Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 577 • GSH 5 E • Titel (Vorderseite) • OSW 02.03
GSH 5 E (577) - Vorderseite Seite 1 Montag, 4. März 2002 9:42 09
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
GSH 5 E
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSH 5 E

  • Page 1 EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 577 • GSH 5 E • Titel (Vorderseite) • OSW 02.03 GSH 5 E (577) - Vorderseite Seite 1 Montag, 4. März 2002 9:42 09 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções...
  • Page 2 2 • 1 619 929 577 • 02.03...
  • Page 3 5 x 5 7 x 7 505 x 390 x 132 mm 2 605 438 461 3 • 1 619 929 577 • 02.03...
  • Page 4 GSH 5 E 4 • 1 619 929 577 • 02.03...
  • Page 5 60° 60° 60° 20° 60° 60° 5° 15° 90° 45° 50° 30° 5,0 r 30° 15° 53° 5 • 1 619 929 577 • 02.03...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Gerätekennwerte Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Schlaghammer GSH 5 E Gerät ist nur möglich, wenn Sie Bestellnummer 0 611 318 7.. die Bedienungsanleitung und Nennaufnahme 1 100 Sicherheitshinweise voll- Schlagzahl [/min] 2 900 ständig lesen und die darin ent- Einzelschlagstärke...
  • Page 7 Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Das Werkzeug drehend in die Werkzeugauf- gestatten. nahme einführen bis es selbsttätig verriegelt Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- wird. Die Verriegelung durch Ziehen am Werk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- zeug prüfen.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Das Gerät ist ölgeschmiert. Ein Ölwechsel ist nur im Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung durch eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge erforderlich. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu verwen- den. Service-Anzeige 7 (Rot) Bei verbrauchten Kohlen schaltet das Gerät selbsttätig ab.
  • Page 9: Umweltschutz

    Handwerker und Heimwerker aufleuchten. Lässt sich das Gerät mit leuchten- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand- der Stand-by-Anzeige nicht einschalten, muss es werk und Ausbildung einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge geschickt werden. Deutschland Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Robert Bosch GmbH und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-...
  • Page 10 9 Auxiliary handle Never allow children to use the machine. Not all of the accessories illustrated or described are Bosch is only able to ensure perfect operation included as standard delivery. of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Page 11 Auxiliary Handle Initial Operation Use the machine only with the auxiliary Observe correct mains voltage: The voltage of handle 9. the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Loosen the handle by turning to the left. Rotate Equipment marked with 230 V can also be con- the auxiliary handle 9 and adapt to the working nected to 220 V.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    The chisel can be locked in 12 positions. In this authorized Bosch After-Sales Service. It is imper- manner, the optimum working position can be set ative to use the designated Bosch oil.
  • Page 13: Environmental Protection

    Notified body: SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 4 13 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec Marteau piqueur GSH 5 E cet appareil, lire intégralement Référence 0 611 318 7.. au préalable les instructions Puissance absorbée 1 100 d’utilisation et les remarques Fréquence de frappe [tr/min] 2 900 concernant la sécurité.
  • Page 15 Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. Montage (voir figure Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Nettoyer et graisser la queue de l’outil. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Par un mouvement de rotation, introduire l’outil gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Bosch. L’utili- sation de l’huile prévue par Bosch est obligatoire. Affûtage des outils de burinage Affichage travaux d’entretien 7 (rouge) Seuls des outils de burinage bien tranchants per- Lorsque l’affichage travaux d’entretien 7 com-...
  • Page 17: Instructions De Protection De L'environnement

    Office de contrôle désigné : SLG Prüf- und Zerti- fizierungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 17 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 18 Características técnicas Para su seguridad Solamente puede trabajar sin pe- Martillo de percusión GSH 5 E ligro con el aparato si lee ínte- Número de pedido 0 611 318 7.. gramente las instrucciones de Potencia absorbida 1 100 manejo y las indicaciones de se- Frecuencia de guridad, ateniéndose estricta-...
  • Page 19 Jamás permita que los niños utilicen el apa- del útil. rato. Insertar el útil en el portaútiles, girándolo al Bosch solamente puede garantizar el funcio- mismo tiempo, hasta que quede enclavado auto- namiento correcto del aparato si se utilizan los máticamente. Verificar su enclavamiento co- accesorios originales previstos.
  • Page 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Es imprescidible emplear Solamente utilizando útiles perfectamente afila- para ello el tipo de aceite que Bosch prescribe. dos se pueden lograr buenos resultados. Por eso es importante afilar los cinceles con suficiente Indicador de servicio 7 (rojo) antelación.
  • Page 21: Protección Del Medio Ambiente

    Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Boleita Norte Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge México Reservado el derecho de modificaciones Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......
  • Page 22 Dados técnicos do aparelho Para sua segurança Um trabalho seguro com o apa- Martelo de demolição GSH 5 E relho só é possível após ter lido N° de encomenda 0 611 318 7.. completamente as instruções de Potência nominal serviço e as indicações de segu-...
  • Page 23 Introduzir a ferramenta girando no encabadouro, este aparelho. até que trave automaticamente. Controlar o tra- A Bosch só pode assegurar um funciona- vamento puxando a ferramenta. mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- Retirar (veja figura vistos para tal.
  • Page 24 óleo só é necessária durante uma manutenção ou reparação por uma oficina de serviço pós venda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para isto è imprescindível utilizar o óleo Bosch previsto. Português - 3 24 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 25: Protecção Do Meio Ambiente

    Dr. Eckerhard Strötgen Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 25 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 26 Dati tecnici Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con l’elet- Martello picconatore GSH 5 E troutensile senza incorrere in pe- Codice di ordinazione 0 611 318 7.. ricoli soltanto dopo aver letto Potenza assorbita completamente le istruzioni per nominale 1 100 l’uso e l’opuscolo avvertenze per...
  • Page 27 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- Estrarre (Vedere figura china. Spostare la bussola di bloccaggio 2 dell’alloggia- La Bosch può garantire un perfetto funziona- mento dell’utensile all’indietro ed estrarre l’uten- mento della macchina soltanto se vengono uti- sile. Rilasciare la bussola di bloccaggio 2.
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    Cen- tro autorizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch. Per la lubrificazione è assolutamente ne- cessario utilizzare l’olio Bosch previsto. Italiano - 3 28 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 29 Servizio Elettroutensili bile avviare macchina nonostante il display Industriestrasse 31 stand-by sia accesso, rivolgersi ad un Centro per CH-8112 Otelfingen Assistenza Clienti per Elettroutensili Bosch auto- Servizio +41 (0)1 / 8 47 16 16 ........rizzato. Consulente per la clientela:...
  • Page 30 Technische gegevens Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend Breekhamer GSH 5 E veilig worden gewerkt, wanneer Bestelnummer 0 611 318 7.. u de gebruiksaanwijzing en de Opgenomen vermogen [W] 1 100 veiligheidsvoorschriften volle- Aantal slagen [/min] 2 900...
  • Page 31 Reinig het insteekeinde van het toebehoren Laat kinderen de machine nooit gebruiken. en smeer het met vet. Bosch kan een juiste werking van de machine Steek het toebehoren draaiend in de gereed- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze schapopname tot het automatisch wordt vergren- machine bedoeld origineel toebehoren wordt deld.
  • Page 32 Richtwaarden hiervoor bevat afbeelding C. Let vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- erop dat op de snijvlakken geen verkleuring op- den uitgevoerd. treedt, want dit beïnvloedt de hardheid van de Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- beitel.
  • Page 33: Conformiteitsverklaring

    VI. Benoemde keuringsinstantie: SLG Prüf- und Zer- tifizierungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 33 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 34: Tekniske Data

    Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 1 34 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 35 Ekstrahåndtag Ibrugtagning Benyt kun maskinen med ekstrahåndtag 9. Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding skal svare til angivelserne på maski- Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- håndtaget 9 svinges i den ønskede position, så sluttes 220 V.
  • Page 36 Efterslibning Bosch el-værktøj. Det er kun tilladt at benytte den Mejselværktøjet slibes på slibeskiver (f.eks. Edel- specielle olie, som er foreskrevet af Bosch. korund) under ensartet vandtilførsel. Vejledende værdier hertil fremgår af fig.
  • Page 37: Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
  • Page 38: Tekniska Data

    Innan maskinen läggs bort ska den vara från- kopplad och ha stannat helt. 8 Standbyindikator Låt aldrig barn hantera maskinen. 9 Stödhandtag Bosch kan endast garantera att maskinen I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används.
  • Page 39 Stödhandtag Start Maskinen får användas endast med Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att stödhandtag 9. strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner Lossa greppfästet genom motursvridning. Sväng märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. stödhandtaget 9 och anpassa det till arbetsställ- ningen.
  • Page 40 7 tänds eller börjar blinka. Maskinen måste sedan lämnas in Smidning och härdning för service till Bosch-serviceverkstad (för adress se avsnitt ”Service och kundtjänst”). Smide: Glödga mejseln upp till 850 ... 1050 °C (ljusrött till gult) och forma till eggen Standbyindikator 8 (grön)
  • Page 41: Försäkran Om Överensstämmelse

    VI. Nämnd provningsanstalt: SLG Prüf- und Zertifi- zierungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 41 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 42: For Din Sikkerhet

