Husqvarna K6500 Ring Manuel D'utilisation
Husqvarna K6500 Ring Manuel D'utilisation

Husqvarna K6500 Ring Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour K6500 Ring:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing Manuel d'utilisation
Bedienungsanweisung Istruzioni per l'uso
K6500 Ring
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L F F F F R R R R D D D D E E E E I I I I T T T T
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen. Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto..

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna K6500 Ring

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanweisung Istruzioni per l’uso K6500 Ring Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. N N N N L L L L F F F F R R R R D D D D E E E E I I I I T T T T Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Milieuetikettering. Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat Deze gebruiksaanwijzing is de internationale versie die het product niet mag worden behandeld wordt gebruikt voor alle Engelstalige landen buiten als huishoudelijk afval.
  • Page 3: Table Des Matières

    PRESENTATIE Beste klant! ............4 Ontwerp en eigenschappen ......... 4 K6500 Ring ............4 WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K6500 Ring? . 5 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen ............. 6 SLIJPSCHIJVEN Algemeen ............. 8 Diamantzagen ............8 Aandrijving ............
  • Page 4: Presentatie

    PRESENTATIE Beste klant! Ontwerp en eigenschappen Hartelijk dank dat u voor een Husqvarna-product hebt gekozen! Dit product behoort tot een serie hoogfrequente Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw machine en dat elektrische apparaten voor zagen, boren en wandzagen.
  • Page 5: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K6500 Ring? Achterste handvat 16 Aandrijfwiel Voorste handvat 17 Riembescherming Knop voor geleiderollen 18 Typeplaatje Smeerpunten 19 Aansluiting Beschermkap/spatbescherming 20 Geleiderollen Diamantzaagblad 21 Steunrollen Stelschroeven 22 Gereedschapstas Schroeven, afdekking steunrollen 23 Combisleutel...
  • Page 6: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen De gashendelvergrendeling controleren • Controleer of de voedingsschakelaar is vergrendeld wanneer de voedingsschakelaarvergrendeling in de WAARSCHUWING! Gebruik nooit een beginpositie staat. machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 7 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Trillingdempingssysteem WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die wijzen op te grote blootstelling aan trillingen.
  • Page 8: Slijpschijven

    Gebruik op deze • Scherp het zaagblad door in zacht materiaal zoals machine uitsluitend originele zandsteen of baksteen te zagen. ringzaagbladen van Husqvarna. Diamantzaagbladen en koeling Diamantzagen WAARSCHUWING! Ringzaagbladen op deze machine zijn bedoeld voor nat Algemeen...
  • Page 9: Aandrijving

    SLIJPSCHIJVEN Aandrijving Transport en opbergen Dankzij de unieke constructie van de machine, wordt de • Zorg ervoor dat de machine tijdens transport en aandrijfkracht niet via het midden van het zaagblad opslag is vergrendeld en dat het zaagblad voldoende overgebracht. De twee flenzen van de geleiderollen lopen beschermd is.
  • Page 10: Montage En Afstellingen

    Draai de knop los zodat alle spanning van de veer is. voor draagbare doorslijpmachines. We hebben een aantal zaagbladen voor verschillende materialen in ons assortiment. Informeer bij uw Husqvarna dealer welk zaagblad het meest geschikt is voor uw toepassing. •...
  • Page 11: Sluit Het Koelwater Aan

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN • Monteer de kap van de steunrollen en zorg ervoor dat • Draai het zaagblad en test of u de rollen nog steeds de flenzen van de geleiderollen nog steeds goed in de met uw duim kunt tegenhouden, wanneer het gleuf op het zaagblad liggen.
  • Page 12: Bediening

    • Houd kinderen en omstanders op afstand branden. Husqvarna raadt het dragen van kleding van wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Als u brandvertragend katoen of dikke spijkerstof aan. wordt afgeleid, bestaat de kans dat u de controle over Draag geen kleding die is gemaakt van materiaal als het gereedschap verliest.
  • Page 13: Elektrische Veiligheid

