Klein Tools CL210E Mode D'emploi

Klein Tools CL210E Mode D'emploi

Multimètre à pince numérique 400 aca à évaluation automatique de la sensibilité

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
400A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
-40° –
1000° C
• AUTO-RANGING
• DATA HOLD
• RANGE HOLD
• TEMPERATURE
• AUDIBLE
CONTINUITY
1 m
600 V
400 A
20 M
Ω
DEUTSCHE pg. 15
FRANÇAIS pg. 29
ESPAÑOL
pg. 43
CL210E
5001748

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools CL210E

  • Page 1 CL210E ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 400A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter -40° – 1000° C • AUTO-RANGING • DATA HOLD • RANGE HOLD • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY 600 V 400 A 20 M Ω DEUTSCHE pg. 15 FRANÇAIS pg. 29 ESPAÑOL...
  • Page 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL210E is an automatically ranging digital clamp meter that measures AC current via the clamp, AC/DC voltage, resistance and continuity via test leads, and temperature via a thermocouple probe. • Operating altitude: 2000 m • Relative humidity: <95% non-condensing •...
  • Page 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 200.0 mV 0.1 mV ±(2.5% + 10 digits) 2.000 V 1 mV AC voltage 20.00 V 10 mV (V AC) ±(2.0% + 5 digits) 200.0 V 100 mV 600 V 200.0 mV 0.1 mV ±(1.0% + 8 digits) 2.000 V 1 mV...
  • Page 4 ENGLISH WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, please follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before every use, verify meter operation by measuring a known voltage or current. •...
  • Page 5 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside the meter. 2,000 count LCD display 'RANGE' button Function selector switch 'MAX' (maximum) button Clamp Data hold button 'COM' jack Clamp trigger (press to open clamp) 'VΩ' jack Arrow markings Backlight button 'SELECT' button...
  • Page 6: Function Buttons

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF from To switch the meter ON, rotate the Function selector switch the OFF setting to any measurement setting. To switch the meter OFF, rotate the Function selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically switch itself OFF after 15 minutes of inactivity.
  • Page 7 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if the leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure a proper connection, press the leads firmly into the input jack. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III/CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure that the test lead shield is pressed firmly into place.
  • Page 8 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 400 A) AC current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a wire carrying a current. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed, with the trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the centre of the clamp in line...
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600 V) 1. Insert the RED test lead into the VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the DC voltage or AC voltage setting.
  • Page 10: Resistance Measurements

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert the RED test lead into the VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the Resistance setting. The resistance symbol will appear on the display. 2.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Insert the K-type thermocouple into the VΩ and COM jacks (observe polarity markings on the thermocouple and meter), and rotate the Function selector switch to the Temperature setting. NOTE: The meter will default to the Fahrenheit scale in this mode. To enter the Celsius scale, press the 'SELECT' button once.
  • Page 12: Battery Replacement

    ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the indicator is displayed on the LCD, the batteries must be replaced. 1. Remove the screw from the battery door. 2. Replace the 3 × AAA batteries (note the proper polarity). 3. Replace the battery door and fasten it securely with the screw. To avoid the risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing the battery door.
  • Page 13: Customer Service

    DISPOSAL/RECYCLING Do not place the equipment and its accessories into a domestic rubbish bin. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069, USA international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Page 14 ENGLISH NOTES...
  • Page 15 CL210E DEUTSCHE GEBRAUCHSANLEITUNG Digitale 400A AC-Stromzange mit automatischer Messbereichswahl -40° – 1000° C • AUTOMATISCHE MESSBEREICHSWAHL • DATENSPEICHERUNG • BEREICHSSPEICHERUNG • TEMPERATUR • AKUSTISCHE DURCHGANGS- MESSUNG 600 V 400 A 20 M Ω 5001748...
  • Page 16: Allgemeine Technische Daten

    DEUTSCH ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Klein Tools CL210E ist eine digitale Stromzange mit automatischer Messbereichswahl zur Messung von AC-Strom über die Zange, AC/DC-Spannung, Widerstand und Durchgang über Messleitungen und Temperatur über das Thermoelement. • Betriebshöhe: 2000m • Relative Luftfeuchtigkeit: < 95% nicht kondensierend •...
  • Page 17: Elektrische Spezifikationen

    ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit 200,0 mV 0,1 mV ±(2,5 % + 10 Stellen) 2,000 V 1 mV Spannung 20,00 V 10 mV ±(2,0 % + 5 Stellen) (V AC) 200,0 V 100 mV 600 V 200,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 Stellen) 2,000 V 1 mV Spannung...
  • Page 18 DEUTSCH WARNUNGEN: Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung des Messgeräts zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden. • Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das Messgerät korrekt arbeitet, indem Sie eine bekannte Spannung oder Stromstärke messen.
  • Page 19 FUNKTIONSDETAILS HINWEIS: In diesem Messgerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile enthalten. LCD-Display mit 2000 Counts Taste „RANGE“ („BEREICH“) Funktionswahlschalter Taste „MAX“ („MAXIMUM“) Zange Datenspeicherungstaste „COM“-Buchse Zangenauslöser (zum Öffnen der Zange drücken) „VΩ“-Buchse Markierungspfeile Taste für Hintergrundbeleuchtung Taste „SELECT“ („AUSWÄHLEN“)
  • Page 20 DEUTSCH FUNKTIONSTASTEN EIN/AUS Zum Einschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter von der Stellung „OFF“ („AUS“) auf eine beliebige Messeinstellung. Zum Ausschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung „OFF“ („AUS“). Standardmäßig schaltet das Gerät nach 15 Minuten Inaktivität automatisch ab. Schaltet das Messgerät automatisch ab, während es sich in einer Messeinstellung befindet, drehen Sie den Funktionswahlschalter auf eine andere Stellung...
  • Page 21: Anschluss Der Messleitungen

