Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
WALL - MOUNT COOKER HOOD • ABZUGSHAUBE • HOTTE MURALE
wandschouw afzuigkap
AKB9005RVS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum AKB9005RVS

  • Page 1 WALL - MOUNT COOKER HOOD • ABZUGSHAUBE • HOTTE MURALE wandschouw afzuigkap AKB9005RVS • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 ingebruikname pagina 8 bediening van het apparaat pagina 9 reiniging en onderhoud pagina 9 storingen pagina 10 installatie voorschrift pagina 11 technische gegevens pagina 13 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 46 English safety instructions page 14 appliance description page 18...
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor afzuiging van lucht naar buiten en voor recirculatie.
  • Page 5 Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie! • De maximaal toegestane onderdruk is 4 Pa. • Lokale voorschriften inzake de afvoer van lucht moeten worden nageleefd. • Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
  • Page 6 • Brandgevaar! door vetafzettingen in het metalen vetfilter. Nooit met open vuur werken onder het apparaat (bijv. flamberen). Het apparaat altijd gebruiken met het metalen vetfilter. Het metalen vetfilter regelmatig reinigen. • Brandgevaar! door oververhit vet of olie. Altijd toezicht houden bij het verhitten van vet en olie.
  • Page 7 • Maak het apparaat spanningsloos voordat met een reparatie wordt gestart. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tijdens de montage van het apparaat werkhandschoenen te gebruiken. • De afstand tussen het laagste punt van het apparaat en een gaskookplaat moet minimaal 75 cm bedragen.
  • Page 8 • Voor recirculatie is het noodzakelijk om koolstoffilters of een plasmafilter te gebruiken. Kijk voor meer informatie over de verschillen tussen koolstof- en plasmafilters op www. inventum.eu. Let op! De starterkit, koolstoffilters en plasmafilter zijn accessoires en worden niet standaard meegeleverd. U moet deze accessoires apart bestellen.
  • Page 9 bediening van het apparaat AFZUIGKAP AAN EN UIT ZETTEN • Druk op 0 om de motor uit te zetten. • Druk op 1 en de motor draait op de laagste stand. • Druk op 2 en de motor draait op de middelste stand. •...
  • Page 10 Wat te doen bij problemen met uw afzuigkap? Controleer aan de hand van onderstaande oplossingen of u het probleem zelf kunt oplossen voordat u contact op neemt met de Inventum servicedienst. De motor functioneert niet meer • Zit de stekker goed in het stopcontact? •...
  • Page 11 installatie voorschrift Lees voor u met de installatie begint zorgvuldig deze installatie-instructies. Maak een keuze of u de afzuigkap via een luchtafvoer naar buiten installeert of dat de kap moet recirculeren. Wij adviseren u de afzuigkap met twee personen te monteren. •...
  • Page 12 * Alleen bij gebruik van de recirculatie startset ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje. Steek de stekker in het stopcontact. De afzuigkap is voorzien van een aansluitstekker. Installeer de afzuigkap zo dat de stekker altijd bereikbaar is. Plaats de wandcontactdoos bij voorkeur uit het zicht, bijvoorbeeld achter het afvoerkanaal.
  • Page 13 TECHNISCHE GEGEVENS INVENTUM Typenummer AKB9005RVS Energie- efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntieklasse Vetfilteringsefficiëntieklasse Luchtstroom (bij minimum- en maximumsnelheid) [m 250/645 Geluidsniveau bij minimum- en maximumsnelheid [dB] 50/69 Elektriciteitsverbruik in de uit-stand (P ) [W] Elektriciteitsverbruik in de standby-stand (P ) [W] Uitvoering Kleur materiaal...
  • Page 14 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The appliance is suitable for extraction of air to the outside or for recirculation. •...
  • Page 15 • Warning: Avoid the risk of electric shock; make sure the appliance is switched off before replacing the lighting or cleaning the appliance. • Do not use the cooker hood if the grease filter has not been fitted properly! • Do not lean against the cooker hood. •...
  • Page 16 INSTALLATION • This appliance should only be connected by a registered installer. • Always follow the installation instructions in the installation manual (chapter 7) provided. • Check the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • Faulty parts may only be replaced by original parts. The manufacturer can only guarantee that original parts meet safety requirements.
