Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
SEITE U1 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 •
Elipar
DeepCure-L
LED Curing Light
en
LED-Lichtgerät
de
Lampe à photopolymériser LED
fr
Lampada fotopolimerizzatrice LED
it
Lámpara de fotopolimerización dental de tecnología LED
es
Fotoemissor LED
pt
LED Uithardingslamp
nl
Συσκευή φωτοπολυµερισµού τύπου LED
el
LED-lampa
sv
LED-valokovetin
fi
LED polymeriseringslampe
da
LED-herdelampe
no
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
SCHWARZ
- 20-052 (kn)
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσεως
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Elipar DeepCure-L

  • Page 1 SEITE U1 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 • SCHWARZ - 20-052 (kn) Elipar ™ DeepCure-L LED Curing Light LED-Lichtgerät Lampe à photopolymériser LED Lampada fotopolimerizzatrice LED Lámpara de fotopolimerización dental de tecnología LED Fotoemissor LED LED Uithardingslamp Συσκευή φωτοπολυµερισµού τύπου LED LED-lampa LED-valokovetin LED polymeriseringslampe...
  • Page 2 SEITE U2 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn)
  • Page 16 SEITE 14 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn)
  • Page 31: Elipar

    Techniques de polymérisation recommandées 4. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser cet appareil à proxi- mité ou empilé sur d’autres équipements, car cela pour- avec les adhésifs 3M rait entraîner un dysfonctionnement. Si vous n’avez pas Mode veille la possibilité d’utiliser l’appareil autrement, le périphéri- Signaux acoustiques - pièce à...
  • Page 32 17. La lampe Elipar DeepCure-L ne doit pas être utilisée sation peut être minimisée en prenant deux précau- sur un patient ou par un praticien porteur d’un stimu- tions simples : lateur cardiaque et auquel il a été...
  • Page 33: Description

    Utilisateurs cibles : professionnels qualifiés du secteur accumulateur solidement incorporé qui peut être dentaire, comme les chirurgiens-dentistes généralistes, remplacé par le service après vente de 3M et d’un sup- les assistants/assistantes et les hygiénistes dentaires port d’alimentation. La lampe à photopolymériser est un (selon la législation du pays) qui possèdent des connais-...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    SEITE 32 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) Caractéristiques techniques Temps d’exposition globale pour un accumulateur neuf, Modèle du chargeur CPS008050100 totalement chargé : typiquement 120 minutes Tension de service : 100-240 V 50/60 Hz Dimensions : Diamètre : 28 mm...
  • Page 35: Support D'alimentation

    SEITE 33 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) Modèle du chargeur CPS008050100 Adaptateur réseau Retirer l’adaptateur de prise en poussant le commu- tateur à glissière dans le sens de la flèche. Guide faisceau / Pièce à main Placer l’écran protecteur joint sur le guide faisceau de la lampe à...
  • Page 36: Indicateur De Charge De La Pièce À Main

    SEITE 34 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) L’indicateur de charge de la pièce à main clignote en Fonctionnement vert durant le processus de chargement. Après la fin Choix du temps d’exposition du processus de chargement, l’indicateur de charge brille en vert de manière continue.
  • Page 37: Marche/Arrêt De La Lampe

    Si vos doutes persistent concernant le bon fonctionne- ment de votre lampe à polymériser, contacter le service après vente de 3M. Le disque de polymérisation doit uniquement servir à tester le fonctionnement de la lampe de l’appareil de polymérisation ! Pour plus d’informa- tions concernant la profondeur de polymérisation...
  • Page 38: Techniques De Polymérisation Recommandées

    été utilisée pendant environ 5 minutes, elle se Techniques de polymérisation recommandées mettra également en mode veille. Dans ce mode, tous avec les adhésifs 3M les indicateurs et signaux de la pièce à main sont éteints • Tourner le guide faisceau dans la position désirée afin de réduire la consommation en électricité.
  • Page 39: Dysfonctionnements

    SEITE 37 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) Dysfonctionnements Erreur Cause Solution Erreur Cause L’opération d’exposi- La pièce à main est Solution tion ne démarre pas connectée au support L’affichage du statut L’accumulateur est encore en appuyant sur la d’alimentation.
  • Page 40: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Lors du transport entre le point d’utilisation et la zone de retraitement, le guide faisceau contaminé doit être La lampe à photopolymériser Elipar DeepCure-L ne placé dans un conteneur homologué et scellé. nécessite pas de maintenance. Aucun entretien Le traitement préalable est à...
  • Page 41: Paramètres

    SEITE 39 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) Le nettoyage et la désinfection par essuyage du Vérifier que le guide faisceau ne présente aucune guide faisceau sont uniquement autorisés con- trace visible de contaminants. Si des impuretés sont jointement avec l’utilisation d’une housse protec- visibles, relancer le cycle du laveur-désinfecteur.
  • Page 42: Stérilisation

    SEITE 40 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) OPA de Johnson & Johnson). La solution est compa- Mise sous vide Déplace- tible avec la lampe à photopolymériser. préliminaire par fracti- ment par Pour la désinfection, plonger le guide faisceau net- onnement gravité...
  • Page 43: Conservation De La Pièce À Main En Cas De Non-Utilisation Prolongée

    Nettoyage de la pièce à main et de l’écran 2. Systèmes de retour et de collecte protecteur Lorsque votre Elipar DeepCure-L n’est plus utilisable, ne Pour nettoyer les diverses pièces, utiliser une étoffe pas le jeter avec les déchets ménagers. 3M Deutsch- douce, avec éventuellement un détergent à...
  • Page 44: Symboles - Glossaire

    SEITE 42 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn) Symboles – glossaire Numéro de Sym- Description du symbole Numéro de Sym- Description du symbole référence et titre bole référence et titre bole du symbole du symbole ISO 15223-1 Indique le fabricant du dispositif Rx Only...
  • Page 178 SEITE 176 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn)
  • Page 179 SEITE U3 - 148 x 210 mm - 3100021788/01 - SCHWARZ - 20-052 (kn)
  • Page 180 41453 Neuss - Germany 3M Customer Care/MSDS Information: U.S.A. 1-800-634-2249. 3M, ESPE, Elipar, Protemp and RelyX are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. Used under license in Canada. © 2020, 3M. All rights reserved. 3M, ESPE, Elipar, Protemp et RelyX sont des marques de commerce de 3M ou 3M Deutschland GmbH.

Table des Matières