    GEBRAUCHSANLEITUNG ANSCHLUSS DER MESSLEITUNGEN Führen Sie keine Messungen durch, wenn die Leitungen nicht richtig eingesteckt sind. Dies könnte zu einer zeitweise unterbrochenen Messwertanzeige führen. Drücken Sie die Leitungen fest bis zum Anschlag in die Eingangsbuchsen, um eine ordnungsgemäße Verbindung sicherzustellen. RICHTIG FALSCH PRÜFUNG AN CAT III-/CAT IV-MESSSTELLEN...
  • Page 22 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG AC-STROM (UNTER 400 A) Um AC-Strom zu messen, drücken Sie zum Öffnen der Zange den Zangenauslöser und schließen Sie sie um eine stromführende Leitung herum. Beim Messen ist darauf zu achten, dass die Zange vollständig geschlossen und der Auslöser vollständig gelöst ist, und dass die Leitung, ausgerichtet auf die Markierungspfeile lotrecht durch die Mitte der Zange führt.
  • Page 23 GEBRAUCHSANLEITUNG AC/DC-SPANNUNG (UNTER 600 V) 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die DC- Spannungseinstellung oder die AC-Spannungseinstellung . Beachten Sie die Symbole „AC“ oder „DC“ im Display. Schwarze Leitung Rote Leitung ODER...
  • Page 24 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WIDERSTANDSMESSUNG 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VQ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Widerstandseinstellung . Das Widerstandssymbol erscheint im Display. 2. Machen Sie den Stromkreis spannungslos. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Stromkreis, um den Widerstand zu messen.
  • Page 25 BETRIEBSANLEITUNG TEMPERATUR 1. Stecken Sie das Thermoelement Typ K in die VΩ-Buchse und die COM-Buchse (Polaritätsmarkierungen auf Thermoelement und Messgerät beachten), und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Temperatureinstellung HINWEIS: In diesem Modus wählt das Messgerät standardmäßig die Fahrenheitskala. Um die Celsius-Skala zu verwenden, drücken Sie einmal die Taste „SELECT“.
  • Page 26 DEUTSCH WARTUNG BATTERIEWECHSEL Wenn das Symbol im LCD-Display angezeigt wird, müssen die Batterien ersetzt werden. 1. Entfernen Sie die Schraube von der Batterieabdeckung. 2. Ersetzen Sie die 3 AAA-Batterien (achten Sie auf die Polarität). 3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an und befestigen Sie sie mit der Schraube.
  • Page 27: Garantie

    GARANTIE www.kleintools.com/warranty ENTSORGUNG/RECYCLING Entsorgen Sie das Gerät und sein Zubehör nicht über den Hausmüll. Gerät und Zubehör müssen den lokalen Vorschriften entsprechend entsorgt werden. KUNDENSERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 Vereinigte Staaten von Amerika international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Page 28 DEUTSCH NOTIZEN...
  • Page 29 CL210E FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Multimètre à pince numérique 400 ACA à évaluation automatique de la sensibilité -40° à 1000° C • ÉVALUATION AUTOMATIQUE DE LA SENSIBILITÉ • MAINTIEN DES DONNÉES • MAINTIEN DE LA SENSIBILITÉ • TEMPÉRATURE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ 1 m...
  • Page 30: Spécifications Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Le CL210E de Klein Tools est un multimètre à pince numérique à évaluation automatique de la sensibilité mesurant le courant alternatif à l'aide de la pince, la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité à l'aide des fils de test, et la température à l'aide d'une sonde à...
  • Page 31: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Sensibilité Résolution Précision 200,0 mV 0,1 mV ±(2,5 % + 10 chiffres) 2,000 V 1 mV Tension c.a. 20,00 V 10 mV ±(2,0 % + 5 chiffres) (en VCA) 200,0 V 100 mV 600 V 1 V 200,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 2,000 V 1 mV Tension c.c. 20,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) (en VCC) 200,0 V 100 mV...
  • Page 32: Avertissements

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Suivez les instructions suivantes pour utiliser le multimètre en toute sécurité et garantir son bon fonctionnement. Ignorer ces avertissements peut entraîner des blessures graves voire mortelles. • Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement du multimètre avec une tension ou un courant familier. •...
  • Page 33: Caractéristiques Détaillées

    CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : aucune pièce interne du multimètre ne peut être réparée par l’utilisateur. Écran ACL 2 000 points Bouton « RANGE » (Sensibilité) Commutateur de sélection Bouton « MAX » (Maximum) de fonction Bouton « HOLD » Pince (Maintien des données) Prise jack « COM » Gâchette pour l’ouverture de la pince Prise jack « VΩ »...
  • Page 34: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION ON/OFF Pour allumer le multimètre, faites tourner le commutateur de sélection de fonction de la position OFF (Arrêt) au réglage souhaité. Pour éteindre le multimètre, faites tourner le commutateur de sélection de fonction jusqu’à la position OFF. Par défaut, le multimètre s’éteindra automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
  • Page 35: Connexion Des Fils De Test

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONNEXION DES FILS DE TEST Ne réalisez pas de test si les fils ne sont pas correctement insérés. Les résultats apparaîtraient de façon intermittente à l’écran. Poussez fermement les fiches pour vérifier que les fils sont complètement insérés dans les prises jack. CORRECT INCORRECT TESTS DE CIRCUITS DE CAT III/IV...
  • Page 36 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT ALTERNATIF (INFÉRIEUR À 400 A) Pour mesurer un courant alternatif, appuyez sur la gâchette pour ouvrir la pince et placez-la autour d’un fil électrique sous tension. Pendant la mesure, vérifiez que la pince est complètement fermée, la gâchette totalement relâchée, et que le fil électrique est aligné...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Tension c.c.
  • Page 38: Mesures De La Résistance

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE LA RÉSISTANCE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Résistance .
  • Page 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Insérez un thermocouple K dans les prises jack VΩ et COM (suivez les repères de polarité sur le thermocouple et le multimètre), et tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Température REMARQUE : quand ce mode est sélectionné, le multimètre exprime la température en Fahrenheit par défaut.
  • Page 40: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES L’icône affichée sur l’écran indique que les piles doivent être remplacées. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les trois piles AAA (en respectant la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et serrez les vis. Pour éviter les risques de choc électrique, débranchez les fils de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à...
  • Page 41: Nettoyage

    GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne jetez pas l’équipement et ses accessoires avec les ordures ménagères. Respectez la réglementation locale en matière de mise au rebut. SERVICE CLIENT KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 États-Unis international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Page 42: Remarques

    FRANÇAIS REMARQUES...
  • Page 43 CL210E ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de pinza de rango automático de 400 A CA/CC -40° a 1000° C • RANGO AUTOMÁTICO • RETENCIÓN DE DATOS • RETENCIÓN DE RANGO • TEMPERATURA • CONTINUIDAD POR INDICADOR ACÚSTICO 1 m 600 V 400 A 20 M Ω...
  • Page 44: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL210E de Klein Tools es un multímetro digital de pinza de rango automático que mide corriente CA/CC con la pinza; mide voltaje CA/CC, resistencia y continuidad con los cables de prueba, así como temperatura con una sonda de termopar.
  • Page 45: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Funciones Rango Resolución Precisión 200,0 mV 0,1 mV ± (2,5 % + 10 dígitos) 2,000 V 1 mV Voltaje CA 20,00 V 10 mV (V CA) ± (2,0 % + 5 dígitos) 200,0 V 100 mV 600 V 1 V 200,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 2,000 V 1 mV Voltaje CC 20,00 V 10 mV (V CC) ± (1,0 % + 3 dígitos) 200,0 V 100 mV...
  • Page 46 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o una corriente conocidos. •...
  • Page 47 PARTES DEL MULTÍMETRO NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda utilizar. Pantalla LCD con Botón "RANGE" (rango) recuento de 2000 Selector de funciones Botón "MAX" (máximo) Pinza Botón de retención de datos Conector "COM" Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza) Conector "VΩ"...
  • Page 48: Botones De Funciones

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender el multímetro, gire el selector de funciones  la posición "OFF" (apagado) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire el selector de funciones  a la posición "OFF" (apagado). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Page 49 INSTRUCCIONES DE USO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían hacer que se muestren lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN LUGARES DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Page 50 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza  para que la pinza se abra y se pueda colocar alrededor del cable por donde circula la corriente. Cuando mida, deberá asegurarse de que la pinza esté...
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE USO VOLTAJE CC (MENOS DE 600 V) 1. Introduzca el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector de funciones  a la posición de voltaje CC  o voltaje CA ...
  • Page 52: Medición De Resistencia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Introduzca el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector de funciones  a la posición de resistencia  . El símbolo de resistencia ...
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE USO TEMPERATURA 1. Introduzca el termopar tipo K en los conectores "VΩ"  "COM"  (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro), y gire el selector de funciones  a la posición de temperatura  NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit.
  • Page 54: Cambio De Pilas

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO CAMBIO DE PILAS Cuando aparece el indicador  en la pantalla LCD, se deben cambiar las pilas. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de pilas. 2. Cambie las 3 pilas AAA (observe la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas y apriete el tornillo firmemente.
  • Page 55: Almacenamiento

    DESECHO/RECICLAJE No tire el equipo ni sus accesorios a la basura. Los productos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. ATENCIÓN AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 (Estados Unidos) international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Page 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069, USA international@kleintools.com www.kleintools.com 1390273 Rev 12/18 B...

Table des Matières