Télécharger Imprimer la page

thuba SAnA Manuel page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour SAnA:

Publicité

Manual BVS 15 ATEX E 013 X
Leitungseinführungen in der Gehäusewand als
auch für das Festziehen der Kabel eingesetzt
werden kann.
Die Steuerungen werden werksseitig mit Kabel-
und Leitungseinführungen der CEAG Typenrei-
he GHG 960 923 . P . . . . ausgerüstet. Die fol-
genden Drehmomente in der Tabelle 3 müssen
eingehalten werden.
Kabel- und
Leitungsein-
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
führungen
mm mm mm mm mm mm mm mm
Kabeldurch-
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
messer min.
Kabeldurch-
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
messer max.
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Einschraubge-
winde in
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
Gehäusewand
Kabeldurch-
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
messer min.
Kabeldurch-
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
messer max.
Tabelle 3: Drehmomente [Nm] für den Einbau der Kabel-
verschraubungen in die Gehäusewand und für
das Dichten der Kabel in Abhängigkeit der
Kabeldurchmesser
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der ent-
sprechenden Betriebsanleitung entnommen
werden.
Eigensichere Stromkreise müssen über separa-
te Leitungseinführungen hinein- und herausge-
führt werden, die (z.B. mit hellblauer Farbe)
besonders gekennzeichnet sind.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal-
len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun-
gen mit Blindstopfen und nicht verwendete
Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver-
schlussstopfen verschlossen werden.
4.4
Potentialausgleich und PE-Leiter
Aus Sicht der Eigensicherheit Ex i ist bei der
Installation ein Unterschied zwischen dem
Potentialausgleich und dem PE-Leiter zu
machen. Der Potentialausgleich wird im Grund-
satz als passives leitfähiges Teil angesehen und
erzeugt nur die Trennanforderung mit einer Prüf-
Edition March 2015
Copyright
mo métrique pour le tirage et le blocage des
entrées de câbles et de lignes dans la paroi du
coffret.
Les commandes sont équipées à l'usine de
câbles et de lignes CEAG de type GHG 960 923
. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 3 doivent absolument être respectés.
Entrées
de câble et
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
de ligne
mm mm mm mm mm mm mm mm
Section min.
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
de câble
Section max.
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
de câble
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Taraudage
de la paroi
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
du coffret
Section min.
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
de câble
Section max.
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
de câble
Tableau 3:
Vecteurs angulaires [Nm] pour la fixation des
passe-câble à vis dans la paroi du coffret et
pour l'isolation des câble en fonction de leur
section
Si d'autres câbles ou lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections de câbles
appropriées devront être conformes aux indica-
tions du mode d'emploi correspondant.
Les circuits en sécurité intrinsèque doivent dis-
poser d'entrées et de sorties séparées et signa-
lées spécialement (p. ex. en bleu clair).
S'il n'y a pas de câbles ou de lignes ou qu'ils ne
sont pas montés, les orifices devront être obtu-
rés au moyen de tampons borgne; les orifices
non-utilisés devront être clos par les bouchons
de fermeture adéquats.
4.4
Liaison équipotentielle et conducteur PE
Du point de vue de la sécurité intrinsèque Ex i,
il y a lieu, lors du montage, de distinguer la liai-
son équipotentielle et le conducteur PE. La liai-
son équipotentielle est considérée fondamenta-
lement comme étant la partie conductrice pas-
sive et n'assume la fonction de blocage que par
une tension d'épreuve de 500 volts. En cas de
perturbation, le conducteur PE assure un poten-
thuba Ltd., CH-4015 Basel
14
Manual BVS 15 ATEX E 013 X
In the factory the cable and conductor entries
are fitted with CEAG type GHG 960 923 P...
cable glands. The tightening torques shown in
Table 3 below must be adhered to.
Cable and
conductor
entries
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Cable gland
body in wall of
enclosure
Nm
Nm
Nm
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Table 3:
If other cable and conductor entries are in -
stalled, the required torques and cable diame-
ters will be found in the appropriate manual.
Intrinsically safe circuits must enter and leave
the enclosure via separate cable entries that are
specially marked (for example with a light blue
color).
If any cable and conductor entries are not used
or are no longer needed, the tapped holes and
redundant gland bodies must be blanked off
with suitable blind plugs or caps.
4.4
From the standpoint of intrinsic safety Ex i, a
distinction must be made between the equipo-
tential bonding conductors and the PE conduc-
tors in the installation. The bonding conductor
is regarded as a passive conducting element
that fulfills the required separation conditions
with a 500 V insulation test. The PE conductor,
however, is at a certain potential in the event of
a fault, and is regarded as an active, non-intrin-
sically safe element.
Edition March 2015
Switzerland
Copyright
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
mm mm mm mm mm mm mm mm
4.0
5.5
5.5
8.0 12.0 17.0 22.0 27.0
7.0 10.0 13.0 17.0 21.0 28.0 35.0 48.0
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
2.50 3.75 3.75 5.00 7.50 7.50 7.50 7.50
2.00 3.00 3.50 5.00 8.00 11.0 16.0 22.0
1.65 2.50 2.50 3.50 5.00 5.00 5.00 5.00
Torques [Nm] for the various cable diameters
when screwing the cable glands into the wall
of the enclosure and compressing the cable
seal in the gland
Equipotential bonding and
PE conductor
15
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Satc