  • Page 17 • If the safety instructions and warnings are not followed, the manufacturer cannot be held responsible for any resulting damage. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas, in shops, offices and other working environments;...
  • Page 18 • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters check the website www.inventum.eu. Attention! The starter kit for recirculation, carbon filters and plasma filter are not included.
  • Page 19 operating the appliance SWITCHING THE COOKER HOOD ON AND OFF • Press 0 to turn the motor off. • Press 1 and the motor runs at the lowest speed. • Press 2 and the motor runs at the middle speed. •...
  • Page 20 What to do in case of a malfunction? In most cases, you will be able to correct these faults easily yourself. Please check the solutions below before contacting the Inventum service department. The motor is not running • Is it plugged in correctly? •...
  • Page 21 installation instructions Read these installation instructions carefully before starting the installation. Decide whether there is a duct available or if the cooker hood needs to recirculate. We advise installling the cooker hood with two persons. • The minimum distance between the supporting surface for the cooking pans on the cooker and the lowest part of the hood must be: - 65 cm for an electric, ceramic or induction cooker - 75 cm for a gas hob...
  • Page 22 * Only when using the starter kit for recirculation ELECTRIC CONNECTION Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the rating plate. Plug the appliance in. The cooker hood is provided with a plug. Make sure the plug remains accessible. Place the socket, if necessary, out of sight behind the exhaust-air pipe.
  • Page 23 TECHNICAL SPECIFICATIONS INVENTUM Type AKB9005RVS Energy efficiency class [EEI cooker hood Lighting efficiency class Grease filtering efficiency Air flow rate (at min / max speed) [m 250/645 Noise level at min / max speed [dB] 50/69 Power consumption in the off-mode (P...
  • Page 24 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Page 25 Warmwassergeräte), entziehen dem Raum, in dem sie aufgestellt sind, die Verbrennungsluft und leiten die Gase über eine Abfuhr (z. B. einen Schornstein) ins Freie. In Kombination mit einer eingeschalteten Abzugshaube wird in solchen Fällen Luft aus der Küche und den daneben gelegenen Räumen angesaugt. Ohne eine ausreichende Luftzufuhr entsteht dadurch Unterdruck.
  • Page 26 • Achtung! Durch intensiven Gebrauch kann sich auf dem Gerät Kondensat bilden. Dieses Kondensat lässt sich ganz einfach mit einem trockenen Tuch entfernen. • Fett und Öl sind bei Überhitzung entflammbar. Bleiben Sie während der Zubereitung von Gerichten in der Nähe. •...
  • Page 27 • Die Steckdose und der Stecker müssen immer zugänglich bleiben. • Wenn Sie sich für einen Festanschluss entscheiden, müssen Sie dafür sorgen, dass ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Zuleitung installiert wird. • Das Gerät darf nicht über einen Mehrfachstecker/eine Steckerleiste oder eine Verlängerungsschnur an das Stromnetz angeschlossen werden.
  • Page 28 • Das Gerät darf ausschließlich in Innenräumen verwendet werden. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird. • Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
  • Page 29 • Für die Rezirkulation ist es notwendig, Kohlefilter oder einen Plasmafilter zu verwenden gebrauchen. Für weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohlenstoff und Plasmafilter auf www.inventum.eu. Achtung! Der Rezirkulationsstartsatz, Aktivkohlefilter und Plasmafilter gehört nicht zum standardmäßigen Lieferumfang. Sie müssen diesen separat bestellen.
  • Page 30 Bedienung des Geräts EIN- UND AUSSCHALTEN DER ABZUGSHAUBE • Drücken Sie den Knopf 0, der Motor wird angehalten. • Drücken Sie den Knopf 1, daraufhin läuft der Motor mit der niedrigsten Geschwindigkeit. • Drücken Sie den Knopf 2, daraufhin läuft der Motor mit der mittleren Geschwindigkeit. •...
  • Page 31 Storüngen Was müssen Sie tun, wenn bei Ihrer Abzugshaube eine Störung auftritt? Kontrollieren Sie anhand der folgenden Lösungen, ob Sie die Störung selbst beheben können, bevor Sie Kontakt mit dem Inventum Kundendienst aufnehmen. Der Motor funktioniert nicht mehr. • Ist der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt? •...
