Publicité

Liens rapides

ovlac
REV : 2011 -
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y REPUESTOS
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS
MAXIDISC
INSTRUCTIONS ET PIÈCES DETACHÉES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ovlac MAXIDISC

  • Page 1 REV : 2011 - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y REPUESTOS INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS MAXIDISC INSTRUCTIONS ET PIÈCES DETACHÉES...
  • Page 2: Considérations

    CONSIDERACIONES OBSERVATIONS CONSIDÉRATIONS Este manual de instrucciones describe las Normas This handbook describes the use, maintenance Cette brochure décrit les normes d´utillisation, de Uso y Mantenimiento y las Piezas de Recambio instructions and spare parts supplied for the d´entretien et les pièces detachées livrées pour le para los equipos indicados.
  • Page 3 ÍNDICE CONTENTS TABLE DES MATIÉRES 1.- Normas de Seguridad 1.- Safety provisions. 1.- Normes de securité 2.- Descripción y datos técnicos 2.- Descriptions and Technical data 2.- Description et donées techniques 3.- Sistemas de seguridad 3.- Auto–Reset Protection 3.- Système de sécurité “Non-Stop” 4.- Puesta en marcha 4.- Set to work 4.- Mise en marche...
  • Page 4: Normas De Seguridad

    1.- NORMAS DE SEGURIDAD 1.- SAFETY PROVISIONS 1.- NORMES DE SÉCURITÉ • Leer atentamente todas las instrucciones de • Thoroughly read all the implement use • Lissez attentivement toutes les instrutions empleo del equipo. instructions avant d´utiliser le outil. • El fabricante declina toda responsabilidad •...
  • Page 5 9.- Para circular por carretera, es necesario 9.- Always comply with the highway code in force 9.- Lors de la circulation sur route, respetez le observar las normas del código vial en vigor en el in your country when travelling on public roads. code de la route en vigueur dans votre pays.
  • Page 6 23.- El manual de instrucciones de empleo, debe 23.- The instruction manual must be kept for as 23.- La notice d´instructions doit être conservée ser conservado durante toda la duración del long as the machine lasts. par toute la durée de le outil. equipo.
  • Page 7 Estar preparado en caso de emergencia Be prepared in case of emergency Etre préparé dans le cas d’émergence. Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y Have near a first aid kit and an extinguisher. Write Avoir bien prés un boîtier des premiers secours. un extintor.
  • Page 8 2.- DESCRIPCIÓN 2.- DESCRIPTION 2.- DESCRIPTION 1.- Torreta. 1.- Headstcok 1.- Tête 2.- Placa de Identificación. 2.- Identification plate 2.- Plaquette d´identification 3.- Bastidor Central. 3.- Main frame 3.- Poutre principal 4.- Bastidores Laterales. 4.- Side frames 4.- Poutres latérales 5.- Cilindros de Plegado.
  • Page 9 3.- SISTEMAS DE SEGURIDAD NON-STOP 3.- AUTO-RESET PROTECTION SYSTEMS 3.- SYSTEMES DE SECURITE "NON-STOP" Los diferentes sistemas de seguridad “Non-Stop” The different auto-reset protection systems ( Les différents systèmes de sécurité non-stop (Ballesta Elastómeros (Amortiguadores leafspring / rubber dampers ) work automatically. (ressort à...
  • Page 10: Puesta En Marcha

    Nota: Los sistemas de seguridad Non-Stop de Note: Ovlac´s auto reset protection systems are Remarque : Les systèmes de sécurité non-stop OVLAC salen tarados de fabrica a una presion set at the factory at an optimal pressure for OVLAC sont calibrés en sortie d’usine à une optima para terrenos de dureza media.
  • Page 11 4.2.- ALIGNMENT 4.2.- ALIGNEMENT 4.2.- ALINEACIÓN El equipo debe trabajar alineado con el tractor ya The implement should always work in line with the Le outil doit travailler toujours aligné avec le que de lo contrario, éste tenderá a abandonar la tractor.
  • Page 12: Otros Ajustes

    4.3 -OTROS AJUSTES 4.3 -OTHER ADJUSTMENTS 4.3 -AUTRES RÉGLAGES La longitud del tercer punto debe ajustarse de The length of the top link must be adjusted so that La longueur du troisième point doit être réglée de forma que el bastidor adopte una posición paralela the frame is parallel to the ground while working.
  • Page 13: Profondeur De Labour

