Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

OLYMP GmbH & Co. KG, Germany
Hohenheimer Str. 91 - 97, 70184 Stuttgart
Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart
Telefon +49 711 2131-0
Telefax +49 711 2131-222
Change BDA
Change
DE
Bedienungsanleitung
GB
operating instructions
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni di uso
ES
Instrucciones de manejo
NO
Betjeningsanvisning
SE
Bruksanvising
FI
Käyttöohje
DK
Betjeningsvejledning
751292
02-2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olymp Change

  • Page 1 Instructions de service Istruzioni di uso Instrucciones de manejo Betjeningsanvisning Bruksanvising Käyttöohje Betjeningsvejledning OLYMP GmbH & Co. KG, Germany Hohenheimer Str. 91 - 97, 70184 Stuttgart Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart Telefon +49 711 2131-0 Telefax +49 711 2131-222 751292 02-2012...
  • Page 2 Change BDA...
  • Page 3 Bedienungsanleitung: Sicherheitsrelevante Hinweise Die Rezeption CHANGE ist für den Betrieb in sauberen und trockenen Räumen mit normaler Zimmertemperatur und Luftfeuchtigkeit bestimmt. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal oder OLYMP-Technikern durchgeführt werden. Bei Montage, Einzelarbeiten, Reparaturen und Demontage stets das komplette System stromlos schalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
  • Page 4 Haltbarkeit (ca. 10.000 Betriebsstunden) aus und müssen daher in der Regel nicht gewechselt Die Leuchtmittel bestehen aus 9 Reihen LED-Bändern, welche mit dem Alurahmen verklebt sind. Ein Austausch einzelner Leuchtbänder ist möglich. LED-Leuchtbänder, Trafo und Schalter sind bei OLYMP als Ersatzteil erhältlich. Austausch der LED-Leuchtbänder: > Netzstecker der Beleuchtung an Steckdose ausstecken.
  • Page 5 Operating instructions Safety Relevant Notes The CHANGE reception is designed for operation in clean and dry rooms with a normal room temperature and humidity. Only authorized skilled personnel or OLYMP technicians are permitted to perform maintenance and repair work. Always disconnect power to the complete system and safeguard it against inadvertent restoration to power prior to installation work, work on single components, repair and dismounting work.
  • Page 6 The lamps consist of 9 series LED strips which are glued to the aluminum frame. Replacement of individual light bands is possible. Lighting unit, transformer and switch are available as a spare part at OLYMP. Replacement of LED strips: > Unplug mains cable of lighting at the socket.
  • Page 7 Neem hierbij de afzonderlijke montage-instructie in acht. De CHANGE receptie mag uitsluitend gebruikt en gecombineerd worden met onderdelen die zijn toegestaan door de fabrikant. De CHANGE receptie mag pas op het stroomnet worden aangesloten als alle aanbouwonderdelen zijn gemonteerd. Bediening van de belichting (zie afbeelding 1).
  • Page 8 De TL-buizen bestaan uit 9 rijen LED-lichtbanden, die op het aluminium frame geplakt zijn. Men kan ook aparte, afzonderlijke lichtbanden vervangen. Men kan als vervangingsonderdeel LED-lichtbanden, trafo en schakelaar van OLYMP krijgen. Vervanging van de LED-lichtbanden: > Elektriciteitstekker van de belichting in de stekkerdoos steken: Wanneer stekkerdoos in het bereik van de socket van de receptie: onderdelen van middelste afdeling verwijderen, deur (indien aanwezig) wegnemen, elektro-legplanken (B) verwijderen.
  • Page 9 Observez à cette occasion les instructions de montage séparées. On ne peut faire fonctionner et combiner la réception CHANGE qu’à l’aide de pièces autorisées par le constructeur. Tant que la réception CHANGE n’est pas montée complètement avec toutes les parties rapportées, elle ne doit pas être branchée sur l’alimentation électrique du secteur.
  • Page 10 Élément lumineux : 9 rangées de bandes LED avec LED blanches (impression numérique) Diodes électroluminescentes de classe 1 selon EN 60825-1:1994+A11:1996+A2:2001 (commande des bandes LED uniquement par l'intermédiaire d'OLYMP) Fiche de secteur : Fiche plate Euro Change BDA - FR...
  • Page 11 Osservare a questo proposito le istruzioni di montaggio separate. La ricezione CHANGE può essere azionata e combinata solo con parti autorizzate dal produttore. Se la ricezione CHANGE non è stata montata con tutte le parti di montaggio, non deve essere collegata alla rete elettrica.
  • Page 12 Gli apparecchi d'illuminazione sono composti da 9 file di nastri LED attaccati al telaio di alluminio. E’ possibile procedere alla sostituzione di singoli nastri luminescenti. Presso l’OLYMP sono disponibili i ricambi dei nastri luminescenti LED, del trasformatore e dell’interruttore. Sostituzione dei nastri luminescenti LED: >...
  • Page 13 Respete siempre las instrucciones de montaje correspondientes. El mostrador de recepción CHANGE únicamente se podrá utilizar y combinar con piezas homologadas por el fabricante. No conectar el mostrador de recepción CHANGE a la red eléctrica si no está completamente montado con todas sus piezas.
  • Page 14 Las lámparas constan de 9 filas de tiras de LED pegadas al marco de aluminio. Las tiras de LED se pueden sustituir individualmente. OLYMP ofrece las tiras de LED, el transformador y el interruptor como piezas de repuesto. Sustitución de las tiras de LED: >...
  • Page 15 Bruksanvisning: Sikkerhetsrelevante henvisninger Resepsjonsdisken CHANGE skal brukes i rene og tørre lokaler med normal romtemperatur og luftfuktighet. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av autorisert fagpersonale eller av OLYMP- teknikere. Ved montering, enkeltarbeider, reparasjoner og demontering må alltid hele systemet koples fra strømnettet og sikres mot utilsiktet strømtilkobling.
  • Page 16 Lampene består av 9 serie LED-strips som er limt fast til aluminiumsrammen. Utskifting av individuelle lysbånd er mulig. Lysenhet, transformator og bryter er tilgjengelig som reservedel hos Olymp. Bytte av LED strips: > Trekk ut strømkabelen til belysningen i kontakten.
  • Page 17 Bruksanvisning: Säkerhetsinformation Receptionen CHANGE är avsedd för användning i rena och torra rum med normal rumstemperatur och luftfuktighet. Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserad fackpersonal eller OLYMP- tekniker. Under montering, arbeten på enskilda komponenter, reparationer och demontering ska det kompletta systemet vara strömlöst och säkrat mot oavsiktlig påslagning.
  • Page 18 (ca 10.000 ljustimmar) och behöver därför i regel inte bytas. Remsan består av 9 LED lampor som är limmad i aluminumramen. Byte av LED remsan är möjlig. Ljusenheten, transformatorn och brytaren finns som reservdel hos OLYMP. Byte av LED remsa: > Dra ur huvudkabeln för belysningen ur uttaget.
  • Page 19 Vastaanottotiski CHANGE on tarkoitettu käytettäväksi puhtaissa ja kuivissa tiloissa normaali huoneenlämmössä ja ilmankosteudessa. Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai OLYMP -asentajat. Katkaise aina ennen asennus-, säätö-, korjaus- ja purkutöihin ryhtymistä sähkö koko järjestelmästä ja varmista, ettei kukaan pääse kytkemään sähköä työkohteeseen vahingossa.
  • Page 20 220-240 V / 50-60 Hz Ottoteho: 60 W Suojaluokka: EY-vakuutus: Valaistussarja täyttää pienjännitedirektiivin 93/97/ETY ja sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetun direktiivin 89/336/ETY vaatimukset. Valolähde: 9 riviä LED-nauhoja valkoisella LED-valolla valodiodeja luokka I EN 60825-1:1994+A11:1996+A2:2001 (LED-nauha tilaus ainoastaan OLYMP -edustukselta) Pistotulppa: Euro-pistotulppa Change BDA – FI...
  • Page 21 Se den separate tekniske info-/montagevejledning. Receptionsdisken fra CHANGE må kun anvendes og kombineres med dele, som er godkendt af producenten. Så længe CHANGE receptionsdisken ikke er komplet samlet og monteret, må den ikke kobles til strømforsyningen.
  • Page 22 Lampen består af 9 serier LED strips, som er limet på aluminium rammen. Udskiftning af individuel lys bånd er muligt. Belysnings enhed, transformer og kontakt kan bestilles som reservedele hos OLYMP. Udskiftning af LED strips: > Tag stikket ud af stikkontakten.