    BEDIENING • Maak altijd gebruik van persoonlijke WAARSCHUWING! De veiligheidsafstand beschermingsmiddelen. Gebruik altijd voor de doorslijpmachine bedraagt 15 oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een meter. U bent verantwoordelijk dat er stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, geen dieren en toeschouwers binnen het een veiligheidshelm of gehoorbescherming in werkterrein zijn.
  • Page 14: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    BEDIENING • Onderhoud elektrisch gereedschap goed. WAARSCHUWING! Wanneer de machine Controleer op onjuiste montage of vastlopen van onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het bewegende delen, gebroken onderdelen en een gevaarlijk gereedschap zijn, dat andere condities die de werking van het ernstig letsel of overlijden van de elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden.
  • Page 15 BEDIENING • Controleer of het juiste zaagblad wordt gebruikt voor • Snijd nooit vanaf een ladder. Gebruik een platform of de betreffende toepassing. Zie de instructies in de steiger wanneer u boven schouderhoogte moet hoofdstukken "Zaagbladen". werken. • Zaag nooit asbestmaterialen! •...
  • Page 16: Softstart En Overbelastingsbeveiliging

    BEDIENING Softstart en overbelastingsbeveiliging De machine is voorzien van een elektronisch geregelde soft-start en een overbelastingsbeveiliging. Indicatie op de machine Oorzaak Mogelijke handeling Geeft aan dat het apparaat is aangesloten op de aandrijfunit en gereed is voor gebruik. 1 groene lamp: Het geleverde vermogen is lager dan 70% van het maximaal beschikbare vermogen tijdens...
  • Page 17 BEDIENING Omgaan met stof Terugslagrisicosector De machine is uitgerust met DEX (Dust Extinguisher), Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad nooit een kit voor natzagen met een laag waterdebiet die zorgt om te snijden. Als het zaagblad vastslaat of stilvalt in de voor optimale stofondrukking.
  • Page 18 Zaagdiepte K6500 Ring kan tot 270 mm (10,6 inch) diepe zaagsneden zagen. U hebt de machine het best onder Als de buis kan doorbuigen en de snede kan sluiten, zal...
  • Page 19: Transport En Opbergen

    BEDIENING Kleinere opdrachten Transport en opbergen Maak eerst een oppervlakkige markeersnede, max 50-70 • Zet de apparatuur tijdens vervoer goed vast om (2-3 inch) diep. Maak vervolgens de definitieve sneden. transportschade en ongelukken te voorkomen. Gaten maken • Zie het hoofdstuk "Zaagbladen" voor informatie over het vervoeren en opbergen van zaagbladen.
  • Page 20: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start Wateraansluiting N.B.! Gebruik de machine nooit zonder koelwater, WAARSCHUWING! Voor het starten moet anders treedt oververhitting op. u rekening houden met de volgende punten: • Sluit de waterslang aan op de watertoevoer. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 21: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren.
  • Page 22: Functionele Inspectie

    ONDERHOUD Functionele inspectie Vervangen van aandrijfriem • Demonteer de kap en maak de spanschroef van de Algemene inspectie riem los. Druk de riemspanrol terug en installeer een nieuwe aandrijfriem. WAARSCHUWING! Gebruik nooit beschadigde kabels, zij kunnen ernstig, zelfs dodelijk, persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 23 ONDERHOUD Vervangen van geleiderollen LET OP! Vervang het aandrijfwiel wanneer u een nieuw • Vervang de geleiderollen wanneer de flenzen van de zaagblad monteert. Een versleten aandrijfwiel kan ertoe rollen half zijn weggesleten. leiden dat het zaagblad aanloopt en beschadigd raakt. 1) Nieuw, 3 mm (0.12’’) Een gebrekkige stroom water verkort de levensduur van 2) Versleten, ≤...
  • Page 24: Zaagblad Herstellen

    Om deze reden staat Husqvarna het gebruik van hertande ringzaagbladen niet toe. Neem contact op met uw Husqvarna- dealer voor instructies. 24 – Dutch...
  • Page 25: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Mechanica Symptoom Waarschijnlijke oorzaak Rolknoppen niet voldoende vastgedraaid. Het zaagblad draait niet. Het zaagblad is niet juist op de geleiderollen gemonteerd. De rollen zijn te strak gespannen. Rolknoppen niet voldoende vastgedraaid. Het aandrijfwiel is versleten. Het zaagblad draait te langzaam. De v-vormige binnendiameter van het zaagblad is versleten.
  • Page 26: Technische Gegevens Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens K6500 Ring Motor Elektromotor HF, hoge frequentie Maximum toerental van uitgaande as, tpm 9000 3-fasen-bedrijf, Motorvermogen - max. kW 1-fase-bedrijf, Motorvermogen - max. kW Gewicht Machine met kabelpakket, zonder blad, kg 13.1 Waterkoeling Waterkoeling van schijf Max.
  • Page 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, Tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat slijpmachine Husqvarna K6500 Ring met serienummers van 2016 en later (bouwjaar aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een serienummer) overeenkomt met de voorschriften in de Europese richtlijn: •...
  • Page 28: Bedradingsschema

    BEDRADINGSSCHEMA Bedradingsschema 28 – Dutch...
  • Page 29: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Marquage environnemental. Ce symbole figurant sur le produit ou sur son Ce manuel est la version internationale utilisée pour tous emballage indique que ce produit ne peut les pays francophones en dehors de l’Amérique du Nord. pas être traité...
  • Page 30: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire ............. 30 PRÉSENTATION Cher client, ............31 Conception et propriétés ........31 K6500 Ring ............31 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la découpeuse - K6500 Ring? ............32 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ............
  • Page 31: Présentation

    Plus de 300 ans d'innovation maçonnerie ou le béton armé, et elles ne doivent pas être Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le utilisées pour les applications non décrites dans le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un présent manuel.
  • Page 32: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la découpeuse - K6500 Ring? Poignée arrière 16 Roue d’entraînement Poignée avant 17 Protection de la courroie Manette pour les rouleaux de guidage 18 Plaque signalétique Graisseurs 19 Raccord Protège-lame/protection anti-projections...
  • Page 33: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Vérification du blocage de la commande d'accélération • Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une quand son blocage est en position de repos. machine dont les équipements de sécurité...
  • Page 34: Système Anti-Vibrations

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Système anti-vibrations AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur,...
  • Page 35: Lames

    Utilisez uniquement des lames de • Affûter le disque en coupant un matériau tendre tel découpage Ring conçues par Husqvarna pour cette machine. que du grès ou de la brique. Lames diamant et refroidissement Lames diamant AVERTISSEMENT! Les bagues de lame Généralités...
  • Page 36: Entraînement

    LAMES Entraînement Transport et rangement Grâce à la construction unique de la machine, la • Assurez-vous que la machine est sécurisée et que les puissance d’entraînement n’est pas transmise via le lames sont correctement protégées pendant le centre de la lame. Les brides des deux rouleaux de transport ou le remisage de la machine.
  • Page 37: Montage Et Réglages

    Des mouvements de lame inattendus risquent d’entraîner de graves blessures. Les lames diamant Husqvarna sont approuvées pour les découpeuses portatives. Notre gamme comprend plusieurs lames dans différents • Desserrer la poignée pour relâcher toute la tension du matériaux.
  • Page 38: Raccordement De L'eau De Refroidissement

    MONTAGE ET RÉGLAGES • Si nécessaire, appuyer sur le rouleau de guidage afin • Régler de manière à pouvoir facilement retenir les qu’il s’introduise dans la gorge de la lame. rouleaux d’appui avec le pouce quand la lame tourne. Le rouleau d’appui doit suivre la lame de temps en temps seulement.
  • Page 39: Alimentation En Eau

    MONTAGE ET RÉGLAGES Alimentation en eau La vanne d'eau s'ouvre lorsque le blocage de l'accélérateur (A) est enfoncé. La valve d’eau reste ouverte et le blocage de la commande d’accélération (1) reste enfoncé tant que l’accélération (2) est maintenue en position enfoncée. Dosage d'eau Il est possible de régler le débit d'eau en cours de fonctionnement avec le pouce.
  • Page 40: Commande

    Maintenir un espace de travail propre et bien découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer éclairé. Les espaces encombrés ou sombres les vêtements. Husqvarna vous recommande de exposent à des accidents. porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le...
  • Page 41: Sécurité Électrique

    COMMANDE • Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en Sécurité du personnel cas de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est recours à...
  • Page 42: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    COMMANDE • Ranger les machines à usiner hors de la portée AVERTISSEMENT! La machine utilisée des enfants et ne pas laisser des personnes qui de manière imprudente ou inadéquate ne connaissent pas la machine ou ces consignes peut devenir un outil dangereux, pouvant utiliser l’appareil.
  • Page 43 COMMANDE • Vérifiez que le type de lame utilisé convient à • Ne coupez jamais sur une échelle. Utilisez une plate- l’application en question. Voir les instructions aux forme ou un échafaudage en cas de découpe au- rubriques « Lames ». dessus de la hauteur d’épaule.
  • Page 44: Démarrage En Douceur Et Protection Contre Les Surcharges

    COMMANDE Démarrage en douceur et protection contre les surcharges La machine est équipée d'un dispositif électronique de démarrage en douceur et d'une protection contre la surcharge. Indication sur la machine Cause Action possible Indique que l’outil est connecté à l’unité électrique et qu’il est prêt à être utilisé.
  • Page 45: Gestion De La Poussière

