Table des Matières
  • Table des Matières
  • Bedienungsanleitung
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Verletzungsgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Elektrischer Antrieb
  • Aufbau und Funktion
  • Typenschild
  • Übersicht
  • Zusammenbau
  • Bedienung und Betrieb
  • Vor dem Erstgebrauch
  • Display
  • Manueller Modus
  • Auto Modus
  • Gebrauch Rührfunktion
  • Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes
  • Gebrauch des Reib-Aufsatzes
  • Gebrauch des Fleischwolfes
  • Herstellung von Wurst
  • Verarbeitung von Teig Z.b. Spitzgebäck
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungen
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Operating Manual
  • General
  • Information on this Manual
  • Warning Notices
  • Safety
  • Intended Use
  • General Safety Information
  • Danger of Injury
  • Dangers Due to Electrical Power
  • Limitation of Liability
  • Copyright Protection
  • Commissioning
  • Safety Information
  • Delivery Scope and Transport Inspection
  • Unpacking
  • Disposal of the Packaging
  • Setup Location Requirements
  • Electrical Connection
  • Design and Function
  • Rating Plate
  • Overview
  • Assembling
  • Operation and Handing
  • Before First Use
  • Display
  • Manual Mode
  • Auto Mode
  • Operaton of Stirring Element
  • Operation of the Blender Extension
  • Operation of the Grater Extension
  • Operation of the Mincer
  • Making Sausage
  • Processing Dough for Example Spritz Biscuit
  • Cleaning and Maintenance
  • Safety Information
  • Cleaning
  • Troubleshooting
  • Security Advices
  • Troubleshooting
  • Disposal of the Old Device
  • Guarantee
  • Technical Data
  • Istruzione D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Pericolo DI Lesioni
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Targhetta DI Omologazione
  • Panoramica
  • Assemblaggio
  • Costruzione E Funzione
  • Prima DI Usare L'apparecchio la Prima Volta
  • Display
  • Modalità MANUALE
  • Modalità AUTO
  • Uso Della Funzione Impasto
  • Uso Dell'inserto Frullatore/Mescolatore
  • Uso Dell'inserto Grattugia
  • Uso del Tritacarne
  • Produzione DI Salsicce
  • Lavorazione DI Pasta, Ad Es. Biscotti DI Pastafrolla
  • Pulizia E Cura
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulitura
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Peligro de Lesiones
  • Por Su Propia Seguridad
  • Peligro de Electrocución
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Estructura y Funciones
  • Placa de Especificaciones
  • Visión General
  • Ensamblaje
  • Operación y Funcionamiento
  • Antes del Primer Uso
  • Display (Pantalla de Indicación)
  • Modo Manual
  • Modo Automático
  • Uso de Función de Agitador
  • Uso del Accesorio para Batidora de Pie
  • Uso del Accesorio Rallador
  • Uso de la Picadora de Carne
  • Preparación de Embutidos
  • Procesamiento de Masas, P.ej. para Galletas
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Avería
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Gevaar Voor Lichamelijk Letsel
  • Voor Uw Eigen Veiligheid
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Typeplaatje
  • Overzicht
  • Montage
  • Bediening en Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Display
  • Handmatige Modus
  • Automatische Modus
  • Gebruik Roerfunctie
  • Gebruik Van Het Blender-Opzetstuk
  • Gebruik Van Het Rasp-Opzetstuk
  • Gebruik Van de Gehaktmolen
  • Worst Maken
  • Verwerking Van Deeg, Bijv. Spritsgebak
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Storingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62
Original-Bedienungsanleitung
Küchenmaschine KM 1200 Chef
Artikel-Nr.3151
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN KM 1200 Chef

  • Page 5 Fabrication de saucisses ................84 27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs ........84 Nettoyage et entretien ............. 85 28.1 Consignes de sécurité ..................85 28.2 Nettoyage ......................85 Réparation des pannes ........... 85 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 6 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........108 37.2 Display ......................108 37.2.1 Modalità MANUALE .................... 108 37.2.1 Modalità AUTO ....................108 37.3 Uso della funzione Impasto ................109 37.4 Uso dell’inserto frullatore/mescolatore ............110 37.5 Uso dell’inserto grattugia ................110 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 62: Mode D´emploi

