Masquer les pouces Voir aussi pour GSH 16-28 PROFESSIONAL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

GSH 16-28
GSH 16-30
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
KullanÕm kÕlavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSH 16-28 PROFESSIONAL

  • Page 1 GSH 16-28 GSH 16-30 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού KullanÕm kÕlavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......Seite 6 English ......Page 12 Français .
  • Page 3 GSH 16-30 GSH 16-28 PROFESSIONAL PROFESSIONAL 1 619 929 711 • 13.7.06...
  • Page 4 150° 16-28 16-28 180° 16-28 16-28 1 619 929 711 • 17.1.07...
  • Page 5 16-30 16-30 1 619 929 711 • 13.7.06...
  • Page 6 Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7: Deutsch | 7

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 8 Funktionsbeschreibung f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Netzstecker, wenn das Kabel während des und Anweisungen. Versäumnisse bei Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel der Einhaltung der Sicherheitshinweise erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 Haltebügel 6 gehalten werden. Engineering Certification Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Werkzeugwechsel (GSH 16-30) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (siehe Bilder E–F) D-70145 Leinfelden-Echterdingen f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 10 1 bewegt sich um seine Achse ca. 30 mm auf und ab. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Dies wirkt den auftretenden Schwingungen entgegen. Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Arbeiten Sie für eine möglichst hohe Schlagdämpfung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- nur mit mäßigem Druck.
  • Page 11 ¥ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ......+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 12 General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 13: English | 13

    d) Store idle power tools out of the reach of f When working with the machine, always hold children and do not allow persons unfamil- it firmly with both hands and provide for a iar with the power tool or these instruc- secure stance.
  • Page 14 103 dB(A). Uncertainty K=2 dB. Wear hearing protection! Overall vibrational values (vector sum of three direc- tions) determined according to EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chiselling: Vibration emission value a =10 m/s D-70145 Leinfelden-Echterdingen uncertainty K=2 m/s...
  • Page 15 Assembly Operation Carrying Handle Starting Operation The carrying handle 3 can be turned to any position. f Observe correct mains voltage! The voltage of Loosen the knurled nut 4, turn the carrying handle 3 the power source must agree with the voltage around the machine axis to the desired position and specified on the nameplate of the machine.
  • Page 16 Fax: ....+44 (0) 18 95 / 83 87 89 ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch Ireland power tools.
  • Page 17: Français | 17

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
  • Page 18 f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.
  • Page 19 Description du f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables fonctionnement ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines poussières sont Lire tous les avertissements et indi- considérées comme étant cancérigènes. Porter un cations.
  • Page 20 Changement de l’outil (GSH 16-30) (voir figures E– F) f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- troportatif, retirer la fiche de la prise de cou- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rant. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Nettoyer et graisser légèrement la queue de l’outil 7.
  • Page 21 ¥ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 burinage. ¥ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ¥...
  • Page 22 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative...
  • Page 23: Español | 23

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 24 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello guantes alejados de las piezas móviles. La condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Page 25 Descripción del f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede funcionamiento engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Lea íntegramente estas adverten- f No utilice la herramienta eléctrica si el cable cias de peligro e instrucciones.
  • Page 26 Limpie el vástago del útil 7 y aplique a continuación una capa ligera de grasa. Empuje hacia fuera el bulón de fijación 5 y gírelo 180° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en sentido contrario a las agujas del reloj. Deje que el D-70145 Leinfelden-Echterdingen bulón de fijación 5 enclave nuevamente.
  • Page 27 Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que reparación deberá encargarse a un servicio técnico solamente unos cinceles bien afilados le permiten autorizado para herramientas eléctricas Bosch. obtener buenos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad de los útiles, además de unos buenos Para cualquier consulta o pedido de piezas de resultados en el trabajo.
  • Page 28 ¥ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ¥ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ¥...
  • Page 29: Português | 29

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 30 g) Se for possível montar dispositivos de 5) Serviço aspiração ou de recolha, assegure-se de a) Só permita que o seu aparelho seja repa- que estejam conectados e utilizados cor- rado por pessoal especializado e qualifi- rectamente. A utilização de uma aspiração de cado e só...
  • Page 31 Descrição de funções Utilização conforme as disposições Devem ser lidas todas as indicações A ferramenta eléctrica é destinada para trabalhos de de advertência e todas as instruções. cinzelamento e de demolição pesados, assim como, O desrespeito das advertências e instru- com os respectivos acessórios, para cravar e densifi- ções apresentadas abaixo pode causar car.
  • Page 32 5 travar novamente. Introduzir a ferramenta de trabalho completamente na admissão da ferramenta 8. A ranhura da haste da ferra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen menta 7 deve mostrar para cima, como indicado na figura.
  • Page 33 Durante o trabalho, deverá segurar a ferramenta eléc- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. trica pelo punho 1 com ambas as mãos. O punho 1 Para todas as questões e encomendas de peças movimenta-se em volta do seu próprio eixo, aprox.
  • Page 34 Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 35: Italiano | 35

