Masquer les pouces Voir aussi pour 3707:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Tupia
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
SF Viimeistely-yläjyrsin
GR Ρούτερ (κουρεπτικ )
3707
3707F
3707FC
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 3707

  • Page 1 Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ρούτερ (κουρεπτικ ) Οδηγίες χρήσεως 3707 3707F 3707FC...
  • Page 4 10 mm...
  • Page 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 6: Additional Safety Rules

    37 Limit mark 13 View from the top of the tool 25 Adjusting screw 38 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model 3707/3707F 3707FC Collet chuck capacity..............6 mm or 1/4” 6 mm or 1/4” No load speed (min ) ..............35,000 26,000 Overall length ................
  • Page 7 Adjusting bit protrusion (Fig. 2 & 3) CAUTION: To adjust the bit protrusion, loosen the lever and move Since excessive cutting may cause overload of the motor or the tool base up or down as desired by pressing and difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not turning the adjusting roller.
  • Page 8 Makita Authorized or Factory Service Centres, always using Makita replacement parts. ACCESSORY Makita offers an extensive range of trimmer bits which comply with the latest safety regulations. Specifications of each type can be found on the following pages.
  • Page 9: Consignes De Securite Supplementaires

    13 Vu depuis le haut de l’outil 24 Clou 38 Bouchon du porte-charbon 25 Vis de réglage SPECIFICATIONS Modèle 3707/3707F 3707FC Capacité de pince..................6 mm ou 1/4” 6 mm ou 1/4” Vitesse à vide (min ) ................. 35 000 26,000 Longueur totale...................
  • Page 10 MODE D’EMPLOI Affleurage • Poser l’embase de l’outil sur la pièce à travailler sans Pose et dépose de la fraise (Fig. 1) que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine Important : vitesse.
  • Page 11: Entretien

    (Fig. 21) Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, au moyen de pièces de rechange Makita. FRAISES MAKITA propose une gamme complète de fraises. Ces fraises satisfont aux dernières prescriptions légales rela-...
  • Page 12: Technische Daten

    13 Ansicht des Arbeitsbereiches 23 Bohrung (Kreismittelpunkt) 37 Verschleißgrenze von oben 24 Nagel 38 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Modell 3707/3707F 3707FC Werkzeugaufnahme ..............6 mm und 6,35 mm 6 mm und 6,35 mm Leerlaufdrehzahl (min )............... 35 000 26 000 Gesamtlänge ................204 mm 204 mm Nettogewicht.................
  • Page 13 BEDIENUNGSHINWEISE HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit Montage bzw. Demontage von Fräsern (Abb. 1) einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, Wichtig: dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich Vor der Montage oder Demontage der Fräser stets sonst die Lichtstärke verringert.
  • Page 14 Berechnung: Außendurchmesser Führungshülse – Fräserdurchmesser Schablonenüberstand (X) = WARTUNG AUSSENKONTURFRÄSERSCHNEIDEN Makita bietet ein umfangreiches Programm an Außen- VORSICHT: konturfräserschneiden, das den neuesten Sicherheits- Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß vorschriften entspricht. Auf den folgenden Seiten finden sich der Schalter in der “AUS-”Position befindet und der...
  • Page 15: Dati Tecnici

    23 Foro centrale 38 Coperchio delle spazzole 24 Chiodo a carbone DATI TECNICI Modello 3707/3707F 3707FC Capacità della pinza ................... 6 mm o 1/4” 6 mm o 1/4” Velocità a vuoto (min )................35.000 26.000 Lunghezza totale ..................204 mm 204 mm Peso netto....................
  • Page 16 ISTRUZIONI PER L’USO Funzionamento • Mettere la base dell’utensile sul pezzo da tagliare Montaggio o smontaggio della punta del rifilatore senza che la punta faccia alcun contatto. Accendere (Fig. 1) l’utensile e aspettare finché la punta non ha raggiunto la velocità massima. Spostare l’utensile in avanti sulla Importante: superficie del pezzo da lavorare, mantenendo la base a Assicurarsi sempre che l’interruttore e la presa sono...
  • Page 17 Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita. PUNTA FRESATRICE VERTICALE Makita offre un’ampia scelta di punte per fresatrici verti-...
  • Page 18: Technische Gegevens

    24 Spijker 37 Limiet 13 Van bovenaf gezien 25 Afstelschroef 38 Kap van koolborstelhouder TECHNISCHE GEGEVENS Model 3707/3707F 3707FC Spantang cap..................... 6 mm of 1/4” 6 mm of 1/4” Toerental onbelast (min ) ................35 000 26 000 Totale lengte ....................204 mm 204 mm Netto gewicht....................
  • Page 19 BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Bediening • Zet de zoolplaat op het te trimmen werkstuk. Het frees Inzetten of verwijderen van het trimfrees (Fig. 1) mag echter nog niet mee in kontakt komen. Schakel het gereedschap vervolgens in en wacht totdat het op Belangrijk: volle toeren is gekomen.
  • Page 20 (Fig. 21) Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te verzekeren, dienen alle reparaties, onderhoudsbeurten of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita Servicecentrum of Fabriekservice- centrum, en dit uitsluitend met gebruik van Makita ver- vangingsonderdelen.
  • Page 21: Normas De Seguridad Adicionales