    Tilbehør som er beskrevet og illustrert i La aldri barn bruke denne maskinen. bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen! Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Norsk - 1 42 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 43 Ekstrahåndtak Start Bruk maskinen kun med ekstrahåndtak 9. Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- ningen til strømkilden må stemme overens med Løs håndtaket ved å dreie det til venstre. Ekstra- informasjonene på maskinens typeskilt. Maski- håndtak 9 dreies og tilpasses arbeidsstillingen. ner som er merket med 230 V kan også...
  • Page 44 Derved sikrer du deg både en lang brukstid res i sammenheng med service eller reparasjon for ditt verktøy og gode arbeidsytelser. av et autorisert serviceverksted for Bosch-elek- troverktøy. Det må da brukes anbefalt Bosch olje. Ettersliping Service-lampe 7 (rød) Meiselverktøyene slipes på slipeskiver (for ek- sempel edelkorund) ved konstant vanntilførsel.
  • Page 45 VI. Angitt kontrollsted: SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 45 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Suomi - 1 46 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 47 1 työkalua asennetta- elektroniikka automaattisesti suurimman iskulu- essa. vun. Tämä estää tilanteen, jossa työskenteltäisiin Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittö- muulla kuin suurimmalla teholla säätöpyörän 6 mästi. Suosittelemme, että työ annetaan alhaisen asetuksen takia. Bosch-huollon suoritettavaksi. Taulukon arvot ovat suosituksia. Säätö- elektroniikkaa tulisi säätää...
  • Page 48 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu nissa n. 1 tunti 320 °C asteessa, erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- (päästöväri = vaaleansininen). menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila-...
  • Page 49: Yhdenmukaisuusvakuutus

    VI mukaan. Nimetty koestuslaitos: SLG Prüf- und Zertifizie- rungs GmbH, D-09232 Hartmannsdorf Leinfelden, 01.03.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 49 • 1 619 929 577 • TMS • 22.02.02...
  • Page 50 Τεχνικά χαρακτηριστικά Για την ασφάλειά σασ µηχανήµατοσ Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν Κρουστικ πιστολέτο GSH 5 E διαβάσετε πρώτα καλά λεσ τισ Κωδικ σ αριθµ σ 0 611 318 7.. οδηγίεσ χρήσησ και τισ Ονοµαστική ισχύσ...
  • Page 51 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση άκρο του εργαλείου. του µηχανήµατοσ. Εισάγετε το εργαλείο στην υποδοχή Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία εργαλείου περιστρέφοντάσ το µέχρι να του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µανδαλώσει απ µ νο του. Ελέγξτε τη...
  • Page 52 Θέση σε λειτουργία και εκτ σ Αλλαγή θέσησ του καλεµιού λειτουργίασ (Vario-lock) Το εργαλείο εκσµίλευσησ (καλέµι) µπορεί να µανδαλώσει σε συνολικά 12 θέσεισ. Μ' αυτ ν τον τρ πο µπορεί να προσαχτεί στη βέλτιστη θέση εργασίασ. Γι' αυτ ωθήστε και συγκρατήστε το δακτύλιο...
  • Page 53 των λαδιών γίνεται µ νο µέσα στο πλαίσιο µιασ ενδεχ µενησ συντήρησησ ή επισκευήσ απ ένα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών εξυπηρέτησησ πελατών (Service) τησ Bosch. Σ΄ αυτήν την περίπτωση πρέπει να Robert Bosch A.E. χρησιµοποιηθεί το λάδι που προβλέπεται απ...
  • Page 54: Teknik Veriler

    Teknik veriler Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde K∂r∂c∂ GSH 5 E çal∂µabilmek için, kullan∂m Sipariµ no. 0 611 318 7.. k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ Giriµ gücü 1 100 dikkatlice okuyup, belirtilen Darbe say∂s∂ [/dak] 2 900 hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z.
  • Page 55 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Çal∂µt∂rma Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m iµlev göreceπini garanti eder. kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir.
  • Page 56 Stand-by göstergesinin 8 yanmas∂ gerekir. Bu iµlemden sonra f∂r∂n içinde Stand-by göstergesi yan∂yorken alet 320 °C’de yaklaµ∂k bir saat çal∂µm∂yorsa, aletin Bosch elektrikli el aletleri için b∂rak∂l∂r (Tav rengi – aç∂k mavi). yetkili bir servise gönderilmesi gerekir. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el...
  • Page 57: Çevre Koruma

    Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Faks +90 (0)212 / 346 00 48–49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
  • Page 58 EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 577 • GSH 5 E • Titel (Rückseite) • OSW 02.02 GSH 5 E (577) - Rückseite Seite 1 Montag, 4. März 2002 9:43 09 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge...

Table des Matières