    23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre KM 1200 CHEF vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 63: Informations Relatives À Ce Manuel

    23.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient KM 1200 CHEF (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
  • Page 64: Sécurité

    ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 65 ► Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces pouvant venir en contact avec des aliments. ► Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 66 Gardez fermés les couvercles des accessoires/organes d’entraînement non utilisés. ► Même lorsque vous utilisez la râpe, le hachoir ou le mixeur, le bol mélangeur doit être inséré avec son couvercle bien fermé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 67: Risque De Blessures

    ► Ne touchez pas l’accessoire pendant que l’appareil fonctionne. ► Assurez-vous que le moteur et l’accessoire se sont immobilisés avant de toucher l’appareil. ► Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol mélangeur sont coupantes, maniez-les avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 68: Pour Votre Sécurité

    ► Si le tambour de la râpe, les lames ou les couteaux se bloquent, débranchez d’abord la prise électrique et attendez que l’appareil se soit totalement immobilisé. Essayez ensuite de le débloquer avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 69: Dangers Du Courant Électrique

    éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 70: Limite De Responsabilités

    GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport La KM 1200 CHEF est livré en standard avec les composants suivants :  Boîtier du moteur, élément batteur (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige) ...
  • Page 72: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 73: Assemblage Et Fonction

    Remarque ► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un bol mélangeur en place avec son couvercle. ► Un seul accessoire doit être utilisé à la fois. ► Gardez fermés les couvercles des accessoires/raccordements non utilisés. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 74 R9 ecran/display Attention ► Faites attention de ne pas vous pincer les doigts entre le boîtier du moteur basculé et le pied de l’appareil. Risque de blessures ► Signification du symbole = ne pas toucher ! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 75 Prière de ne jamais faire fonctionner le mixeur sans le couvercle original inclus dans la livraison. En outre, ne jamais mettre les mains dans le pot/mixeur (bol mixeur) quand l'appareil est en état de marche. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 76 Fonction râpe R10 Poussoir R11 Tambour de tranchage R12 Râpe tambour R13 Julienne grossière R14 Julienne fine R15 Râpe/Colonne de remplissage Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 77 (Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152) F1 Couvercle poussoir F2 Poussoir F3 Bol de remplissage F4 Boîtier de l’hélice/Colonne de remplissage F5 Hélice F6 Lame F7 Bague de fixation/Écrou chapeau F8 Grille (grossière, moyenne, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 78: Montage

    Accrochez l’élément batteur (crochet de pétrissage, batteur ou fouet pour œufs en neige, photo A3) dans le bloc-moteur des éléments mélangeurs en poussant l’élément batteur vers le haut et vers la droite jusqu’à ce que les tiges s’enclenchent dans le support (photos A4-A5). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 79 Attention ► Les lames du mixeur sont aiguisées. Ne les touchez pas ! Risque de blessures Fonction râpe Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour le sortir (photo A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 80 Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour le sortir (photo A8). Insérez le hachoir suivant un angle de 45 degrés (photo A12) et tournez -e dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (photo A13). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 81: Commande Et Fonctionnement

    ► L’appareil ne peut être mis en marche qu’une fois qu’il est correctement monté et que le capot supérieur est fermé ou que le mixeur est en place. 27.1 Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 82: Ecran (Display)

    . Le temps écoulé est affiché. Fonction fouet Il y a trois options au choix: 2-4 oeufs, 5-8 oeufs ou 9-12 oeufs. Confirmez avec Le temps restant est affiché. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 83: Utilisation De La Fonction Batteur

    (photo A18) Mettez la molette sur 0 et rajoutez les ingrédients souhaités. Prudence ► Tenez-vous à distance de l’ouverture du couvercle du bol mélangeur pendant que l’appareil fonctionne. Des ingrédients pourraient gicler. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 84: Utilisation Du Mixeur

    Si la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidifiez-la avec un peu d’eau. 27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir. Placez l'hélice comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 85: Nettoyage Et Entretien

    Essuyez le boîtier du moteur avec un chiffon humide. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 86: Consignes De Sécurité

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
  • Page 87: Garantie

    N°. d'article 3151 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz Puissance consommée 1200 W Poids Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Dimensions Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...

Ce manuel est également adapté pour:

3151

Table des Matières