    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
  • Page 36 Descrizione del f Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilup- funzionamento parsi polveri dannose per la salute, infiamma- bili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune Leggere tutte le avvertenze di peri- polveri sono considerate cancerogene. Portare una colo e le istruzioni operative.
  • Page 37 Estrarre completamente il bullone di bloccaggio 5 e ruotarlo di 180° in senso antiorario. Far scattare di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nuovo in posizione il bullone di bloccaggio 5. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Spingere l’accessorio impiegato fino alla battuta nel mandrino portautensile 8.
  • Page 38 Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 sui taglienti non si arrivi alla presenza di colore di rinve- ¥ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 nimento; ciò comprometterebbe la durezza degli www.Bosch.it...
  • Page 39 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della diret- tiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparec- chiature elettriche elettroniche...
  • Page 40 Algemene veiligheidswaar- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. schuwingen voor elektrische Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risico van een elektrische schok. gereedschappen e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch Lees alle veiligheids- gereedschap werkt, dient u alleen verleng-...
  • Page 41: Nederlands | 41

    f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho- hangende kleding of sieraden. Houd ren, inzetgereedschappen en dergelijke haren, kleding en handschoenen uit de volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op buurt van bewegende delen. Loshangende de arbeidsomstandigheden en de uit te kleding, lange haren en sieraden kunnen door voeren werkzaamheden.
  • Page 42 Functiebeschrijving f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Lees alle veiligheidswaarschuwin- Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot gen en alle voorschriften. Als de waar- het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
  • Page 43 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap de stekker uit het stop- contact. Reinig de gereedschapschacht 7 en smeer deze licht Robert Bosch GmbH, Power Tools Division met vet. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Trek de blokkeerbout 5 naar buiten en draai deze 180°...
  • Page 44 Dit gaat de optredende trillingen dient de reparatie te worden uitgevoerd door een tegen. erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- Werk slechts met matige druk om een zo groot moge- schappen. lijke slagdemping te bereiken.
  • Page 45: Dansk | 45

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 46 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller f Hold altid maskinen fast med begge hænder fjern akkuen, inden maskinen indstilles, og sørg for at stå sikkert under arbejdet. der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen El-værktøjet føres sikkert med to hænder. lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger f Sikre emnet.
  • Page 47 Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksni- veau 92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=2 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division beregnet iht. EN 60745: D-70145 Leinfelden-Echterdingen Mejsling: Vibrationseksponering a =10 m/s...
  • Page 48 Montering Brug Bæregreb Ibrugtagning Du kan svinge bæregrebet 3 som du vil. Løsne finger- f Kontrollér netspændingen! Strømkildens møtrikken 4, sving bæregrebet 3 omkring maskinens spænding skal stemme overens med angivel- akse i den ønskede position og spænd fingermøtrikken serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 4 igen.
  • Page 49 (adresse findes i afsnittet „Service og kunde- rådgivning“). Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 50 Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 51: Svenska | 51

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är Låt elverktyget inte användas av personer fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett som inte är förtrogna med dess använd- skruvstycke hålls säkrare än med handen. ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- f Asbesthaltigt material får inte bearbetas.
  • Page 52 Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Mejsling: Vibrationsemissionsvärde a =10 m/s , onog- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division grannhet K=2 m/s D-70145 Leinfelden-Echterdingen Den vibrationsnivå som anges i dessa VARNING anvisningar har uppmätts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan använ-...
  • Page 53 Montage Drift Bärhandtag Driftstart Bärhandtaget 3 kan svängas till valfritt läge. Lossa den f Beakta nätspänningen! Kontrollera att ström- räfflade muttern 4, sväng bärhandtaget 3 kring verkty- källans spänning överensstämmer med upp- gets axel till önskat läge och dra sedan fast den räfflade gifterna på...
  • Page 54 ”Service och kundrådgivare”. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Page 55: Norsk | 55

    Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 56 c) Trekk støpselet stikkontakten f Hold elektroverktøyet fast med begge hender og/eller fjern batteriet før du utfører inn- under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektro- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- verktøyet føres sikrere med to hender. hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse f Sikre arbeidsstykket.
  • Page 57 92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K=2 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division beregnet jf. EN 60745: D-70145 Leinfelden-Echterdingen Meisling: Svingningsemisjonsverdi a =10 m/s , usik- kerhet K=2 m/s Vibrasjonssnivået som er angitt i ADVARSEL disse instruksene er målt jf.
  • Page 58 Montering Bruk Bærehåndtak Igangsetting Du kan svinge bærehåndtaket 3 slik du vil. Løsne mut- f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen teren 4, sving bærehåndtaket 3 rundt maskinakselen til til strømkilden må stemme overens med angi- ønsket posisjon og trekk mutteren 4 fast igjen. velsene på...
  • Page 59 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ¥ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
  • Page 60 Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 61: Suomi | 61