    COMMANDE Gestion de la poussière Zone de rebond La machine est équipée d'un système anti-poussière N’utilisez jamais la zone de rebond du disque pour (DEX, Dust Extinguisher), un système à faible aspersion découper. Si la lame se pince ou se coince dans la zone d'eau qui fournit une suppression maximale des de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse poussières.
  • Page 46: Profondeur De Coupe

    Faites particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau en tulipe ou d’un tuyau dans K6500 Ring peut découper jusqu’à une profondeur de une tranchée qui, s’il n’est pas correctement soutenu, 270 mm (10,6 pouces). Vous contrôlez mieux la machine risque de pendre et de pincer la lame.
  • Page 47: Perçage D'ouvertures

    COMMANDE Travail moins important Transport et rangement Réaliser tout d’abord une entaille de marquage • Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter superficielle, 50-70 mm (2-3 pouces) max de profondeur. tout dommage ou accident. Réaliser ensuite la découpe finale. • Pour le transport et le rangement des lames, voir la Perçage d’ouvertures rubrique «...
  • Page 48: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage Raccord de l’eau REMARQUE! N’utilisez jamais la machine sans liquide AVERTISSEMENT! Contrôler les points de refroidissement, au risque d’entraîner une suivants avant la mise en marche: surchauffe. Lire attentivement et bien assimiler le • Raccorder le flexible à...
  • Page 49: Généralités

    Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates.
  • Page 50: Contrôle Fonctionnel

    ENTRETIEN Contrôle fonctionnel Remplacement de la courroie d’entraînement • Démonter le carter et dévisser la vis de tension de la Inspection générale courroie. Remettre en place le rouleau de tension de courroie et installer une nouvelle courroie. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de câbles endommagés car ils peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 51: Rouleaux De Guidage

    ENTRETIEN Remplacement des rouleaux de guidage ATTENTION ! Remplacer la roue d’entraînement quand • Remplacer les rouleaux de guidage quand les brides une nouvelle lame est montée. Si la roue des rouleaux sont usées de moitié. d’entraînement est usée, la lame peut patiner et être endommagée.
  • Page 52: Rouleaux D'appui

    fissure et blesser grièvement l’utilisateur. Pour cette raison, Husqvarna n’accepte pas que les lames Ring soient reconditionnées. Contacter le revendeur Husqvarna pour davantage d’informations.
  • Page 53: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Mécanique Symptôme Cause probable Les poignées des rouleaux ne sont pas assez serrées. La lame n’est pas correctement montée sur les rouleaux La lame ne tourne pas. de guidage. Les rouleaux sont trop serrés. Les poignées des rouleaux ne sont pas assez serrées. La roue d’entraînement est usée.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K6500 Ring Moteur Moteur électrique HF Haute fréquence Régime maxi. recommandé de l’axe sortant, tr/min 9000 Fonctionnement en 3 étapes Sortie moteur - kW max. Fonctionnement en 1 étape Sortie moteur - kW max.
  • Page 55: Déclaration Ce De Conformité

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre seule respondabilité que la découpeuse Husqvarna K6500 Ring à partir des numéros de série de l’année 2016 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: •...
  • Page 56: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Schéma électrique 56 – French...
  • Page 57: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Umweltkennzeichnung. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung Dieses Handbuch ist die internationale Version für alle gibt an, dass dieses Produkt nicht im englischsprachigen Länder außerhalb Nordamerikas. Für Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Arbeiten in Nordamerika verwenden Sie bitte die US- Entsorgung ist es stattdessen an eine Version.
  • Page 58: Inhalt

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 59 Konstruktion und Funktionen ........ 59 K6500 Ring ............59 WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K6500 Ring? ..60 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............61 KLINGEN Allgemeines ............63 Diamantscheiben ..........63 Antrieb ..............
  • Page 59: Vorstellung

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! Konstruktion und Funktionen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna Dies ist ein Produkt aus dem Sortiment der entschieden haben. Hochfrequenzgeräte zum Schneiden, Bohren und Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre Wandsägen.
  • Page 60: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K6500 Ring? Hinterer Handgriff 16 Antriebsrad Vorderer Handgriff 17 Riemenschutz Rad für Führungsrollen 18 Typenschild Schmiernippel 19 Verbinder Klingenschutz/Spritzschutz 20 Führungsrollen Diamantklinge 21 Stützrollen Stellschrauben 22 Werkzeugtasche Schrauben, Stützrollenabdeckung 23 Kombischlüssel Motorhaube 24 Inbusschlüssel 6 mm...
  • Page 61: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Überprüfung der Gashebelsperre • Kontrollieren, ob der Gashebel gesperrt ist, wenn sich die Gashebelsperre in der Ausgangslage befindet. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 62 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Antivibrationssystem WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die darauf hinweisen, dass Sie übermäßigen Vibrationen ausgesetzt waren.
  • Page 63: Klingen

    Drehzahl unter dem Wert für die Diamantklinge führt zu Überhitzung, die dazu führen Maschine liegt. Verwenden Sie nur kann, dass sich Diamantsegmente lösen. Ringtrennscheiben von Husqvarna für diese Maschine. • Die Klinge durch Schneiden in einem weichen Material wie Sand- oder Ziegelstein schleifen.
  • Page 64: Antrieb

    KLINGEN Antrieb Transport und Aufbewahrung Dank der einzigartigen Konstruktion der Maschine wird • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine gesichert die Antriebskraft nicht auf die Klingenmitte übertragen. ist, und dass die Trennscheiben während des Die beiden Führungsrollenflansche laufen in der Transports und der Lagerung der Maschine Klingennut.
  • Page 65: Montage Und Einstellungen

    WARNUNG! Vor Reinigung, Wartung oder Montage immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Unverhoffte Scheibenbewegungen können ernsthafte Schäden verursachen. Die Diamanttrennscheiben von Husqvarna sind für handgeführte Trennschleifer zugelassen. Unser Sortiment umfasst eine Reihe Klingen für verschiedene Materialien. Fragen Sie Ihren Husqvarna- •...
  • Page 66: Anschluss Des Kühlwassers

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN • Stützrollengehäuse montieren und darauf achten, • Die Klinge drehen und prüfen, ob die Stützrollen dass die Führungsrollenflansche richtig in der Nut weiterhin mit dem Daumen gegengehalten werden liegen bleiben. können, wenn sie sich dreht. • Die Räder fest anziehen, und die Maschine ist betriebsbereit.
  • Page 67: Betrieb

    Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, von feuerfester Baumwolle oder schwerem Gasen oder Stäuben. Bei der Arbeit mit Jeansstoff.
  • Page 68: Elektrische Sicherheit

    BETRIEB • Beginnen Sie niemals mit der Arbeit, bevor der Persönliche Sicherheit Arbeitsbereich frei ist und Sie einen sicheren Stand • Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie haben. Achten Sie auf eventuelle Hindernisse, die im tun, und setzen Sie gesunden Menschenverstand Wege sein können, wenn Sie sich plötzlich bewegen ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 69: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    BETRIEB Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen Service • Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. • Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifiziertes Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Fachpersonal und unter Verwendung identischer Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug Ersatzteile warten. Auf diese Weise wird dafür erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Einsatz besser und sicherer.
  • Page 70: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB Grundlegende Arbeitstechnik Rückschlags bewegt sich die Säge in der Ebene der Trennscheibe. WARNUNG! Den Trennschleifer nicht zur Seite biegen, da die Klinge dadurch stecken bleiben oder zerbrechen und Personen verletzen kann. Schleifen Sie unter keinen Umständen seitlich mit der Trennscheibe, weil dies fast mit Sicherheit zu Schäden an der Scheibe führt oder ihren Bruch bewirkt und außerdem ernsthafte Verletzungen...
  • Page 71 BETRIEB • Sorgen Sie immer dafür, dass Sie bei der Arbeit fest und sicher stehen. • Prüfen, dass die Klinge frei rotieren kann, bevor die Maschine gestartet wird. • Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist.
  • Page 72: Softstart Und Überlastschutz

    BETRIEB Softstart und Überlastschutz Die Maschine ist mit einem elektronisch gesteuerten Softstart und Überlastschutz ausgestattet. Hinweis auf der Maschine Ursache Mögliche Fehlerbehebung Zeigt an, dass das Werkzeug an das Aggregat angeschlossen und einsatzbereit ist. 1 grünes Lämpchen: Die Leistung beträgt weniger als 70 % der bei Betrieb maximal verfügbaren Leistung.
  • Page 73 BETRIEB Handhabung von Staub Rückschlagbereich Das Gerät ist mit DEX (Dust Extinguisher), einem Der Rückschlagbereich der Trennscheibe soll niemals Flachschneide-Wassersystem ausgestattet, das für eine zum Schneiden angewendet werden. Wird die Klinge maximale Staubunterdrückung sorgt. Siehe die eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich Anweisungen in den Abschnitten „Klingen'.
  • Page 74 Trennscheibe einklemmen kann. sein,damit es sich nicht bewegen oder wegrollen kann. Schnitttiefe Der K6500 Ring kann bis zu 270 mm (10,6 Zoll) tief schneiden. Die Maschine lässt sich am besten überprüfen, indem zuerst ein Markierungsschnitt von 50- 70 mm (2-3 Zoll) vorgenommen wird. Auf diese Weise kann die Wasserscheibe in das Werkstück eindringen und...
  • Page 75: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB Kleinere Arbeiten Transport und Aufbewahrung Zuerst einen äußerlichen Markierungsschnitt vornehmen, • Achten Sie beim Transport der Schneideausrüstung ca. 50-70 mm (2-3 Zoll) tief. Dann die endgültigen darauf, dass diese nicht beschädigt wird. Schnitte ausführen. • Anweisungen zum Transport und zur Lagerung von Schneiden von Öffnungen Klingen finden Sie im Abschnitt „Klingen“.
  • Page 76: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Wasseranschluss ACHTUNG! Die Maschine nicht ohne Kühlmittel laufen WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes lassen, da dies zur Überhitzung führt. zu beachten: • Wasserschlauch an die Wasserzufuhr anschließen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 77: Wartung

    Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
  • Page 78: Funktionsinspektion

    WARTUNG Funktionsinspektion Austausch des Antriebsriemens • Gehäuse ausbauen und Spannrollenschraube lösen. Generalinspektion Die Spannrolle zurückdrücken und einen neuen Antriebsriemen anbringen. WARNUNG! Niemals beschädigte Kabel verwenden. Diese können schwere Verletzungen bis hin zur Todesfolge verursachen. • Kontrollieren, ob Kabel und Verlängerungskabel intakt und in gutem Zustand sind.
  • Page 79 WARTUNG Austausch von Führungsrollen HINWEIS! Das Antriebsrad austauschen, wenn eine • Die Führungsrollen austauschen, wenn die neue Klinge montiert wird. Ein verschlissenes Rollenflansche zur Hälfte verschlissen sind. Antriebsrad kann dazu führen, dass die Klinge rutscht und beschädigt wird. 1) Neu, 3 mm (0.12’’) 2) Verschlissen, ≤...
  • Page 80 WARTUNG • Die Führungsrolle kann nun aus dem Rahmen HINWEIS! Die Stützrollen treiben die Klinge nicht an. gezogen werden. Beim Auswechseln verschlissener Rollen gegen neue müssen die neuen Rollen entsprechend der Trennscheibe eingestellt werden. Eine fehlerhafte Einstellung kann zu Schäden an der Klinge führen.
  • Page 81: Rekonstruktion Der Klinge

    Stand zu halten. Wird die Trennscheibe neu bestückt, kann der zusätzliche Druck auf den Trennscheibenkern Brüche oder Risse und beim Bediener ernsthafte Verletzungen verursachen. Aus diesem Grund genehmigt Husqvarna keine Neubestückungen von Ringtrennscheiben. Bitten Sie Ihren Husqvarna-Fachhändler um Anweisungen. –...
  • Page 82: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Mechanik Symptom Vermutliche Ursache Drehknöpfe nicht ausreichend angezogen. Klinge dreht sich nicht. Klinge nicht korrekt an den Führungsrollen montiert. Rollen zu fest gespannt. Drehknöpfe nicht ausreichend angezogen. Antriebsrad verschlissen. Klinge dreht sich zu langsam. V-förmiger Innendurchmesser der Klinge verschlissen. Federn der Führungsrollen ohne Spannung.
  • Page 83: Technische Daten Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten K6500 Ring Motor Elektromotor HF Hochfrequenz Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 9000 Dreiphasen-Betrieb, Motorleistung – max. kW Einphasen-Betrieb, Motorleistung – max. kW Gewicht Gerät mit Kabeln, ohne Schneide, kg 13.1 Wasserkühlung Wasserkühlung der Scheibe Max.
  • Page 84: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass die Trennschleifer Husqvarna K6500 Ring von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Page 85: Schaltplan

    SCHALTPLAN Schaltplan German – 85...
  • Page 86: Simbologia

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Marchio ambientale. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che Questa versione del manuale è la versione internazionale il prodotto non può essere smaltito fra i utilizzata in tutti i Paesi di lingua inglese al di fuori del Nord rifiuti domestici.
  • Page 87 Indice ..............87 PRESENTAZIONE Alla gentile clientela ..........88 Design e funzioni ..........88 K6500 Ring ............88 CHE COSA C’È? Cosa c’è nella moto-troncatrice - K6500 Ring? ..89 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità ............. 90 LAME Generalità ............. 92 Dischi al diamante ..........
  • Page 88: Presentazione

    Più di 300 anni di innovazione K6500 Ring Le origini della Husqvarna AB risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica per la produzione di • L'unità fornisce elevata potenza ed è in grado di moschetti.
  • Page 89: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Cosa c’è nella moto-troncatrice - K6500 Ring? Impugnatura posteriore 16 Puleggia Impugnatura anteriore 17 Protezione della cinghia Volantino dei rulli guida 18 Marchio di fabbrica Ingrassatori 19 Connettore Protezione del disco/paraspruzzi 20 Rulli guida Lama diamantata 21 Rulli di supporto...
  • Page 90: Dispositivi Di Sicurezza Della

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità • Premere sul fermo del gas e controllare che ritorni in posizione di riposo non appena viene rilasciato. AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni.
  • Page 91 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Sistema di smorzamento delle vibrazioni AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che soffrono di disfunzioni circolatorie. Rivolgersi a un medico se si provano sintomi ricollegabili alla sovraesposizione a vibrazioni. Esempi di questi sintomi: intorpidimento, perdita di sensibilità, ”formicolio”, ”torpore”, dolore, mancanza di forza o riduzione...
  • Page 92: Lame

    Utilizzare solo provoca surriscaldamento il che può comportare il lame di troncatrici ad anello progettate distacco dei segmenti diamantati. da Husqvarna per l’uso su questa macchina. • Affilare il disco tagliando un materiale morbido come arenaria o mattoni.
  • Page 93: Trasmissione

    LAME Trasmissione Trasporto e rimessaggio Grazie all’esclusiva struttura della macchina, la forza • Assicurarsi che la macchina sia ben fissata e che i motrice non viene trasferita tramite il centro della lama. Le dischi siano adeguatamente protetti durante il flange dei due rulli guida corrono nella scanalatura della trasporto e lo stoccaggio della macchina.
  • Page 94: Montaggio E Regolazioni

    Movimenti improvvisi della lama possono provocare gravi danni. Le lame diamantate di Husqvarna sono approvate per l’utilizzo con troncatrici manuali. La nostra linea comprende lame per diversi materiali. • Svitare le manopole in modo da scaricare tutta la Rivolgersi al rivenditore Husqvarna per raccomandazioni tensione della molla.
  • Page 95: Collegare L'acqua Di Raffreddamento

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI • Montare il carter dei rulli di supporto e verificare che • Facendo ruotare la lama, verificare se è ancora le flange dei rulli guida siano rimaste in posizione possibile tenere fermi i rulli con il pollice. corretta nelle scanalature della lama.
  • Page 96: Funzionamento

    Le operazioni di taglio presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli generano scintille che possono incendiare gli attrezzi elettrici generano scintille che possono indumenti. Husqvarna consiglia di indossare incendiare polveri o fumi. indumenti di cotone ignifugo o jeans pesanti. Non •...
  • Page 97: Sicurezza Elettrica

    FUNZIONAMENTO • Usare sempre abbigliamento protettivo. Usare AVVERTENZA! La distanza di sicurezza sempre gli occhiali protettivi. L’uso in condizioni dalla moto-troncatrice è di 15 metri. Siete adeguate dell’attrezzatura di protezione (come responsabili affinché animali o persone maschera, calzature di sicurezza antiscivolo, non vengano a trovarsi entro l'area delle copricapo rigido o protezioni per le orecchie) ridurrà...
  • Page 98: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    FUNZIONAMENTO • Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, le punte Tecnica fondamentale di lavoro ecc. come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della AVVERTENZA! Non inclinare la prestazione da effettuare. L’uso dell’attrezzo troncatrice; la lama potrebbe incepparsi o elettrico per operazioni differenti da quelle per le quali spezzarsi, provocando lesioni personali.
  • Page 99 FUNZIONAMENTO • Mantenersi a distanza dal gruppo di taglio in • Abbassare la macchina di pari passo alla lama. rotazione. Pressioni laterali possono danneggiare la lama e sono molto pericolose. • Non lasciare mai la macchina incustodita a motore acceso. •...
  • Page 100: Soft Start E Protezione Dal Sovraccarico

    FUNZIONAMENTO Soft start e protezione dal sovraccarico La macchina è dotata di soft start elettronico e protezione dal sovraccarico. Indicazione sulla macchina Causa Possibile soluzione Indica che lo strumento è collegato al gruppo di potenza ed è pronto all’uso. 1 spia verde: La potenza di uscita è...
  • Page 101 FUNZIONAMENTO Gestione della polvere Zona di contraccolpo Non utilizzare mai il settore di contraccolpo della lama per La macchina è dotata di DEX (Dust Extinguisher, le operazioni di taglio. Se il disco è schiacciato o estintore di polvere), un kit a scarico di volumi ridotti di bloccato nel settore di contraccolpo, la forza di reazione acqua che permette la massima eliminazione della respingerà...
  • Page 102 Profondità di taglio Il modello K6500 Ring può produrre tagli della profondità massima di 270 mm (10,6'). Per controllare meglio la macchina, si raccomanda di eseguire un taglio guida di 50-70 mm (2-3').
  • Page 103: Trasporto E Rimessaggio

    FUNZIONAMENTO Lavori di piccola entità Trasporto e rimessaggio Praticare innanzitutto un taglio guida superficiale della • Assicurare le attrezzature durante il trasporto per profondità massima di 50-70 mm (2-3'). Eseguire quindi i evitare danni di trasporto e incidenti. tagli definitivi. •...
  • Page 104: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell’avviamento Raccordo dell’acqua N.B! Non utilizzare mai la macchina senza refrigerante, AVVERTENZA! Prima dell’avviamento per evitare che si surriscaldi. osservare quanto segue: • Collegare il flessibile dell’acqua alla rete idrica. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Page 105: Manutenzione

    Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Fate controllare regolarmente la macchina dal vostro distributore Husqvarna per eventuali messe a punto e riparazioni. Schema di manutenzione Nel programma di manutenzione è...
  • Page 106: Ispezione Di Funzionamento

    MANUTENZIONE Ispezione di funzionamento Sostituzione della cinghia di trasmissione • Rimuovere il carter e svitare la vite del tendicinghia. Ispezione generale Risistemare il rullo del tendicinghia e installare una nuova cinghia di trasmissione. AVVERTENZA! Non utilizzare mai cavi danneggiati che possono causare lesioni personali gravi o mortali.
  • Page 107 MANUTENZIONE Sostituzione di rulli di guida NOTA! Sostituire la puleggia, quando si monta una • Sostituire i rulli guida quando le relative flange sono nuova lama. Una puleggia usurata può provocare usurate per metà. slittamento e danni alla lama. 1) Nuovo, 3 mm (0.12’’) Una portata d’acqua insufficiente riduce sensibilmente 2) Usurato, ≤...
  • Page 108 MANUTENZIONE • A questo punto è possibile sfilare il rullo guida dal NOTA! I rulli di supporto non azionano la lama. telaio. Dopo la sostituzione dei rulli per usura, è necessario registrare quelli nuovi rispetto alla lama. Una registrazione errata può provocare danni alla lama. Vedere le istruzioni alla voce Montaggio e impostazioni.
  • Page 109: Ricopertura Della Lama

    Per questo motivo Husqvarna non consente il rivestimento della punta delle lame di troncatrici ad anello. Rivolgersi al rivenditore Husqvarna per le istruzioni. –...
  • Page 110: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Meccanica Sintomo Probabile causa Le manopole dei rulli non sono serrate a fondo. La lama non ruota. La lama non è montata correttamente sui rulli guida. I rulli sono troppo tesi. Le manopole dei rulli non sono serrate a fondo. La puleggia è...
  • Page 111: Caratteristiche Tecniche Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche K6500 Ring Motore Motore elettrico Alta frequenza HF Regime di fuga massimo consigliato dell’albero sporgente, giri/min 9000 Operazione in 3 fasi, Potenza del motore - max kW Operazione in 1 fase, Potenza del motore - max kW...
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-3-146500, certifica con la presente che la moto- troncatriceHusqvarna K6500 Ring a partire dai numeri di serie del 2016 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: •...
  • Page 113: Schema Delle Connessioni

    SCHEMA DELLE CONNESSIONI Schema delle connessioni Italian – 113...
  • Page 118 NL - Originele instructies, FR - Instructions d'origine DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali 1155969-20 ´®z+W¢|¶0<¨ ´®z+W¢|¶0<¨ 2016-03-18...

Table des Matières