Collomix CMG 1700 Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour CMG 1700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original operating manual
FR
Mode d'emploi original
ES
Manual de servicio original
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele gebruiksaanwijzing
NO
Original bruksanvisningen
SV
Originalbruksanvisningen
SF
Alkuperäisen käyttöohjeen
PL
Oryginalna instrukcja obs ugi
CZ
Originálního provozního návodu
Betonschleifer CMG 1700
Concrete grinder CMG 1700
Meuleuse à béton CMG 1700
Lijadora para hormigón CMG 1700
Levigatrice per calcestruzzo CMG 1700
Betonschuurmachine CMG 1700
Betongsliper CMG 1700
Betongslipare CMG 1700
Betonihiomakone CMG 1700
Szlifierka do betonu CMG 1700
Bruska betonu CMG 1700
Rev. 3 / 1
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Collomix CMG 1700

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Betonschleifer CMG 1700 Original operating manual Concrete grinder CMG 1700 Mode d’emploi original Meuleuse à béton CMG 1700 Manual de servicio original Lijadora para hormigón CMG 1700 Istruzioni per l’uso originali Levigatrice per calcestruzzo CMG 1700 Originele gebruiksaanwijzing Betonschuurmachine CMG 1700...
  • Page 2 Rev. 3 / 2...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Eléments de la machine Caractéristiques techniques 1 Poignée Meuleuse à béton CMG 1700 2 Bouton de blocage du disque Puissance absorbée nominale : 3 Manchon, Ø 35 mm Tension : 230-240 Volt 4 Segment ouvrable du capot 5 Anneau à lamelles Fréquence :...
  • Page 18 Consignes de sécurité spécifique à l'appareil sonnes se trouvant à proximité, hors de la zone AVERTISSEMENT : électrique une minute à plein régime. Les ou- Travailler sans danger avec cet appareil est uniquement possible si vous avez lu le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 19 Contrecoup et consignes de sécurité corres- pondantes peuvent allumer ces matériaux. produit de refroidissement liquide. d’eau ou d’autres produits de refroidissement liquides peut causer des chocs électriques. Les meules n’étant pas Lorsque, p.ex., un disque accroche ou se bloque dans le matériau, le bord du disque se trou- risques.
  • Page 20 carter est défectueuse ou en cas de dommages Consignes de sécurité supplémentaires à l'interrupteur, au câble ou à la prise. chine. appropriés. Ne touchez jamais le disque en diamant avant Le diamètre extérieur de la meule doit corres- qu'il soit refroidi. Les disques en diamant Les meules en diamant et brides doivent par- faitement correspondre à...
  • Page 21: Montage

    12250 nez la broche à la main jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche de manière audible. meule en diamant Collomix appropriée, veillez toujours à ce que l’écrou à bride soit en place. à fourche simple. Maintenez ici le bouton de libre du disque. Le disque ne doit pas toucher le Vous pouvez vous brûler les mains ou vous couper...
  • Page 22: Fonctionnement

    Aspiration des poussières Fonctionnement Certaines poussières de matériaux, tels que les Respectez la tension du réseau ! La tension indiquée sur enduits contenant du plomb, certaines essences la source de courant. nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces pous- Démarrage / Mise à...
  • Page 23: Garantie

    été interrompue. Éteindre la machine Nous ne pouvons accepter vos réclamations que et la rallumer. si l'appareil est renvoyé au service Collomix sans avoir été démonté. Remplacement de l'anneau à lamelles Les dommages dus à une usure normale, à une surcharge, à...
  • Page 69 zostanie unieruchomiona. Tym samym unika Diamentowe ta- rotowej maszyny. pracy. Do obróbki kamienia stosowania odsysanie Obrabiany melowy Przed uruchomieniem maszyny przeczy- szlifowania. cego. unieruchomienia tarczy. na praca. W przypadku szlifowa- szynie. maks. 30 mA. Rev. 3 / 69...
  • Page 70 Ustawianie uchwytu dzianemu do obróbki. wej. szej tabeli. tarczy szlifierskiej. Maks. D Wyso- obrotowa [min 22,2 12250 Rev. 3 / 70...

Table des Matières