Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Electric Kettle
RK-G127-E
User Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redmond RK-G127-E

  • Page 1 Electric Kettle RK-G127-E User Manual...
  • Page 2 ..................63 ..................4 ..................67 ..................8 ..................72 ..................13 ..................77 ..................18 ..................82 ..................23 ..................87 ..................28 ..................92 ..................33 ..................97 ..................38 ..................102 ..................42 .................. 107 ..................46 ..................112 ..................51 .................. 117 ..................55 ..................122 ..................
  • Page 4: Safety Precautions

    • Use an extension cord designed for the power con- Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the sumption of the appliance as the parameter mis- service life of your appliance.
  • Page 5 RK-G127-E sure that it is not in contact with sharp objects, physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given corners and edges of furniture super vision or instruction concerning use of the...
  • Page 6: Before Using The Appliance

    I. BEFORE USING THE APPLIANCE Technical specifications Model...........................RK-G127-E Carefully remove the appliance and its accessories from the packaging. Remove all Power ..........................1850-2200 W wrapping materials and stickers except for the serial number identification sticker. Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz Keep all warning labels, warning stickers (if any), and serial number identification label Electrical safety .........................class I...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    RK-G127-E operation once you have placed it on the base. You are advised to switch off the appli- Problem Possible cause Solution ance every time you take it off pressing I/0 button in 0 position. Descale the heating ele- 9. Once you have finished, unplug the device.
  • Page 8: Мesures De Sécurité

    • Avant de brancher l’ a ppareil à une prise électrique, Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement veillez à ce que la tension du réseau corresponde sa durée de vie.
  • Page 9 RK-G127-E mains pendant que ce dernier fonctionne. Afin d’être remplacé d’urgence par le Centre de d’éviter des brûlures occasionnées par la va- service agrée. peur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus • Ne posez pas l’ a ppareil avec la verseuse sur la sur- de l’appareil avec le couvercle soulevé.
  • Page 10 Caractéristiques techniques Моdèle ..........................RK-G127-E lance ou d’ u ne instruction préalables concernant Puissance ........................1850-2200 W Tension ......................220-240 V, 50/60 Hz l’ u tilisation de l’ a ppareil. Garder l’ a ppareil et son Protection électrique ......................
  • Page 11: Avant Le Premier Branchement

    RK-G127-E I. AVANT LE PREMIER BRANCHEMENT 6. Appuyez sur l’interrupteur I/0, situé sur la poignée de l’appareil. L’illumination de la verseuse s’allume, la bouilloire commence à fonctionner. Sortez l’appareil et ses composants de la boite avec précaution. Éliminez tous les La bouilloire se débranche automatiquement dès que l’...
  • Page 12 Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties Ne pas jeter de ( vieux ) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de séparément.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    RK-G127-E spannung des Gerätes entspricht. Diese Informa- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes tion ist den technischen Daten und den Angaben wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
  • Page 14 Gerät im Betrieb nicht decken: das kann zu Stö- zu vermeiden, bücken Sie nie über das Gerät beim Öffnen der Deckel. rungen sowie zum Ausfall des Gerätes führen. • Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau- • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: Das chen.
  • Page 15 RK-G127-E spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel Technische Daten Modell ..........................RK-G127-E außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Rei- Anschlusswert ......................1850-2200 W Spannung .......................220-240 V, 50/60 Hz nigung und Wartung des Gerätes dürfen von den Schutz gegen elektrischen Schlag ...................Klasse I Füllmenge .............................
  • Page 16 I. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 6. Die I/0-Taste drücken, die sich am Griff befindet. Die blaue Wasserbehälter- Be- leuchtung leuchtet auf, der Wasserkocher ist eingeschaltet. Das Produkt mit Zubehör sorgfältig auspacken. Alle Verpackungsmaterialien und Wer- Nach dem Aufkochen schaltet der Wasserkocher selbsttätig aus. Die Beleuchtung beaufkleber entfernen.
  • Page 17: Bevor Sie Sich An Den Kunden- Dienst Wenden

    RK-G127-E Bevor Sie die Anwendung wiederholen oder Aufbewahren, trocknen Sie alle Teile des Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin Geräts. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, belüfteten Ort auf, fern von hei- dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden zenden Geräten oder direktem Sonnenlicht.
  • Page 18 • Voordat u het apparaat op het stroomtnet gaat Voordat u gaat dit product gebruiken, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Correct gebruik van het apparaat zal de le- aansluiten, controleer of de netspanning overeen- vensduur van het apparaat aanzienlijk verlengen.
  • Page 19 RK-G127-E • Plaats het apparaat niet op een zachte en warm- behuizing van het apparaat met de handen aan tijdens zijn werking. Om dat verbranding door tegevoelige ondergrond, bedek het niet tijdens het hete stoom te voorkomen niet buigen over het...
  • Page 20 Technische specificatie Model..........................RK-G127-E jonger dan 8 jaar. Het toestel mag niet zonder Capaciteit ........................1850-2200 W Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz toezicht van volwassenen schoongemaakt of be- Elektrische veiligheid ......................klasse I diend worden door kinderen.
  • Page 21: Gebruik Van Het Apparaat