    13 Visto desde la parte superior de 25 Tornillo de ajuste la herramienta (1 mm por vuelta) ESPECIFICACIONES Modelo 3707/3707F 3707FC Capacidad de boquilla ................6 mm o 1/4” 6 mm o 1/4” Velocidad en vacío (min )................35.000 26.000 Longitud total ....................
  • Page 22: Instrucciones Para El Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL Operación • Ajuste la base de la herramienta en la pieza de trabajo FUNCIONAMIENTO a cortarse sin que la broca haga ningún contacto. Instalación y extracción de la broca precisa Luego, gire la herramienta y espere hasta que la broca (Fig.
  • Page 23 Distancia (X) = MANTENIMIENTO BROCA BURILADORA PRECAUCIÓN: Makita ofrece una amplia gama de brocas precisas que Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco- cumple con las normas de seguridad vigentes. Las espe- nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa- cificaciones de cada tipo las encuentra usted en las ración en ella.
  • Page 24: Especificações

    38 Tampa do porta-escovas 13 Visto da parte superior da 25 Parafuso de regulação ferramenta 26 Parafuso de fixação (B) ESPECIFICAÇÕES Modelo 3707/3707F 3707FC Diâmetro da pinça ..................6 mm ou 1/4” 6 mm ou 1/4” Velocidade em vazio (min )............... 35.000 26.000 Comprimento total ..................
  • Page 25: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Operação • Coloque a base da ferramenta na peça a ser cortada Instalação e extracção da fresa para recortes sem que a fresa faça contacto com a peça de trabalho. (Fig. 1) Em seguida ligue a ferramenta e espere até que a fresa atinja a velocidade máxima.
  • Page 26 (Fig. 21) Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro- duto, reparações, qualquer manutenção ou regulação deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita.
  • Page 27: Specifikationer

    37 Slidgrænse 12 Borets omdrejningsretning 25 Justeringsskrue 38 Kulholderdæksel 13 Set ovenfra maskinen 26 Blokeringsskrue (B) SPECIFIKATIONER Model 3707/3707F 3707FC Værktøjsskaft....................6 mm eller 1/4” 6 mm eller 1/4” Omdrejninger (min ) .................. 35 000 26 000 Højde ......................204 mm 204 mm Vægt ......................
  • Page 28 ANVENDELSE Betjening • Sæt fræseren på emnet uden at fræseværktøjet rører Montering og afmontering af fræser (Fig. 1) emnet. Tænd maskinen og vent til fræseren har nået fulde omdrejninger. Bevæg dernæst maskinen hen Vigtigt: over emnets overflade, idet maskinens bundplade hol- Sørg altid for, at værktøjet er slukket og netstikket taget des plan mod emnet.
  • Page 29: Vedligeholdelse

    – diameter på grundfræser Afstand (X) = VEDLIGEHOLDELSE TILBEHØR Makita tilbyder mange forskellige fræsere som er i over- ADVARSEL: ensstemmelse med de nyeste sikkerhedsregler. Nær- Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket mere oplysninger om de enkelte typer findes på de ud, før der foretages noget arbejde på...
  • Page 30: Tekniska Data

    12 Fräsrotation 24 Spik 37 Slitmarkering 13 Sett uppifrån 25 Justerskruv 38 Kolhållarlock TEKNISKA DATA Modell 3707/3707F 3707FC Verktygsfäste....................6 mm eller 1/4” 6 mm eller 1/4” Varvtal (min )..................... 35 000 26 000 Längd ......................204 mm 204 mm Vikt ......................
  • Page 31 BRUKSANVISNING Användning • Ställ maskinan på arbetsstycket nära kant men utan att Montering av fräsverktyg (Fig. 1) fräsen når denna. Starta motorn och invänta fullt varvtal, inna fräsningeg inleds. För maskinen långsamt och sta- Viktigt! digt framåt med bottenplattan plant mot ytan hela tiden. Ta bort stickproppen från uttaget innan fräsen monteras.
  • Page 32 FÖRLITLIGHET bör reparationer och andra typer av underhåll och justeringar alltid utföras av Makitas fabriks- verkstäder eller andra serviceverkstäder som är god- kända av Makita, där Makita reservdelar alltid används. FRÄSAR Makita har ett omfångsrikt fräsprogram som uppfyller gäl- lande säkerhetsföreskrifter. Tekniska data för varje typ...
  • Page 33: Tekniske Data

    12 Rotasjonsretning 24 Spiker 37 Grensemerke 13 Sett ovenfra 25 Justeringskrue 38 Børsteholder-hette TEKNISKE DATA Modell 3707/3707F 3707FC Kapasitet spenntange................. 6 mm og 1/4” 6 mm og 1/4” Turtall ubelastet (min )................35 000 26 000 Lengde......................204 mm 204 mm Netto vekt ....................
  • Page 34 BRUKSANVISNINGER Bruk • Sett maskinfoten på arbeidstykket uten at freseverk- Demontering og montering av fresebits (Fig. 1) tøyet har kontakt. Slå på motoren og vent til maskinen har full arbeidshastighet. Før maskinen framover med Viktig! god kontakt til arbeidstykket, intil operasjonen er utført. Sørg alltid for at verktøyet er slått av og støpslet tatt ut av •...
  • Page 35 – freserbitsets diameter Avstand (X) = SERVICE FRESEBOR Makita tilbyr et omfattende utvalg av fresebor som er i samsvar med de nyeste sikkerhetsforskrifter. En typeo- Før servicearbeider utføres på overfresen må det passes versikt finner du på de følgende sider.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    24 Naula 37 Rajamerkki 13 Kone ylhäältä katsottuna 25 Säätöruuvi 38 Harjanpitimen kansi TEKNISET TIEDOT Malli 3707/3707F 3707FC Holkki-istukan alue ..................6 mm tai 1/4” 6 mm tai 1/4” Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min )............35 000 26 000 Korkeus ...................... 204 mm 204 mm Nettopaino ....................
  • Page 37 KÄYTTÖOHJEET Laitteen käyttäminen • Aseta laitteen alusta leikattavan työkappaleen päälle Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1) siten, että terä ei kosketa työkappaletta. Käynnistä sit- ten laite ja odota, kunnes terä saavuttaa täyden nopeu- Tärkeää: tensa. Siirrä laitetta eteenpäin työkappaleen pinnalla Varmistu aina että...
  • Page 38 (X). Etäisyys (X) voidaan laskea seuraavasta kaavasta: mallineohjaimen ulkohalkaisija – jyrsimen terän halkaisija Etäisyys (X) = HUOLTO JYRSIMEN TERÄT Makita tarjoaa laajan valikoiman jyrsimen teriä, jotka vas- VARO: taavat viimeisimpiä turvamääräyksiä. Kunkin tyypin tekni- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, set tiedot löytyvät seuraavilta sivuilta.
  • Page 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    24 Καρφί 13 Θέα απ την κορυφή του 25 Βίδα ρύθµισης µηχανήµατος 26 Βίδα σύσφιξης (B) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 3707/3707F 3707FC Ικαν τητα υποδοχής ................6 χιλ. ή 1/4” 6 χιλ. ή 1/4” Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min )............... 35.000 26.000 Ολικ...
  • Page 40: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία • Τοποθετήσετε τη βάση του µηχανήµατος πάνω στο Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής ξακριστή τεµάχιο εργασίας που πρ κειται να κοπεί χωρίς η (trimmer) (Εικ. 1) αιχµή να βρίσκεται σε επαφή µαζί του. Μετά ανοίξετε το µηχάνηµα και περιµένετε µέχρι η αιχµή Σηµαντικ...
  • Page 41 Κυκλική εργασία Οδηγ ς ξακριστή • Κυκλική εργασία µπορεί να επιτευχθεί εάν Ξάκρισµα, καµπυλοτών κοψιµάτων σε καπλαµάδες συνδυάσετε τον ίσιο οδηγ και οδηγ πλάκας επίπλων και παρ µοια υλικά µπορεί να γίνει εύκολα πως φαίνεται στην Εικ. 11 ή 12. µε...
  • Page 42 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste use of any other accessories or attachments might manual.
  • Page 43 • Straight guide assembly • Guide parellèle • Parallelanschlag • Guida diritta • Rechte geleider • Guía recta • Conjunto de guia recta • Parallelanslag • Sidoanslag • Parallellanlegg • Suoraohjainsarja • Μηχανισµ ς ίσιου οδηγού • Trimmer guide assembly •...
  • Page 44 • Templet guide • Guide à copier • Führungshülse • Guida sagoma • Malgeleider • Guía de recorte • Guia para moldes • Kopiring • Mallanslag • Malfører • Mallineohjain • Οδηγ ς ιχναρίου • Trimmer shoe • Support d’affleurage horizontal •...
  • Page 45 • Collet cone 6 mm • Cône de 6 mm • Spannzange 6 mm • Cono a collare 6 mm • Spankegel 6 mm • Cono de pinza de 6 mm • Cone do mandril de 6 mm • Spændetang 6 mm •...
  • Page 46 Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) (25/32”) (1-31/32”) (19/32”) 1/4” (5/16”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” (15/64”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
  • Page 47 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double refilo Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt kantfræser (dubbel) peneles piloto dupla para recorte Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού kanttrimmerbitt viimeistelyterä κουρέµατος µε κεφαλή...
  • Page 48 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Page 49 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com kugleleje rolamento de esferas Staffbitt med kulelager...
  • Page 50 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 51 2,5 m/s ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου 3707, 3707F Ruido y vibración del modelo 3707, 3707F Η τυπική Α-µετρούµενη ηχητική πίεση είναι 82 dB (A). El nivel de presión sonora ponderada A es de 82 dB (A).
  • Page 52 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model 3707FC Ruído e Vibração do Modelo 3707FC The typical A-weighted sound pressure level is 76 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 76 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884437A994...

Ce manuel est également adapté pour:

3707f3707fc

Table des Matières