    5.- PROFUNDIDAD DE LABOR 5.- PLOUGHING DEPTH 5.- PROFONDEUR DE LABOUR La profundidad de labor se regula mediante el Working depth is adjusted by means of the roller Le réglage de la profondeur de labour a lieu à rodillo que la maquina equipa de serie, ya sea which is equipped as standard.
  • Page 14: Transport

    6.- TRANSPORTE 6.- TRANSPORT 6.-TRANSPORT En maquinas equipadas con plegado hidráulico, In foldable machines, the side frames must be Pour les machines à pliage hydraulique, le este sera retraido (Fig 11) con el fin de facilitar el folded in hydraulically for transport (Fig. 11) in système doit être rétracté...
  • Page 15: Entretien

    7.- MANTENIMIENTO 7.- MAINTENANCE 7.- ENTRETIEN Deberá comprobarse después de las 8 primeras Retighten all bolts and nuts after the first 8 hours On devrá vérifier, après les premiéres 8 heures de horas de trabajo el apriete de todos los tornillos, of work, specially the ones of the discs.
  • Page 16: Important

    Cuidado con las fugas de alta presión Take care of the leaks of high pressure Précaution avec les fuites d’haute pression Los fluidos que escapan del sistema pueden tener The fluids that escape of the system can have as Les fluides qui sortent du système ont une force tanta fuerza que penetran la piel, causando much force that they can penetrate the skin, capable de pénétrer la peau et faire des graves...
  • Page 17: Equipos Opcionales

    8.- EQUIPOS OPCIONALES 8.- OPTIONAL EQUIPMENT 8.- ÉQUIPEMENT OPTIONNEL Nuestras maquinas pueden dotarse de: Our machines can be equipped with : Notres machines peuvent être équipées avec : A- Rodillos (Fig. 12) A.- Rollers (Fig. 12) A.- Rouleaus ( Fig.12 ) B- Faldones (Fig.
  • Page 18: Spare Parts

    9.- DESPIECE 9.- SPARE PARTS 9.- PIÈCES DETACHÉES Los pedidos de repuesto deben hacerse siempre a Spare parts should always be ordered from your Les commandes des pièces détachées doivent través del distribuidor, y deben incluir siempre las dealer and should always include the following être effectuées par l´intermediation de votre siguientes indicaciones: indications:...
  • Page 19 CONTENTS TABLE DES MATIÉRES INDICE • BASTIDOR ........20 • FRAME ......... 20 • BÀTI ..........20 • BASTIDOR PLEGABLE ....22 • FOLDING FRAME ......22 • BÂTI REPLIABLE ......22 • PLEGADO HIDRÁULICO .....25 • HYDRAULIC FOLDING....25 • REPLIAGE HYDRAULIQUE..25 • CUERPO ........30 •...
  • Page 20 TABLA / TABLE 01 77301918 77301922 60000098 60000146 60000121 77301921 90075902 95001935 62000004 90006920 60000121 77301919 77305930 77305931 77305940 77305941 77305942...
  • Page 21 JEU MAXIDISC 24 77305942 PAÑO.MAXIDISC 350/26 MAXIDISC SET 350/26 JEU MAXIDISC 350/26 90006920 BULON D=36/28*205mm.ENGANCHE MAXIDISC PIN 36/28*205 COUPLING MAXIDISC BOULON 36/28*205 ACCROCHER MAXIDISC 90075902 BULON D=25*110mm.3er.PTO.CAT.II PIN 3RD POINT CAT II BOULON 3EME POINT CAT II 95001935 BULON D=31,2*115mm.3er.PTO.PENT.CAT.III (D/02) PIN 31,5*115.
  • Page 22 62000011 TABLA / TABLE 02 77303900 77303902 60000098 77303912 77303922 62000030 77305900 77305902 70060904 77305910 77305912 77305922 60000146 62000011 77305903 77305900 77305901 77305910 77305911 70060902 70060903 95055901 77305921 62000030 95001935 62000004 77303901 77303911 77303921 90006920 77301900 77301901 77305900 77305902 77305903 77305905 77305900 77305910...
  • Page 23 77305922 PAÑO.MAXIDISC 600P/44 DI/TD SET MAXIDISC 600P/44 DI/TD JEU MAXIDISC 600P/44 DI/TD 90006920 BULON D=36/28*205mm.ENGANCHE MAXIDISC PIN 36/28*205 COUPLING MAXIDISC BOULON 36/28*205 ACCROCHER MAXIDISC 95001935 BULON D=31,2*115mm.3er.PTO.PENT.CAT.III (D/02) PIN 31,5*115. 3RD POINT CAT.III BOULON 31,5*115. 3EME POINT CAT.III 95055901 BULON D=34,8*122mm.CILIND.BAST.TELESC.SS...
  • Page 25 53000220 53000220 TABLA / TABLE 03 53000361 53000361 53000015 53000015 15018905 15018905 53000001 53000001 91038901 91038901 53000059 53000059 53000354 53000354 53000015 53000015 53000007 53000007 53000007 53000007 53000220 53000220 53000361 53000361 52000001 52000001 53000059 53000059 53000025 53000025 53000048 53000048 53000170 53000170 53000048 53000048 15018905...
  • Page 26 TABLA / TABLE 03a 96035902 96035902 53000351 53000351 53000136 53000136 53000354 53000354 60000121 60000121 53000052 53000052 53000006 53000006 55000003 55000003 53000021 53000021 53000136 53000136...
  • Page 27 TABLA / TABLE 03 SIST HIDR PLEG MAXIDISC / HYDR SIST MAXIDISC / SIST HIDR MAXIDISC REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 15018905 CASQ.D=45/35*10mm.SEP.PLEG.MCH D=45/35*10mm. D=45/35*10mm. 51000051 CILIND.PLEG.CHISEL 80/40/375 CH FOLDING CYLINDER 80/40/375 VERIN REPLIAGE CH 80/40/375 51000116 CILIND.PLEG.MCH/DISC/FENIX 50/100/500 FOLDING CYLINDER 100/50/500...
  • Page 28 77306900 77306900 TABLA / TABLE 04 60000207 60000207 53000001 53000001 60000143 60000143 53000007 53000007 53000363 53000363 53000362 53000362 60000142 60000142 60000419 60000419 64000331 64000331 60000142 60000142 60000177 60000177 53000007 53000007 53000363 53000363 53000015 53000015 53000362 53000362...
  • Page 29 TABLA / TABLE 04 CONJ. TRANQUE MAXIDISC / LOCK MAXIDISC / LOCK MAXIDISC REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 53000001 TORNILLO SIMPLE 3/8 4022 BOLT 3/8 VIS 3/8 53000007 JUNTA METAL/GOMA 3/8" 11602 GASKET 3/8" JOINT 3/8" 53000015 UNION MACHO 3/8 4062 MALE JOINT 3/8"...
  • Page 30 TABLA / TABLE 05 60000386 60000386 77205900 77205900 77100032 77100032 61000008 61000008 64000205 64000205 77100035 77100035 60000370 60000370 77100032 77100032 77205901 77205901 77205902 77205902 60000402 60000402 63000087 63000087 63000088 63000088 77104920 77104920 63000186 63000186 77001910 77001910 63000078 63000078 63000155 63000155 60000223 60000223 63000087...