    RK-G127-E Onderzetter apparaat zal werken alleen als het staat juist geplaatst. 8. Voedingssnoer 6. Druk op de knop I/0, die staat op handgreep van het apparaat. Blauwe verlichting van het reservoir zal gaan branden, dan zal de waterkoker gaan in werking treden.
  • Page 22 Laat alle onderdelen van het apparaat volledig opdrogen voor het bewaren of gebrui- recycling — resp. afvalverwerkingsbedrijven, als u uw apparaat of enige onderdelen ken. Bewaar het toestel op een droge, geventileerde plaats, zonder zonlicht en andere ervan gaat wegdoen. Op deze manier levert u bijdrage aan overeenkomstige milieube- warmte bronnen.
  • Page 23: Misure Di Sicurezza

    RK-G127-E • Utilizzare la prolunga progettata per il consumo Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativa- di energia del dispositivo: una mancata corrispon- mente la sua vita.
  • Page 24 da quelli specificati in questo manuale, è una vio- • Non utilizzare l’ a pparecchio all’ a perto: la penetra- lazione delle regole di funzionamento. zione dell’ u midità nel gruppo di contatto o di oggetti estranei all’interno dell’ a pparecchio può •...
  • Page 25 RK-G127-E dell’ a pparecchio non devono essere eseguiti dai Caratteristiche tecniche Modello ..........................RK-G127-E bambini senza sorveglianza degli adulti. Potenza ........................1850-2200 W Tensione......................220-240 V, 50/60 Hz • I materiali di imballaggio (film, schiuma plastica, Protezione dalla scossa elettrica..................classo I Volume ............................1,7 l ecc.) possono essere pericolosi per i bambini.
  • Page 26: Prima Di Usare L'apparecchio

    I. PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO Quando l’acqua imbollisce, il bollitore si spegne automaticamente. L’illumina- zione sarà spenta. Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori dalla scatola. Rimuovere 8. Per interrompere il processo di riscaldamento dell’acqua, premere il pulsante tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari.
  • Page 27 RK-G127-E Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre l’apparato alle sollecitazioni mecca- niche, che potrebbero danneggiarlo e/o cagionare danni alla confezione. Conservare l’apparecchio imballato lontano dall’acqua e da altri liquidi. IV. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA Anomalia...
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    • Antes de enchufar el dispositivo, compruebe si el Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér- velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo voltaje de la red eléctrica coincide con la tensión prolongará...
  • Page 29 RK-G127-E • No instale el dispositivo en una superficie blanda por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa. y no resistente al calor, no lo cubra mientras esté en funcionamiento — esto puede llevar a mal fun- •...
  • Page 30 Características técnicas Modelo ..........................RK-G127-E asociados a su uso. Los niños no deben jugar con Potencia ........................1850-2200 W Voltaje ......................220-240 V, 50/60 Hz el aparato. Mantenga el aparato y el cable de ali- Defensa contra daños por descarga eléctrica ..............
  • Page 31: Uso Del Dispositivo

    RK-G127-E I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ 6. Presione el botón encendido/apagado I/0 en el mango del dispositivo. Se encen- derá la iluminación azul del frasco, la tetera se encenderá. Desembale cuidadosamente el producto, retire todos los materiales de embalaje y Cuando el agua empiece a hervir, la tetera se apagará...
  • Page 32 Antes de guardar y después de su uso limpie y seque totalmente todos los componen- a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de recicla- tes del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco y ventilado lejos de aparatos de je de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan.
  • Page 33: Medidas De Segurança

    RK-G127-E • Utilize um cabo de extensão projectado para a Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên- cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. potência de consumo do aparelho. A incompatibi- As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as...
  • Page 34 neste manual: é uma violação das regras de fun- pode danificar o aparelho ou obstaculizar o fun- cionamento dele. cionamento. • Não use o aparelho ao ar livre: a penetração de • É permitido utilizar a chaleira apenas com a base humidade no grupo de contacto ou dos objectos incluída na entrega.
  • Page 35 RK-G127-E equipamentos não devem ser efetuados por crianças Especificações técnicas Modelo ..........................RK-G127-E sem a supervisão de um adulto. Potência ........................1850-2200 W Tensão ......................220-240 V, 50/60 Hz • Os materiais de embalagem (filme, espuma de Protecção de descarga eléctrica ..................classe I Volume ............................
  • Page 36: Manutenção Do Aparelho

    I. ANTES DA PRIMEIRA INSERÇÃO Quando a água começa a ferver, a chaleira desliga-se automaticamente. A ilumi- nação apaga-se. Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os 8. Para interromper o processo de aquecimento da água, pressione o botão I/0 e materiais de embalagem e adesivos promocionais.
  • Page 37 RK-G127-E Durante o transporte e armazenamento, não expor o dispositivo a choques mecânicos, que podem provocar danos no aparelho ou a violação da integridade da embalagem. Manter a embalagem do dispositivo afastado de água ou outros líquidos. IV. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA...
  • Page 38: Sikkerhedsforanstaltninger

    nominelle spænding (se specifikationer eller type- Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til sene- re brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. skilt på produktet). Sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner I denne vejledning dækker ikke alle mulige situationer der kan opstå...
  • Page 39 RK-G127-E i denne brugsanvisning, er det en krænkelse af • Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for driftreglerne. at det er koblet fra elnettet og er fuldt afkølet. Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. • Kedelen må anvendes kun med en base der indgår i sæt.
  • Page 40 6. Håndtag Base 8. Netledning Teknisk data I. INDEN DEN FØRSTE START Model..........................RK-G127-E Effekt ..........................1850-2200 W Tag forsigtigt produktet og dets tilbehør ud af kassen. Fjern al emballage og salgskli- Spænding .......................220-240 V, 50/60 Hz stermærker. El-sikkerhed ..........................klasse I Vær sikker på...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    RK-G127-E 4. Hæld ind kaldt vand. Vandniveau skal ligge mellem mærker MIN og MAX på OBS! Før gentagende brug af kedelen kontroler at alle elektiske kontakter er total vægge af beholder. Hvis vandniveau ligger over maksimale mærket, kan vandet tørre! sprøjtes ved kokende.
  • Page 42 • Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets Før du tar dette produktet i bruk ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Riktig bruk vil betydelig forlenge strømforbruk — uoverensstemmelse kan forårsake apparatets levetid.
  • Page 43 RK-G127-E • Vannkokeren bør brukes bare med bunnplate som DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann! er inkludert i et sett med apparatet. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, av per- • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i soner med psyskisk og fysisk utviklingshemming samt nærheten av varmekilder.
  • Page 44: Før Første Gangs Bruk

    I. FØR FØRSTE GANGS BRUK Tekniske spesifikasjoner Modell ..........................RK-G127-Е Forsiktig ta apparatet og tilbehør ut av boksen. Fjern all emballasje og reklameskiltene. Kapasitet........................1850-2200 W Sørg for å bevare på plass et merke med produktets serienummer på utvendig overfla- Spenning ......................220-240 V, 50/60 Hz te av apparatet! Elektrisk sikkerhet ........................
  • Page 45 RK-G127-E keren på bunnplaten igjen, fortsettes vannkoking. Nås du tar vannkokeren av bunnpla- Feil Mulig årsak Elimineringsmåte ten alltid slå den av med å overføre knappen I/0 i stilling “slått av” (0). Vannkokeren slås av for Kalken er dannet på varmee- Rens varmeelementet av kalk (se 9.
  • Page 46 • Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska Om det finns skillnad mellan parameter kan det den vara i bruk på...
  • Page 47 RK-G127-E • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kont- fysisk, psykisk eller nervförmåga eller brist på er- rollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte farenhet och kunskaper med undantag för fall när rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn.
  • Page 48: Före Första Användningen

    5. Strömbrytare (I/0) 6. Handtag Kontaktplatta 8. Strömförsörjnings sladd Tekniska specifikationer Modell ..........................RK-G127-E I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Effekt ..........................1850-2200 W Ta försiktigt apparaten ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsmaterial och dekaler. Spänning ......................220-240 V, 50/60 Hz Elsäkerhet ..........................klass I Det är nödvändigt att spara alla varningsklister, markeringsskyltar (om de finns) och...
  • Page 49 RK-G127-E tapeter, dekorativa beläggningar, elapparater som kan få skador av en hög fukt- Vid bruk ska kalkbeläggning på värmeelement och inre ytan av apparaten växa på, halt och temperatur. beroende på vatten som används. Att rengöra den använd speciella icke slipsmedel för hushållsapparater.
  • Page 50 Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning) Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hushållssopor. De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hushålls- sopor, endast separat.
  • Page 51 RK-G127-E • Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kes- Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen tää laitteen käyttötehoa, muuten tämä voi joh- käyttöaikaa huomattavasti.
  • Page 52 • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen reu- voivat käyttää laitetta ainoastaan valvonnassa ja/tai silloin, jos he ovat saanet ohjausta laitteen turvalli- noihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien vieres- sesta käytöstä...
  • Page 53: Vaa'an Käyttö

    RK-G127-E I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ Tekniset tiedot Malli ...........................RK-G127-E Ota laite ja sen osat laatikosta varovasti. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat. Teho ..........................1850-2200 W Jätä paikoilleen kaikki mahdolliset varoitus- ja opastustarrat, sekä laitteen rungossa Jännite ......................220-240 V, 50/60 Hz oleva sarjanumerotarra! Sähköturvallisuus ........................
  • Page 54: Laitteen Huolto

    IV. ENNEN KUN VIET LAITTEESI KORJAAMOON 8. Voit keskeyttää veden lämmittämistä I/0-painikkeella siirtämällä se 0-asentoon. HUOMIO! Jos lämmityksen aikana otat vedenkeittimen alustalta sammuttamatta sitä, niin valaistus sammuu, mutta I/0-painike jää Päällä-asennossa (I). Jos asetat veden- Vika Mahdollinen syy Korjaus keittimen taas alustalle, veden lämmittäminen jatkuu. Kun otat vedenkeittimen pois Laite ei käynnisty (vaale- alustalta, sammuta se kytkemällä...
  • Page 55: Atsargumo Priemonės

    RK-G127-E • Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą ilgintu- Prieš naudojant, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant prietaisą, ilgėja jo tarnavimo laikas. vą: parametrų neatitikimas gali sukelti trumpąjį Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą.
  • Page 56 • Netieskite maitinimo laido tarpduryje ar netoli • 8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, pro- šilumos šaltinių. Pasirūpinkite, kad elektros kabe- tinių ir psichinių gebėjimų ar nepakankamai patirties lis nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su ar žinių turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik aštriais daiktais, kampais ar baldų...
  • Page 57 RK-G127-E I. PRIEŠ JUNGIANT PIRMĄ KARTĄ Techninės charakteristikos Modelis ..........................RK-G127-E Iš dėžės atsargiai ištraukite gaminį ir jo dalis. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir Galingumas ........................1850-2200 W reklaminius lipdukus. Įtampa ......................220-240 V, 50/60 Hz Palikite savo vietose ant gaminio korpuso esančius įspėjamuosius ir informacinius Apsauga nuo elektros smūgio .....................I klasė...
  • Page 58: Prietaiso Priežiūra

    IV. PRIEŠ KREIPIANTIS Į KLIENTŲ APTAR- Vandeniui užvirus, virdulys išsijungs automatiškai. Apšvietimas išsijungs. 8. Kaitinimo procesui nutraukti spauskite I/0 mygtuką į 0 padėtį. NAVIMO CENTRĄ DĖMESIO! Jeigu kaitinimo proceso metu nukelsite virdulį nuo padėklo jo neišjungę, šviesa užges, bet I/0 mygtukas liks įjungtas (I). Vėl pastačius virdulį ant padėklo, vandens Vika Mahdollinen syy Korjaus...
  • Page 59: Drošības Pasākumi

    RK-G127-E • Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patē- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. rējamai jaudai — parametru neatbilstība var radīt Šajā lietošanas instrukcijā minētie drošības noteikumi un instrukcijas neaptver visas iespējamās situācijas, kas var rasties ierīces ekspluatācijas procesā.
  • Page 60 • Tējkannu drīkst izmantot tikai ar paliktni, kurš ie- AIZLIEGTS ierīces korpusu iegremdēt ūdenī! tilpst ierīces komplektā. • Bērni, vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas • Nenovietojiet strāvas vadu durvju ailēs vai siltuma ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spē- avotu tuvumā.
  • Page 61: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    6. Rokturis Paliktnis 8. Strāvas vads Tehniskais raksturojums I. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS Modelis ..........................RK-G127-E Jauda ..........................1850-2200 W Uzmanīgi izņemiet ierīci un tās sastāvdaļas no kastes. Noņemiet visus iepakojuma Spriegums ......................220-240 V, 50/60 Hz materiālus un reklāmas uzlīmes. Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ..............I klase Obligāti saglabājiet brīdinošās uzlīmes, uzlīmes ar norādēm (ja tādas ir) un plāksnīti...
  • Page 62 būs par maz, ierīce var priekšlaicīgi atslēgties (šinī gadījumā atvienojiet ierīci no Pirms glabāšanas un atkārtotas izmantošanas pilnībā notīriet un nožāvējiet visas ierī- elektrotīkla un ļaujiet tai 10-15 minūtes atdzist). ces daļas. Glabājiet ierīci sausā, labi vēdināmā vietā, tālāk no sildošām ierīcēm un tie- šajiem saules stariem.
  • Page 63 RK-G127-E • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pisti- Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. kutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võimalikud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis.
  • Page 64 kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks kokku pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet teravate esemetega, mööbli nurkadega ja äärtega. kasutada ainult järelevalve all ja/või juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeri- PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigasta- tud ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud mine võib tingida garantiitingimustele mitte- ohtudest.
  • Page 65 RK-G127-E I. ENNE ESMAST SISSELÜLITAMIST Tehniline iseloomustus Mudel..........................RK-G127-E Võtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik Võimsus ........................1850-2200 W pakkematerjalid ja reklaamkleebised. Pinge ........................220-240 V, 50/60 Hz Kindlasti hoidke alles hoiatavad sedelid, viitavad sedelid (nende olemasolul) ja seeria- Elektrilöögikaitse ........................
  • Page 66: Seadme Hooldus

    IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE Peale vee keemahakkamist lülitub teekann välja automaatselt. Valgustus kustub. 8. Vee soojendamisprotsessi katkestamiseks vajutage klahvi I/0 ja keerake see PÖÖRDUMIST asendisse 0. TÄHELEPANU! Kui soojendamise protsessis võtsite teekannu aluselt maha, seda välja Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod lülitamata, vee valgustus lõpeb, kuid klahv I/0 jääb sisselülitatud asendisse (I).
  • Page 67: Măsuri De Siguranţă

    RK-G127-E dispozitivului (a se vedea caracteristicile tehnice Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ dura- sau plăcuţa uzinei producătoarea dispozitivului). ta lui de exploatare.
  • Page 68 • Nu instalaţi dispozitivul cu vasul de lucru pe o rul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra dispozi- tivului la deschiderea capacului. suprafaţa moale și nerezistentă la căldură, nu-l acoperiţi în timpul funcţionării: aceasta poate duce • Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei la dereglarea funcţionării și deterioararea dispo- sale.
  • Page 69 RK-G127-E știenţi de pericolul, legat de utilizarea acestuia. Caracteristici tehnice Model..........................RK-G127-E Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Păstraţi Putere ...........................1850-2200 W Tensiune......................220-240 V, 50/60 Hz aparatul și cablul de alimentare în locuri neacce- Protecţia împotriva electrocutării ..................clasa I sibile copiilor sub 8 ani.
  • Page 70: Utilizarea Dispozitivului

    I. ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE După fierberea apei fierbătorul se va deconecta automat. Iluminarea se va stinge. 8. Pentru întreruperea procesului de încălzire a apei apăsaţi butonul I/0 și mutaţi-l Scoateţi cu grijă dispozitivul și accesoriile acestuia din cutie. Înlăturaţi toate materia- în poziţia 0.
  • Page 71 RK-G127-E IV. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare Fierbătorul nu se conectează (ilumi- Lipsește energia electri- Conectaţi dispozitivul la priza electrică în narea albastră lip- că stare de funcţionare seștei) Pe elementul de încălzi- Curăţaţi elementul de încălzire de depu-...
  • Page 72 • Mielőtt a készüléket hálózatba csatlakoztatna, Mielőtt használatba venné a terméket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készü- ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegye- lék élettartamát. A használati útmutatóban szereplő biztonsági intézkedések nem fedik le az összes zik –e a készülék tápfeszültségével (lásd a műsza- lehetséges helyezetet, amely a készülék felhsználása során felmerülhet.
  • Page 73 RK-G127-E • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A • Tilos a készülék kültéri használata: nedvesség vagy készülék, az adott használati utasítástól eltérő hasz- idegen tárgyak a készülék belsejébe jutása, a ké- nálata, az üzemeltetési szabályok megsértését jelenti. szülék komoly meghibásodásához vezethet.
  • Page 74 Műszaki jellemzők Tipus ...........................RK-G127-E nélkül. Teljesítmény .......................1850-2200 W Feszültség ......................220-240 V, 50/60 Hz • A csomagolóanyag (fólia, hungarocell és más) a Elektromos biztonság ......................I osztály Térfogat ............................1,7 l gyerekek részére veszélyt jelent. Fulladás veszé- Burkolat anyaga ..............
  • Page 75: Első Használat Előtt

    RK-G127-E I. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 6. Nyomja meg a készülék fogóján elhelyezkedő I/0 gombot. Kigyullad a víztartály világoskék színű megvilágítása, a vizforraló bekapcsol. Óvatosan emelje ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Távolítsa el az összes cso- A víz forrását követően a készülék automatikusan kikapcsol.
  • Page 76 Szállítás és tárolás közben tilos a készüléket olyan mechanikai befolyásnak alávetni, A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/ amely meghibásodáshoz és/vagy a csomagolás sérüléséhez vezethet. EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva. Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visz- Védje a csomagolást a víz és egyéb folyadék hatásától.
  • Page 77: Мерки За Безопасност

    RK-G127-E • Преди включване на уреда в контакта прове- Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на рете, съвпада ли напрежението в електрическа- уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация.
  • Page 78 • Не поставяйте уреда с работния съд върху мека корпуса на уреда по време на работата му. За да се избегне изгаряне от горещата пара, не се не топлоустойчива повърхност, не го покривайте накланяйте над уреда при отваряне на капака. по...
  • Page 79 RK-G127-E безопасно използване на устройството и да ос- Технически характеристики Модел ..........................RK-G127-E ъзнаят, рисковете, свързани с неговата употреба. Мощност ........................1850-2200 W Напрежение ....................220-240 V, 50/60 Hz Децата не трябва да си играят с уреда. Пазете Електрическа безопасност ....................клас I уреда...
  • Page 80 Поставка го оставете за 15-20 минути да изстине напълно). 8. Захранващ кабел ВНИМАНИЕ! Уредът е предназначен само за топлене и кипване на вода. I. ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ 5. Затворете капака на чайника. Натиснете повдигнатия край на ключалката на капака и го щракнете, като фиксирате капака. Поставете чайника на постав- Внимателно...
  • Page 81 RK-G127-E 2. Следвайте инструкциите на опаковката на почистващия препарат. Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и 3. След почистването излейте разтвора и внимателно измийте чайника със сту- електронно оборудване) дена вода. Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред трябва...
  • Page 82 • Koristite produžni kabel, predviđen za priključnu Prije početka korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputu za njegovu upotrebu i čuvajte je kao priručnik. Pravilno korištenje uređaja može značajno produljiti vrijeme snagu uređaja — neusklađenost parametara može njegove upotrebe. Mjere opreza i instrukcije sadržane u ovim uputama ne obuhvaćaju sve moguće si- dovesti do kratkog spoja ili pregorijevanja kabela.
  • Page 83 RK-G127-E • Dozvoljava se upotreba čajnika samo sa postoljem • Prije početka čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz struje te da se potpuno ohladio. Strogo koje ulazi u komplet isporuke. se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja. • Ne provlačite kabel za napajanje električnom ener- gijom u blizini izvora topline, plinskih i električnih...
  • Page 84 • Nije dozvoljeno da samostalno obavljate popravku Теhničke karakteristike Моdel..........................RK-G127-E aparat ili da mijenjate njegov dizajn. Popravke Snaga ..........................1850-2200 W Napon ......................220-240 V, 50/60 Hz aparata mora provoditi samo ovlašteni servisni Električna sigurnost .......................klasa I centar. Neprofesionalno obavljen posao može do- Volumen ............................
  • Page 85: Održavanje Uređaja

    RK-G127-E 8. Gajtan za elektro napajanje PAŽNJA! Ako ste u procesu grijanja čajnik skinili s postolja, a da ga niste isključili, svjetlost za razinu vode će se ugasiti, ali će tipk a I/0 оstati u uključenom položaju (I). I. PRIJE PRVOG UKLJUČENJA Ako potom stavite čajnik na postolje, proces grijanja vode će se nastaviti.
  • Page 86 Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja Čajnik se ne uključuje Nema napajanja električnom Priključite čajnik na ispravnu (plavo svetlo ne gori) energijom električnu priključnicu Оčistite grijni element od ka- Čajnik se prije vreme- Stvorio se kamenac na grijnom menca (vidi zadio “Održavanje na isključuje elementu uređaja”)
  • Page 87: Bezpečnostné Opatrenia

    RK-G127-E menovitým napájacím napätím zariadenia (viď. Pred tým, ak začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby vždy mali tento manuál k dispozícii. technické charakteristiky, resp. továrenský štítok Správne použitie prístroja značne predĺžuje jeho životnosť.
  • Page 88 krývajte prístroj počas prevádzky, čo môže spôsobiť prístrojom pri otvorení veka, aby nedošlo k opareniu. poruchu a poškodení prístroja. • Prístroj používajte len pre účely, na ktoré je určený. • Zakazuje sa použitie prístroja v otvorenom prie- Použitie prístroja pre iné účely, ktoré nie sú uve- store: preniknutie vlhkosti do kontaktnej sku- dené...
  • Page 89 RK-G127-E rokov. Čistenie a údržba zariadenia nesmú Technické charakteristiky Model..........................RK-G127-E vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby. Výkon ..........................1850-2200 W Napätie......................220-240 V, 50/60 Hz • Obalový materiál (baliace fólie, polystyrén a pod.) Elektrická bezpečnosť ......................trieda I Objem ............................. 1,7 l tohto výrobku môže byť nebezpečný pre deti! Materiál telesa .............žiaruvzdorné...
  • Page 90: Použitie Prístroja

    I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM 8. Stlačením tlačidla I/0 a jeho prevedením do polohy 0 si môžete proces varenia vody prerušiť. Opatrne vyťahnite výrobok a jeho súčiastky z krabice. Odstráňte všetky baliacie materiály POZOR! V prípade ak ste počas procesu ohrievania vody zdvihli kanvicu z podstavca a reklamné...
  • Page 91 RK-G127-E Počas prepravy a skladovania je zakázané vystavovať prístroj mechanickému namáha- niu, ktoré by mohlo viesť k poškodeniu zariadenia a / alebo porušeniu celistvosti obalu. Obal od prístroja je potrebné chrániť pred vodou a inými kvapalinami. IV. PRED PRVÝM OBRÁTENÍM SA NA SERVISNÉ...
  • Page 92: Bezpečnostní Opatření

    technické charakteristiky resp. výrobní štítek vý- Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uscho- vejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití robku). přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní opatření a pokyny v tomto návodu nepokrývají všechny možné situace, •...
  • Page 93 RK-G127-E • Přístroj používejte pouze k účelům pro něž je te přístroj během provozu: to může způsobit po- určen. Použití přístroje pro jiné účely, než jsou ruchu a poškození přístroje. uvedeny v této příručce, je porušením pravidel • Zakazuje se používání přístroje v otevřeném pro- použití.
  • Page 94 8 let. Technické charakteristiky Model..........................RK-G127-E Čištění a obsluhu přístroje nemusí provádět děti Výkon ..........................1850-2200 W Napětí ......................220-240 V, 50/60 Hz bez dozoru dospělých. Elektrická bezpečnost ......................třída I Objem ............................. 1,7 l • Nenechávejte obalový materiál (balíci folie, poly- Materiál tělesa .................žáruvzdorné...
  • Page 95: Před Prvním Zapnutím

    RK-G127-E I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM Jakmile se voda uvaří, dojde k automatickému vypnutí rychlavarné konvici. Pod- svícení zhasne. Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí materi- 8. Přerušit proces vaření vody si můžete stisknutím tlačítka I/0 a jeho převedením ály a reklamní...
  • Page 96 Během přepravy a skladování je zakázáno vystavovat přístroj mechanickému namáhá- Daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů od ní, které by mohlo vést k poškození zařízení a / nebo porušení celistvosti obalu. elektrických a elektronických přístrojů, platné na celém území Evropské unie. Obal od přístroje je třeba chránit před vodou a jinými kapalinami.
  • Page 97: Środki Bezpieczeństwa

    RK-G127-E • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres sprawdź, czy jej napięcie jest zgodne z napięciem działania. Środki bezpieczeństwa i właściwego użytkowania w instrukcji obsługi nie zawierają...
  • Page 98 Aby uniknąć oparzeń gorącą parą nie nachylaj trycznym. Uszkodzony przewód elektryczny się nad urządzeniem podczas otwierania po- wymaga pilnej wymiany w centrum serwiso- krywy. wym. • Nie stawiaj urządzenia z naczyniem roboczym na • Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznacze- miękkiej i nie odpornej na działanie ciepła po- niem.
  • Page 99 RK-G127-E • Dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograni- specjalista autoryzowanego centrum serwisowego. czonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi Niefachowo wykonana naprawa może doprowadzić lub umysłowymi lub nieposiadające wiedzy lub do zepsucia urządzenia, obrażeń i uszkodzenia doświadczenia, pod warunkiem, że będą one nad- mienia.
  • Page 100: Użytkowanie Urządzenia

    I. PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM Charakterystyki techniczne Model..........................RK-G127-E Ostrożnie wyjmij wyrób i jego części z kartonu. Usuń wszystkie materiały opakunkowe Moc ..........................1850-2200 W i naklejki reklamowe. Napięcie ......................220-240 V, 50/60 Hz Obowiązkowo zachowaj na miejscu naklejki ostrzegawcze, naklejki-wskazówki (jeżeli Zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym ..........klasa I są) i tabliczkę...
  • Page 101: Obsługa Urządzenia

    RK-G127-E 6. Naciśnij przycisk I/0, znajdujący się na uchwycie urządzenia. Zapali się niebieskie Transport produktu powinien odbywać się zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na podświetlenie kolby, czajnik włączy się. opakowaniu Po zagotowaniu się wody czajnik wyłączy się automatycznie. Podświetlenie zga- IV. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO PUNKTU śnie.
  • Page 102: Меры Безопасности

    технические характеристики или заводскую та- Перед началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплу- атации и сохраните ее в качестве справочника. Правильное использование бличку изделия). прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не ох- •...
  • Page 103 RK-G127-E • Используйте прибор только по назначению. Ис- • Не устанавливайте прибор на мягкую и нетер- пользование прибора в целях, отличающихся от мостойкую поверхность, не накрывайте его во указанных в данном руководстве, является на- время работы: это может привести к нарушению...
  • Page 104 опасности, связанные с его использованием. Дети Технические характеристики Модель ..........................RK-G127-E не должны играть с прибором. Держите прибор Мощность........................1850-2200 Вт Напряжение ....................220-240 В, 50/60 Гц и его сетевой шнур в месте недоступном для Защита от поражения электротоком ................класс I детей...
  • Page 105: Перед Первым Включением

    RK-G127-E I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ 6. Нажмите кнопку I/0, расположенную на ручке прибора. Загорится голубая подсветка колбы, чайник включится. Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упако- После закипания воды чайник выключится автоматически. Подсветка погаснет. вочные материалы и рекламные наклейки.
  • Page 106 При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим Данная директива определяет основные требования к утилизации и переработке воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению отходов от электрических и электронных приборов, действующие на всей террито- целостности упаковки. рии Европейского Союза. Необходимо...
  • Page 107: Μετρα Ασφαλειασ

    RK-G127-E (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά ή τον πίνακα ερ- Πριν ξεκινήστε τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για να χρησιμοποιήσετε σαν εγχειρίδιο. Η σωστή χρήση της συσκευής θα αυξήσει σημα- γοστασίου στη συσκευή). ντικά το χρόνο λειτουργίας της.
  • Page 108 συσκευής κατά τη λειτουργία της. Για απο- λασμένο καλώδιο πρέπει επειγόντος να αλλάξει στο κέντρο εξυπηρέτησης. φυγή εγκαυμάτων με ζεστό ατμό μην σκύβετε πάνω από τη συσκευή όταν ανοί- • Μην τοποθετείτε τη συσκευή με το δοχείο σε γετε το καπάκι. μαλακή...
  • Page 109 RK-G127-E ηλικίας 8 ετών και άνω) που έχουν σωματική, τους ειδικούς διαπιστευμένου κέντρου εξυπη- νευρολογική ή νοητική αναπηρία ή με έλλειψη ρέτησης. Η μη επαγγελματική εργασία μπορεί εμπειρίας και γνώσης, εκτός όταν αυτά τα άτο- να συνεισφέρει βλάβη της συσκευής, τραυμα- μα...
  • Page 110: Πριν Απο Τη Χρηση

    I. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο ......................RK-G127-E Βγάλτε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ από το κουτί. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευα- Ισχύς ......................1850-2200 W σίας και διαφημιστικά αυτοκόλλητα. Τάση ....................220-240 V, 50/60 Hz Οπωσδήποτε φυλάξτε όλα τα αυτοκόλλητα με ειδοποιήσεις, αυτοκόλλητα – ενδείξεις...
  • Page 111 RK-G127-E IV. ΠΡΙΝ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗ- Αφού βράσει τι νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Ο φωτισμός θα σβήσει. 8. Για διακοπή διαδικασίας ζεστάματος νερού πατήστε το πλήκτρο I/0 σε κατάσταση 0. ΡΕΤΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΉ! Αν κατά το ζέσταμα νερού έχετε βγάλει το βραστήρα από τη βάση χωρίς...
  • Page 112 (teknik özelliklerine ya da fabrikanın ürün tablo- İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın doğru kullanımı, cihazın kullanma süresini suna bkz.). oldukça uzatacaktır. Bu kullanım klavuzundaki güvenlik ve talimat yönergeleri aygıtın kullanım sırasında •...
  • Page 113 RK-G127-E mayınız: bu durum çalışma şartlarının bozulması- vermemek için, kapağı açarken, cihazın üzeri- ne eğilmeyiniz. na ve cihazın arıza yapmasına sebep olabilir. • Cihazı, sadece amacına yönelik olarak kullanınız. • Cihazın açık havada kullanılması yasaktır: temas Cihazın işbu Kullanım Kılavuzunda belirtilmiş...
  • Page 114 çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Cihazın te- bunları almak için cihazın üzerine çıkmak isteye- mizlenmesi ve bakımı yetişkinlerin gözetimi olma- cektir. dan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Dikkat! Çocukların cihaz ile oynamasına ve içini açmasına izin vermeyiniz. Ambalaj malzemeleri EVDEKİ ÇOCUKLAR çocuklar için tehlikeli olabilir (folyo ve stropor gibi). •...
  • Page 115: İlk Kullanimdan Önce

    RK-G127-E I. İLK KULLANIMDAN ÖNCE Teknik Karakteristikleri Modeli ..........................RK-G127-E Ürünü ve onun parçalarını dikkatlice ambalajından çıkartınız. Tüm ambalajlama malze- Güç ..........................1850-2200 W melerini ve reklam yapışkanlarını sökünüz. Gerilim......................220-240 V, 50/60 Hz Uyarı yapışkanlarını, ürün gövdesinde bulunan ürün seri numarası gösterge(var ise) ve Elektrik emniyeti ........................sınıf I...
  • Page 116: Ci̇hazin Bakimi

    6. Cihazın tutacak sapında yerleşmekte olan I/0 düğmesine basınız. Su haznesinin Taşıma ve depolama sırasında cihaza zarar veren ve / veya paketin bütünlüğünü bozan mavi aydınlatması yanacak, su ısıtıcısı çalışmaya başlayacaktır. mekanik darbelere maruz bırakmak yasaktır. Su kaynadıktan sonra su ısıtıcısı otomatik olarak kapanacaktır. Aydınlatma sönecektir. Cihazın paketini su ve diğer sıvıların düşmesinden korumak gerekiyor.
  • Page 117: Заходи Безпеки

    RK-G127-E нальною напругою живлення приладу (див. Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить технічні характеристики або заводську таблич- термін його служби. Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі...
  • Page 118 це може призвести до порушення роботи та не нахиляйтеся над пристроєм під час відкриття кришки. поломки пристрою. • Використовуйте прилад лише за призначенням. • Заборонено експлуатацію приладу на відкрито- Використання приладу в цілях, що відрізняють му повітрі: потрапляння вологи або сторонніх ся...
  • Page 119 RK-G127-E допустити їхніх ігор із приладом, його комплек- Технічні характеристики Модель ..........................RK-G127-E туючими, а також заводською упаковкою. Очи- Потужність ......................... 1850-2200 Вт Напруга......................220-240 В, 50/60 Гц щення й обслуговування пристрою не мають Захист від ураження електричним струмом ..............клас I виконувати...
  • Page 120: Перед Початком Використання

    I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 8. Для переривання процесу нагрівання води натисніть кнопку I/0 і переведіть її в положення 0. Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки. УВАГА! Якщо в процесі нагрівання ви зняли чайник із підставки, не вимкнувши Обов’...
  • Page 121 RK-G127-E IV. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС - ЦЕНТРУ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Чайник не вмика- ється (блакитне Підключіть чайник до справної елек- Немає електроживлення підсвічування не тророзетки горить) Очистіть нагрівальний елемент від Чайник передчасно Утворився накип на на- накипу (див. розділ «Догляд за прила- вимикається...
  • Page 122 келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық си- Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның паттамалары немесе зауыттық кестесін қараңыз). қызметінің мерзімін ұзартады. Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезін- •...
  • Page 123 RK-G127-E • Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Ас- • Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады: папты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек- құрылғы корпусының ішіне су немесе бөгде заттар- шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану дың түсуі оны қатты зақымдауы мүмкін. ережелерін бұзу болып табылады.
  • Page 124 қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау Техникалық сипаттамалар Үлгі ............................RK-G127-E және қызмет көрсетуді балалар ересектердің Қуаты ........................... 1850-2200 Вт Кернеу ......................220-240 В, 50/60 Гц қарауынсыз жасамауы тиіс. Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс ................. I дәреже Көлемі ............................1,7 л • Орам материалы (үлдір, пенопласт және т. б.) Корпус...
  • Page 125 RK-G127-E I. ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА 6. Аспап тұтқасында орналасқан I/0 түймешігін басыңыз.Колбаның көгілдір жарығы жанады, шәйнек қосылады. Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсыр- Су қайнаған соң шәйнек автоматты түрде өшеді. Жарық сөнеді. маларды алып тастаңыз. 8. Су қайнату үдерісін тоқтату үшін I/0 түймешігін басып, 0 күйіне апарыңыз.
  • Page 126 Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың Берілген құрал электрлік және электрондық жабдықты кәдеге жаратуды реттейтін бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым 2012/19/EU Еуропалық бағыттамасына сәйкес белгіленген. салынады. Берілген бағыттама электрлік және электрондық құралдардан қалдықтарды кәдеге Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет. жарату...
  • Page 127 Изготовитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049, по лицензии REDMOND™. Importer (EU): SIA “SPILVA TRADING”, Jelgava, Meiju cels 43-62, LV-3007. Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: ASBIS d.o.o., Džemala Bijedića 162, 71 000, Sarajevo, Bosna i Hercegovina.
  • Page 128 Made in China RK-G127-E-UM-7...

Table des Matières