GiBiDi PASS 4 Instruction Pour Le Montage page 8

Motoreducteur avec platine electronique incorporee
Table des Matières

Publicité

E
MAMPOSTERÍA DE LA PLACA DE ANCLAJE DEL MORORREDUCTOR
1
Pavimentación.
2
Piés.
3
Vainas para cables ø 25 mínimo. Para la protección de los cables
uitlizar vainas de dim ensiones adecuadas de tipo pesado
aprobado; las vainas deben estar recubiertas de cemento.
4
Cables eléctricos (ver predisposiciones en pág. 5).
5
Placa de anclaje para la regulación de la altura del motorreductor.
6
Tubo para pasar los cables.
7
Abrazaderas para la regulación horizontal del motorreductor.
8
Tuercas.
9
Motorreductor.
10
Equipo electrónico.
Figure 1, 2 e 4 - Montaggio cremagliera - N.B.: le quote sul disegno sono
in mm
Figures 1, 2 et 4 - Montage de la crémaillière - NOTA: Les cotes rappelées
sur le croquis sont exprimées en mm.
8
P
ALVENARIA DA PLACA DE FIXAÇÃO DO MOTORREDUTOR
1
Piso.
2
Peças de fixação.
3
Tubos para cabos Ø 25 mín. Para a protecção dos cabos usar
tubos de dimensões adequadas, de tipo pesado aprovado. Os
tubos devem ser cobertos de cimento.
4
Cabos eléctricos (v. predisposição na pág. 5)
5
Chapa de fixação para a regulação da altura do motorredutor.
6
Tubo para passagem dos cabos.
7
Abraçadeiras para a regulação horizontal do motorredutor.
8
Porcas
9
Motorredutor
10
Cartão para a ligação do motor e dos fins-de-curso magnéticos.
Figs. 1, 2 and 4 - Installing the rack - NOTE: The measurements in the
drawing are in mm
Figuras 1, 2 y 4 - Montaje de la cremallera - NOTA: Las cotas del gráfico
están en mm
Figuras 1, 2 e 4 - Montagem da cremalheira.
N.B. Dimensões em mm.
Figura 3 - Gioco minimo tra ingranaggio e cremagliera
Figure 3 - Jeu minimum entre l'engrenage et la crémaillere
Fig. 3 - Minimum play between the gear and the rack
Figura 3 - Jeugo mínimo entre engranaje y cremallera
Fig. 3 - Folga mínima entre a engrenagem e a cremalheira.
Fig. 4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières