Page 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! UWAGA!: Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- requis doit être respecté. ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
état lorsque le moteur est Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol en marche peuvent causer des accidents. et jamais du haut vers le bas. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Laissez refroidir le moteur avant de l’en- treposer dans un caisson. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
être le guidon. exclue. De la nature et de la conception de l‘outil, les dangers potentiels suivants peuvent être obtenus: FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éteint, en fonctionnement à Huile-moteur et l’essence normale sans plomb vide ou bien en utilisation) m ATTENTION! L’HUILE–MOTEUR A ÉTÉ VI- DANGÉE POUR LE TRANSPORT. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
état optimal, il allonge sa durée de vie et • Placez le levier d’accélérateur (16) à la vitesse de garantit ses performances. marche normale « ». (C) FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(14). Versez de la nouvelle huile dans le carter, tique. Les produits chimiques peuvent attaquer les jusqu‘à atteindre le niveau maximal. pièces en plastique. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. L’assemblage du motoculteur est bran- 1. Vérifier si toutes les parties de l’en- lant. L’assemblage du motoculteur n’est gin sont bien assemblée pas bien équilibré FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 13.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 156
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...