Télécharger Imprimer la page
Siemens K45 2F-E Safety Instructions De Service
Siemens K45 2F-E Safety Instructions De Service

Siemens K45 2F-E Safety Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Kompaktmodul K45 2F-E Safety
Compact Module K45 2F-E Safety
Module compact K45 2F-E Safety
Módulo compacto K45 2F-E Safety
Modulo compatto K45 2F-E Safety
Módulo compacto K45 2F-E Safety
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni di servizio
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Wichtiger Hinweis
Important Notice
Remarque importante
GWA 4NEB 333 0832-30c
Instructions de service
Instruções de Serviço
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicher-
heitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel
Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwor-
tungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die
Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der
Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu
garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben
bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen
Siemens-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
The products described herein are designed to be components of a customized machinery safety-oriented cont-
rol system. A complete safety-oriented system may include safety sensors, evaluators, actuators and signaling
components. It is the responsibility of each company to conduct its own evalution of the effectiveness of the
safety system by trained individuals. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively
"Siemens") are not in a position to evaluate all of the characteristics of a given machine or product not desig-
ned by Siemens.
Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated herein. The warranty con-
tained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do
not create new warranties or modify existing ones.
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions de sécurité en tant qu'élé-
ments d'une installation complète ou d'une machine. Un système de sécurité complet comporte en règle géné-
rale des capteurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des concepts de mise en sécurité.
Il incombe au concepteur/constructeur de l'installation ou de la machine d'assurer le fonctionnement correct
de l'ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées ci-après par
"Siemens") ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés d'une installation complète ou d'une
machine qui n'a pas été conçue par Siemens.
Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la description
ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire
valoir des revendications au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des con-
ditions générales de livraison de Siemens.
SAFETY AT WORK
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-5KB16-0AA0
3RK1205-0BQ00-0AA3
IEC 61508
EN 954-1
u
IP 65/
IP 67
s
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens K45 2F-E Safety

  • Page 1 It is the responsibility of each company to conduct its own evalution of the effectiveness of the safety system by trained individuals. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to evaluate all of the characteristics of a given machine or product not desig- ned by Siemens.
  • Page 2 È compito del costruttore di macchine garantire il fun- zionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens.
  • Page 3 Campo de aplicación El módulo AS-Interface-Safety sirve para detectar estados de maniobra importantes para la seguridad de p. ej. pulsadores de PARADA de EMERG. de 1 ó 2 canales, interruptores de posición o contactos de puerta con con- tactos aislados galvánicamente. Para ello se transmite a través del bus AS-Interface una tabla de código con 8x4 bits que es evaluada por el monitor de seguridad.
  • Page 4 Logische Zuordnung / Logic assignments / Affectation logique / Asignación lógica / Assegnazione logica / Atribuição logística 3RK1205-0BQ00-0AA3 F-IN 1 F-IN 2 3RK1205-0BQ00-0AA3: S 0.B.F IO-ID-ID2 alternative 3RK1205-0BQ00-0AA3 F-IN 1 D0, D1 F-IN 2 D2, D3 Status LEDs / Status LEDs / LED d’état / LEDs de estado / LED di stato / LEDs de estado Betriebszustand Kommunikation in Ordnung Keine Spannung am...
  • Page 5 Technische Daten 3RK1205- 0BQ00-0AA3 Elektrische Daten gemäß E/A - Konfiguration (Hex)/ ID - Code (Hex) AS-Interface Spezifikation ID1 - Code (Hex) ID2 - Code (Hex) ≤ 45 mA Gesamtstromaufnahme Verpolschutz eingebaut Eingänge Low-Signalbereich Kontakt offen High-Signalbereich Kontakt geschlossen ≥ 5 mA) dynamisch (I peak Adressierung...
  • Page 6 Caractéristiques techniques 3RK1205- 0BQ00-0AA3 Caract. électriques selon Configuration E/S (hexa)/ Code ID (hexa) spécification AS-Interface Code ID1 (hexa) Code ID2 (hexa) ≤ 45 mA Consommation totale Prot. contre invers. de polarité intégrée Entrées Plage de signal bas contact ouvert Plage de signal haut contact fermé...
  • Page 7 Dati tecnici 3RK1205- 0BQ00-0AA3 Dati elettrici secondo Configurazione I/O (esa)/ specifica AS-Interface Codice ID (esa) Codice ID1 (esa) Codice ID2 (esa) ≤ 45 mA Totale assorbimento corrente Protezezione da inversione polarità integrata Ingressi Campo di segnale Basso Contatto aperto Campo di segnale Alto Contatto chiuso ≥...
  • Page 8 Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-5KB16-0AA0 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2004...

Ce manuel est également adapté pour:

3rk1205-0bq00-0aa3