  • Page 31 TABLA / TABLE 05 CONJ. CUERPO MAXIDISC / BODY MAXIDISC / CORPS MAXIDISC REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 53000379 JUNTA TORICA 72.62-3.53 O-RING 72.62-3.53 JOINT THORIQUE 72.62-3.53 60000223 TUER.AUTO.DIN-980 14 8.8 SELF LOCK. NUT D-980 14 8.8 ECROU AUTOBL. D-980 14 8.8 60000370 TORN.EXAG.DIN-933 14* 35 8.8 ZINC.
  • Page 32 TABLA / TABLE 06 90095900 60000131 90007900 60000143 60000043 72102919 - 72112919 72102920 - 72112920 72102925 - 72112925 60000085 72102926 - 72112926 72102930 - 72113930 72102931 - 72112931 53000004 72102935 - 72112935 77102901 72102940 72005941 60000143 75037002 62000004 55014901 60000403 62000003 75065900 77009903...
  • Page 33 GRAISSEUR MT-503 8*125 53000105 ENGRASADOR MT-503 10*150 GREASER MT-503 10*150 GRAISSEUR MT-503 10*150 55014901 BULON D=25*110mm.BRAZO ROD.MAXIDISC PIN D=25*110 ROLLER ARM MAXIDISC BOULON D=25*110 BRAS ROULEAU MAXIDISC 60000043 TORN.EXAG.DIN-931 8* 55 8.8 ZINC. BOLT D-931 8*55 8.8 VIS D-931 8*55 8.8 60000085 TORN.EXAG.DIN-931 16*110 8.8 ZINC.
  • Page 34 MEDIDA/MEASURE RODILLO/ROLLER SOP. RODILLO/ROLLER SUPPORT 8 BARRAS 12 BARRAS 8 MUESCAS 12 PLETINAS NO PLEGABLE PLEGABLE 1,65 72001917 72112917 1,95 72001919 72011919 72101919 72113919 72102919 72112919 72001920 72011920 72101920 72113920 72102920 72112920 2,55 72001926 72011926 72101926 72102926 72112926 72001925 72011925 72101925 72102925 72112925...
  • Page 35 ROULEAU PLAQUES 3,80m 72101940 RODILLO 8 MUESCAS 4,20m/380 PLATE ROLLER 4,20m ROULEAU PLAQUES 4,20m 72102919 SOP.RODILLO EURO/MAXIDISC 1,95m. SUPPORT ROLLER EURODISC 1,95m. SUPPORT ROULEAU EURODISC 1,95 m 72102920 SOP.RODILLO EURO/MAXIDISC 2,20m. SUPPORT ROLLER EURODISC 2,20m. SUPPORT ROULEAU EURODISC 2,20 m 72102925 SOP.RODILLO EURO/MAXIDISC 2,70m.
  • Page 36 TABLA / TABLE 07 60000140 60000140 77314900 77314900 64000323 64000323 60000064 60000064 60000142 60000142 70060905 70060905 62000030 62000030 95070910 95070910 53000368 53000368 60000138 60000138 61000031 61000031 60000046 60000046 90006920 90006920 77312900 77312900 95001935 95001935 77312901 77312901 62000004 62000004 95070910 95070910 62000004 62000004 77311920...
  • Page 37 CORPS TIRANT MAXIDISC 77315900 PEON MAXIDISC STAND MAXIDISC SUPPORT MAXIDISC 90006920 BULON D=36/28*205mm.ENGANCHE MAXIDISC PIN 36/28*205 COUPLING MAXIDISC BOULON 36/28*205 ACCROCHER MAXIDISC 95001935 BULON D=31,2*115mm.3er.PTO.PENT.CAT.III (D/02) PIN 31,5*115. 3RD POINT CAT.III BOULON 31,5*115. 3EME POINT CAT.III 95070910 CASQ.D= 48/40*50mm.CEM.ARTIC.KIT ARRASTRE BUSH D=48/40*50mm.
  • Page 38 TABLA / TABLE 08 95056902 95056902 62000011 62000011 95026900 95026900 77310900 77310900 99050902 99050902 60000142 60000142 60000064 60000064 62000011 62000011 95070900 95070900 77310902 77310902 62000030 62000030 60000143 60000143 64000316 64000316 64000219 64000219 63000157 63000157 64000322 64000322 72505014 72505014 60000085 60000085...
  • Page 39 DROITE BRAS AVEC BOULE 32mm 72505014 PLACA AMARRE RODILLO MCH (D/09) ROLLER JOIN PLATE MCH (D/09) PLAQUE UNION ROULEAU MCH (D/09) 77310900 ARBOL RDA.MAXIDISC WHEEL ARM BRAS ROUE MAXIDISC 77310902 BULON D=50*307mm.ARBOL RDA.MAXIDISC PIN D=50*307mm. BOULON D=50*307mm. 95026900 ARAND.P/BULON GIRO BASTIDOR WASHER FRAME TURNING RONDELLE TOURN.
  • Page 40 TABLA / TABLE 09 53000021 53000021 55000003 55000003 53000006 53000006 51000118 51000118 53000251 53000251 53000249 53000249 53000359 53000359 53000015 53000015 53000007 53000007 53000358 53000358 51000144 51000144 53000007 53000007 53000344 53000344 53000015 53000015 60000182 60000182 53000225 53000225 53000226 53000226 53000360 53000360 60000337 60000337 64000331...
  • Page 41 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 51000118 ACUMULADOR PISTON PO10A41N10 RAL-6029 OIL ACCUMULATOR ACCUMULATEUR HUILE 51000144 CILIND.ELEV.RDAS.50/110/180 MAXIDISC RAL-6029 WHEEL CYLINDER 50/110/180 MAXIDISC VERIN ORUE 50/110/180 MAXIDISC 53000006 JUNTA METAL/GOMA 1/2" 11603 GASKET 1/2" JOINT 1/2" 53000007 JUNTA METAL/GOMA 3/8" 11602 GASKET 3/8"...
  • Page 42 FABRICA Y ADMINISTRACIÓN OVLAC Fabricación de Maquinaria Agrícola, S.A. Polígono Industrial, C/ TAF , P-163 34200 – Venta de Baños (Palencia) SPAIN Tlph: + 34 979 76 10 11 Fax: + 34 979 76 10 22 E-mail: fabricacion@ovlac.com...

Table des Matières