Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SAnA:

Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-, Schalt- und
Steuergerätekombination
Dispositif antidéflagrant de
distri bu tion d'énergie, de couplage
et de commande
Explosionproof multipurpose
distribution, switching and
control unit
Typ / type SAnA, SAtc
Edition March 2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thuba SAnA

  • Page 1 Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergerätekombination Dispositif antidéflagrant de distri bu tion d’énergie, de couplage et de commande Explosionproof multipurpose distribution, switching and control unit Typ / type SAnA, SAtc Edition March 2015...
  • Page 2 ZONE 2 ZONE 22 ZONE 2 ZONE 22 Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Temperaturgrenzen (die heisseste Stelle innen de commande) pour lequel on dispose d'un cer- instruments and controls) must possess a Dec- Schalt- und Steuergerätekombinationen in an den Bauteilen) entsprechend der jeweiligen tificat de conformité...
  • Page 3 Ex «nA» IIC T6, T5 à savoir T4 Gc Ex «nA» IIC T6, T5 or T4 Gc Typenreihe SAnA (Kategorie 3G) oder Type series SAnA (categorie 3G) ou Type series SAnA (category 3G) or Schutz durch Gehäuse Protection par enveloppe protection by enclosure Ex tc IIC T80°C, T95°C bzw.
  • Page 4 Komponenten protection of the separately certified components, for exemple «ia/ib». ergänzt werden, beispielsweise «ia/ib». example «ia/ib». Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 5: Code Signalétique

    Klemmenbelegung. disposition des contacts et des bornes de ments même qu'un certificat de conformité. Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 6 être munie de ckung muss dauerhaft einem ent - manière durable d'un signe avertisseur adéquat. sprechenden Warnschild versehen werden. Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 7 Der Abstand nach Tabelle 2 wird nicht von pas d'entrées de câbles. Gehäuse-Innenwänden eingehalten, in denen sich keine Leitungseinführungen befinden. Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 8: Kabel- Und Leitungseinführungen

    Blindstopfen eingesetzt plugs that possess an EC type-examination cer- de type SAnA, SAtc des entrées de câbles et de werden, für die eine EG-Baumusterprüfbeschei- tificate (Category 3G or 3D according ICE conducteurs pour lesquelles un certificat de nigung (nach den Kategorien 3G bzw.
  • Page 9 Trennanforderung mit einer Prüf- perturbation, le conducteur PE assure un poten- sically safe element. Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 10 Sonneneinstrahlung sowie que de l'insolation et des éventuelles puis- applicable, higher switching capacities for short Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 11 Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach- criptions nationales d’élimination des déchets. the disposal of waste materials in the country ten. concerned must be rigorously observed. Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 12 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 13 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 14 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 15 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 16 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 17 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 18 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 19 Manual BVS 15 ATEX E 013 X Manual BVS 15 ATEX E 013 X Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 20 Service Facilities nach IECEx Scheme – Flüssigkeitsbeheizung – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua- – Beheizung von Festkörpern lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen – Sonderlösungen und Regenerierungen durchzuführen – auch an Edition March 2015 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Fremdgeräten.
  • Page 21 Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems – câbles thermoconducteurs Dispositifs antidéflagrants de distribution Explosionproof multipurpose distribution, –...
  • Page 22 Ltd. CH-4015 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail customer.center@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Satc