    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jän- nitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
  • Page 62 Äänen painetaso 92 dB(A); äänen tehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K=2 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- D-70145 Leinfelden-Echterdingen summa) määritetty EN 60745 mukaan: Talttaus: Värähtelyemissioarvo a =10 m/s , epävar- muus K=2 m/s Näissä...
  • Page 63 Asennus Käyttö Kantokahva Käyttöönotto Kantokahvan 3 voi kääntää koneakselin suunnassa f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen mihin asentoon tahansa. Löysää lukkomutteria 4, jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- käännä kantokahva 3 koneakselin suunnassa haluttuun vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita asentoon ja kiristä sitten lukkomutteri 4 takaisin kiinni. voidaan käyttää...
  • Page 64 Hiiliharjojen ollessa loppuun käytetyt, sähkötyökalu kyt- keytyy automaattisesti pois päältä. Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuoltoon huoltoa varten, katso osoite kappaleesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
  • Page 65 Γενικέσ προειδοποιητικέσ c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεισ για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λεσ τισ προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικέσ...
  • Page 66 ηλεκτρικ εργαλείο έχοντασ το δάχτυλ d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που σασ στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατοσ ταν επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατοσ σε αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε άτοµα...
  • Page 67 Η πρ κληση ζηµιάσ σ’ έναν αγωγ φωταερίου f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο (γκαζιού) µπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώσ να τρύπηµα εν σ σωλήνα νερού προκαλεί ζηµιά κινείται. Το τοποθετηµένο εργαλείο µπορεί σε πράγµατα ή/και µπορεί να οδηγήσει σε να...
  • Page 68 Certification Πληροφορίεσ για θ ρυβο και δονήσεισ Οι τιµέσ µέτρησησ εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε 2000/14/ΕΚ και EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικήσ πίεσησ του µηχανήµατοσ ανέρχεται σε 92 dB(A). Στάθµη...
  • Page 69 Λειτουργία Αντικατάσταση εξαρτήµατοσ (GSH 16-28) Εκκίνηση f Βγάζετε το φισ απ την πρίζα πριν απ οποια- δήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. f ∆ώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Να καθαρίζετε και να λιπαίνετε ελαφρά το τησ ηλεκτρικήσ πηγήσ πρέπει να ταυτίζεται στέλεχοσ...
  • Page 70 σκευήσ κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο στα- µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία τησ Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ καθώσ και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµ...
  • Page 71: Türkçe | 71

    Elektrikli El Aletleri øçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalÕú- tÕrÕlmasÕ úartsa, mutlaka arÕza akÕmÕ koru- Genel UyarÕ TalimatÕ ma úalteri kullanÕn. ArÕza akÕmÕ koruma úalterinin kullanÕmÕ elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarÕlarÕ ve talimat hükümle- azaltÕr. UYARI rini okuyun. AçÕklanan uyarÕlara ve tali- mat hükümlerine uyulmadÕ÷Õ...
  • Page 72 c) Alette bir ayarlama iúlemine baúlamadan f ÇalÕúÕrken alet ucunun görünmeyen elektrik ve/veya aküyü çÕkarmadan önce, herhangi akÕmÕ ileten kablolara veya aletin kendi úebeke kablosuna temas etme olasÕlÕ÷Õ varsa bir aksesuarÕ de÷iútirirken veya aleti eliniz- den bÕrakÕrken fiúi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletini sadece izolasyonlu elektrikli el aletinin yanlÕúlÕkla çalÕúmasÕnÕ...
  • Page 73 Toplam titreúim de÷erleri (üç yönün vektör toplamÕ) EN 60745’e göre tespit edilmektedir: Keskileme: Titreúim emisyon de÷eri a =10 m/s Güvensizlik K=2 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bu talimatta belirtilen titreúim seviyesi D-70145 Leinfelden-Echterdingen UYARI EN 60745’teki normlara uygun bir ölçme yöntemi ile ölçülmüútür ve aletlerin...
  • Page 74 øúletim Montaj TaúÕma tutama÷Õ ÇalÕútÕrma f ùebeke gerilimine dikkat edin! AkÕm TaúÕma tutama÷ÕnÕ 3 istedi÷iniz gibi hareket ettirebilirsiniz. TÕrtÕllÕ somunu 4 gevúetin, taúÕma kayna÷ÕnÕn gerilimi elektrikli el aletinin tip tutama÷ÕnÕ 3 alet ekseninde istedi÷iniz pozisyona etikiti üzerindeki verilere uygun olmalÕdÕr. getirin ve tÕrtÕllÕ...
  • Page 75 “Servis ve müúteri danÕúmanÕ” bölümüne bakÕn. Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine ra÷men elektrikli el aleti arÕza yapacak olursa, onarÕm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapÕlmalÕdÕr. Bütün baúvuru ve yedek parça sipariúlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 76 30 mm 28 mm 2 605 438 628 1 619 929 711 • 13.7.06...
  • Page 77 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 711 (2007.01) O / 77...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsh 16-30 professional

Table des Matières