou 3.. Désactivation de la fonction de contrôle des odeurs 1.
  • Page 68: Remplacement De La Lampe

    2. Appuyez sur le bouton minuteur pendant quelques secondes pour réinitialiser un indicateur de saturation. Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible La fiche secteur n'est pas connectée.
  • Page 69: Données Techniques

    Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne fonctionne pas Les dimensions de la sortie sont Assurez-vous d'utiliser les correctement ou émet un son incorrectes. dimensions correctes durant inhabituel. l'installation. Voir le chapitre 'Installation' La sortie présente un blocage. Retirez le blocage. Le filtre à...
  • Page 70: Durées D'arrêt Automatique

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 71 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil.
  • Page 72 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 73 Français •...
  • Page 74 • Français...
  • Page 75 Français •...
  • Page 76 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AKB9015ZWA/01.0522 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières