Télécharger Imprimer la page

JVC KW-AVX800 Manuel D'installation/Raccordement page 5

Publicité

A
Connecting the AV I/O cord / Anschliessen des AV E/A-Kabels / Connexion du cordon AV E/S / Aansluiten van het AV in-/uitgangssnoer
CAMERA IN
2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
LINE IN
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
OE REMOTE
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
3
*
Required only when connecting a rear view
camera to CAMERA IN plug.
4
*
If your car is equipped with the steering wheel
remote controller, you can operate this unit
using the controller. To do it, a JVC's OE
remote adapter (not supplied) which matches
with your car is required. Consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
B
Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d'amplificateurs externes / Aansluiten van externe
versterkers
You can connect amplifiers to upgrade surround
system in the car compartment.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete
output plugs to enjoy multi-channel source.
• After you have connected the center speaker,
make sure to activate the center speaker;
otherwise, no sound comes out of the
connected center speaker, see page 61 of the
INSTRUCTIONS.
• You can supply the power to the amplifiers by
connecting the remote leads (blue with white
stripe) of this unit and amplifiers. (To connect
more than one amplifier using the remote leads,
Y-connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and
connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of the unit unused.
Front speakers
JVC Amplifier
Vordere
JVC Verstärker
Lautsprecher
JVC Amplificateur
Enceintes avant
JVC Versterker
Voorspeakers
5
*
Rear speakers
JVC Amplifier
Hintere
JVC Verstärker
Lautsprecher
JVC Amplificateur
Enceintes arrière
JVC Versterker
Achterspeakers
5
*
5
*
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
L
R
L
R
Reverse gear signal extension cord *
Rückwärtsgangsignal-Verlängerungskabel *
Cordon prolongateur de signal de marche arrière *
Verlengsnoer achteruitrijsignaal *
À la batterie de la voiture
Reverse lamp lead
Rückfahrleuchtenleitung
Fil des feux de recul
*
4
Draad van achteruitrijlamp
3
*
Nur erforderlich, wenn eine Rückfahrkamera am
Anschluss CAMERA IN angeschlossen wird.
4
*
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer
Lenkradferndienung ausgestattet ist, können
Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist
ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-
Fernbedienungsadaption von JVC (nicht
mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Sie können Verstärker zur Erweiterung des
Klangsystems im Autoinnenraum anschließen.
• Schließen Sie die Verstärker an die 5,1-ch Analog-
Diskret-Ausgangsbuchsen an, um Mehrkanal-
Quellen zu genießen.
• Nachdem Sie den Center-Lautsprecher
angeschlossen haben, vergewissern Sie sich, dass
dieser aktiviert ist; andernfalls kommt kein Ton
vom angeschlossenen Center-Lautsprecher, siehe
Seite 61 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker
herstellen, indem die Fernsteuerleitung (blau mit
weißem Streifen) dieses Geräts und der Verstärker
angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen,
müssen Y-Stecker getrennt beschafft werden).
• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab
und schließen sie am Verstärker an. Lassen Sie die
Lautsprecherkabel des Geräts unbenutzt.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
5
*
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die
Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen).
Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt
werden.
L
R
L
R
Video cords (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoeren (niet bijgeleverd)
Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)
3
3
3
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
REVERSE
GEAR
Krimpaansluiting
SIGNAL
To car battery
Zur Autobatterie
Naar auto-accu
3
*
Nécessaire uniquement lors de la connexion
d'une caméra de recul à la fiche CAMERA IN.
4
*
Si votre voiture est munie d'une
télécommande de volant, vous pouvez
commander cet autoradio en utilisant la
télécommande. Pour le faire, un adaptateur
pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire.
Consultez votre revendeur d'autoradio JVC
pour les détails.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
donner plus de puissance au système Surround
dans la cabine de votre voiture.
• Connectez les amplificateurs aux prises de sortie
analogiques discrètes 5,1 canaux pour écouter
une source multicanal.
• Après avoir connecté l'enceinte centrale,
assurez-vous de mettre en service l'enceinte
centrale; sinon, aucun son ne sort de
l'enceinte centrale connectée, référez-vous à
la page 61 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en
connectant les fils de commande à distance
(bleu avec à bande blanche) de cet appareil et
des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un
amplificateur en utilisant les fils de commande
à distance, vous devez acheter des raccord en Y
séparément).
• Déconnectez les enceintes de l'appareil
principal et connectez-les aux amplificateurs.
Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés.
L
R
R
L
5
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord
la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil
peut être endommagé si cela n'est pas fait
correctement.
5
To rear view camera / Zur Rückfahrkamera /
À la caméra de recul / Naar de achteruitkijk-camera
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2. Monitor (KV-MR9010 usw.)
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)
de
2
monitor (KV-MR9010, etc.)
Cordless headphones (KS-HP2)
Drahtlose Kopfhörer (KS-HP2)
Casque d'écoute sans fil (KS-HP2)
Draadloze hoofdtelefoon (KS-HP2)
Navigation System or playback source
Navigationssystem oder Wiedergabequelle
Système de navigation ou source de lecture
Navigatiesysteem of weergavebron
3
Reverse lamp
Rückfahrleuchte
Feux de recul
Achteruitrijlamp
To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Naar achteruitrijlamp
3
*
Alleen vereist indien u een achteruitkijk-camera
met de CAMERA IN aansluiting verbindt.
4
*
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening
heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft
u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd)
nodig die geschikt is voor de stuurwiel-
afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw
JVC car audio dealer voor details.
U kunt voor een beter surroundgeluid in uw auto
een externe versterker aansluiten.
• Verbind de versterkers met de 5.1-kanaal analoge
discrete uitgangsaansluitingen voor weergave
van een multikanaal bron.
• Nadat u de middenluidspreker heeft
aangesloten, moet u de middenluidspreker
activeren; u hoort anders geen geluid via de
middenluidspreker, zie bladzijde 61 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.
• U kunt stroom naar de versterkers sturen door
de afstandsbedieningsdraden (blauw met
witte streep) van dit toestel en de versterkers te
verbinden. (Voor het verbinden van meer dan een
versterker met gebruik van de afstandsbediening
sdraden, zijn los verkrijgbare Y-stekkers vereist).
• Ontkoppel de luidsprekers van het hoofdtoestel
en verbind de luidsprekers vervolgens
met de versterkers. Gebruik in dit geval de
luidsprekeraansluitingen van het toestel dus niet.
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
5
*
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.
Center speaker
Centerlautsprecher
Enceinte centrale
Middenluidspreker
5
*
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
5
*

Publicité

loading