  • Page 32 Installation Lesen Sie diese Installationsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Legen Sie fest, ob Sie die Abzugshaube an der Wand oder unter einem Küchenschrank montieren möchten, und ob eine Luftabfuhr ins Freie möglich ist oder die Haube im Umluftbetrieb verwendet werden muss. Wir empfehlen, die Abzugshaube mit zwei Personen zu montieren.
  • Page 33 * Nur bei Verwendung des Rezirkulationsstart-Sets ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an. Die Abzugshaube ist mit einem Anschlussstecker ausgeführt. Installieren Sie die Abzugshaube so, dass der Stecker immer zugänglich ist.
  • Page 34 TECHNISCHE DATEN INVENTUM Modellkennung AKB9005RVS Energieeffizienzklasse Beleuchtungseffizienzklasse Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler und bei maximaler Geschwindigkeit) [m 250/645 Luftschallemissionen bei minimaler und maximaler Geschwindigkeit [dB] 50/69 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P ) [W] Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (P ) [w] Ausführung...
  • Page 35 Français consignes de sécurité • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans le mode d’emploi. L’appareil est adapté pour l'aspiration de l’air vers l'extérieur, et pour la re-circulation.
  • Page 36 une pression négative. Les gaz toxiques de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont alors ré-aspirés dans la pièce. Veillez donc à toujours fournir une ventilation adéquate ! • La pression négative maximale admissible est de 4 Pa. • Les réglementations locales sur l’évacuation d'air doivent être respectées.
  • Page 37 • Risque d'incendie ! Suite à des dépôts de graisses sur le filtre à graisses métallique. Ne jamais travailler avec une flamme nue sous l'appareil (par ex. ne pas flamber). Toujours utiliser l’appareil avec le filtre à graisses métallique. Nettoyer régulièrement le filtre à graisses. •...
  • Page 38 • Avertissement : les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Il est dangereux d’effectuer une réparation si le châssis de l'appareil doit être ouvert. • Débranchez l'appareil avant de commencer les réparations. • En cas d’arêtes vives, nous vous recommandons d'utiliser des gants de travail lors du montage de l’appareil.
  • Page 39 • Pour la recirculation, il est nécessaire d’utiliser des filtres à charbon ou un filtre à plasma. Pour plus d’informations sur les différences entre le carbone et filtres plasma sur www.inventum.eu. Attention ! Le kit de démarrage, les filtres à charbon et le filtre à plasma sont des accessoires et ne sont pas inclus en standard.
  • Page 40 commande de l’appareil ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE • Appuyer sur 0 et le moteur s’arrête. • Appuyer sur 1 et le moteur tourne au niveau le plus bas. • Appuyer sur 2 et le moteur tourne à vitesse moyenne. •...
  • Page 41 Que faire en cas de problèmes avec votre hotte ? Vérifiez sur la base des solutions suivantes si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant de contacter le service technique d’Inventum. Le moteur a cessé de fonctionner. • La fiche est-elle correctement enfoncée dans la prise murale ? •...
  • Page 42 instructions d'installation Avant l'installation, lire attentivement ces instructions d'installation. Faire le choix de monter la hotte au mur ou sous une armoire de cuisine, et d’utiliser un conduit d’évacuation ou d’opter pour la recirculation. Nous recommandons de faire installer la hotte avec deux personnes. •...
  • Page 43 * Seulement nécessaire lors de l'utilisation du kit de démarrage de recirculation RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Brancher la prise. La hotte est équipée d’un connecteur. Installer la hotte de sorte que le connecteur est toujours accessible. Placer la prise murale de préférence hors de la vue, par exemple, derrière le conduit d'évacuation.
  • Page 44 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INVENTUM Numéro de type AKB9005RVS Classe d'efficacité énergétique Classe d’efficacité lumineuse Classe d’efficacité de filtration des graisse Débit d’air (lors d'une efficacité min / max) [m 250/645 Niveau de puissance acoustique lors d'une efficacité min / max) [dB] 50/69 Consommation en énergie électrique en mode arrêt (P...
  • Page 45 Français •...
  • Page 46 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Page 47 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 48 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 49 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 50 Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 51 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 52 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 53 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 54 •...
  • Page 55 •...
  • Page 56 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu AKB9005RVS/01.0322 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification...