Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

M-BMINI3
Bedieningshandleiding
Instructi on manual
Manuel d´instructi ons
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Accu perstang
Batt ery powered hydraulic pressing tool
Outi l de compression hydraulique à batt erie
Akku-hydraulisches Presswerkzeug
Гидравлический пресс снабженный сменяемым аккумулятором

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Henco M-BMINI3

  • Page 1 M-BMINI3 Bedieningshandleiding Instructi on manual Manuel d´instructi ons Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Accu perstang Batt ery powered hydraulic pressing tool Outi l de compression hydraulique à batt erie Akku-hydraulisches Presswerkzeug Гидравлический пресс снабженный сменяемым аккумулятором...
  • Page 2 Kundendienststelle (Informationen siehe letzte Umschlagseite). Прежде, чем начать работу с нашим электропрессом, cледует внимательно прочитать инструкцию. В случае любых вопросов или сомнений следует обратиться в авторизованный сервисный центр (Контактные данные указаны на последней странице обложки). M-BMINI3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Technische gegevens Onderdelen basisapparaat Meegeleverde toebehoren basisapparaat Instructie- en symboolbeschrijving Algemene instructies Toepassingsgebieden en verkeerd gebruik Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat Bewaren en transport Inbedrijfname van het apparaat Instructies voor gebruik van de accu en het oplaadapparaat Toepassingsgebieden Plaatsen van de persbek Werkcyclus persen...
  • Page 4: Technische Gegevens

    371 x 100 x 74 mm (zonder accu) Gewicht basisapparaat: ca. 1,8 kg (zonder accu) Opgelet: dankzij de mechanische retour is het voor de gebruiker in nood- gevallen mogelijk, het gereedschap terug in de uitgangspositie te bren- gen. Hiermee kan de perskop drukloos worden geschakeld. M-BMINI3...
  • Page 5: Onderdelen Basisapparaat

    [ 6 ] Accu [ 2 ] Opnamepen [ 7 ] Accu-ontgrendeling [ 3 ] Functie-leds [ 8 ] USB-poort Modelidentificatie en tech- [ 4 ] Start/stop [ 9 ] nische specificaties [ 5 ] Terugsteltoets [ 10 ] M-BMINI3...
  • Page 6: Meegeleverde Toebehoren Basisapparaat

    Bediening en onderhoud: tips en onderhoudsinstructies voor het waarde- behoud van uw apparaat. Informatie: nuttige informatie voor het correct gebruik van dit product. Lees voor het gebruik de ge- Draag een veilig- Opgelet! bruiksaanwijzing heidsbril Gevaar voor beknelling M-BMINI3...
  • Page 7: Algemene Instructies

    Opgelet: houd nooit vingers of andere lichaamsdelen in het werkgebied van de persbekken! Opgelet: houd andere, met name vreemde personen, tijdens het werken met het hydraulische accugereedschap op afstand van uw werkgebied! M-BMINI3...
  • Page 8 Het apparaat mag niet zonder bescher- mingsafdekking worden gebruikt. Opgelet: bij het branden van de service-controlelamp moet het apparaat aan het service center worden verzonden. De klant mag geen onder- houdswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren, omdat dit gevaar veroorzaakt en de garantie doet vervallen. M-BMINI3...
  • Page 9: Bewaren En Transport

    Schuif de accu zoals afgebeeld in uw persgereedschap, tot de borgknoppen zijn vergrendeld. Uit veiligheidsoverwegingen mag de accu pas dan in het apparaat worden geplaatst, wanneer de betreff ende persbek is geïnstal- leerd. Het persgereedschap mag nooit zonder persbek worden bediend. M-BMINI3...
  • Page 10: Instructies Voor Gebruik Van De Accu En Het Oplaadapparaat

    Ontsnappende accuvloeistof kan hui- dirritatie en brandwonden veroorzaken. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, direct contact met een M-BMINI3...
  • Page 11: Toepassingsgebieden

    Max. DN 40* *specificaties systeemafhankelijk Voor meer informatie neemt u contact op met uw systeemleverancier Plaatsen van de persbek Hendel openen door 180° te draaien Hendel openen door 180° te draaien en tot aan de aanslag uit te trekken M-BMINI3...
  • Page 12: Werkcyclus Persen

    [4] in de beginfase • te allen tijde indrukken van de terugsteltoets [5] Na onderbreking van een persprocedure kan de verbinding opnieuw worden geperst, wanneer vorm en positie van de persfi ttingverbindingsdelen, in het bijzonder in de radiale richting, niet zijn veranderd. M-BMINI3...
  • Page 13: Onderhoudsinstructies

    • Extra led-indicatie voor snelle informatie over de status van de machine. • Het eerste onderhoud moet na 20.000 cycli worden uitgevoerd maar wij adviseren een jaarlijkse controle om het goed functioneren van het toestel te garanderen. M-BMINI3...
  • Page 14: Installatiehandleiding Software

    Er kan pas weer verder worden gewerkt, wanneer de accu wordt vervangen of kortstondig wordt uitgenomen en weer wordt geplaatst. Wanneer na de “Reset” van het gereedschap de storing nog aanwezig is, neem dan contact op met uw service center. M-BMINI3...
  • Page 15 Na plaatsen van de accu Groen brandend Geen storing Rood brandend Accu laden/vervangen 17.3 Foutcodes oplaadapparaat Storing Oorzaak oplossing Rood brandend Oplaadproces begint Rood knipperend Accu te heet of te koud Groen brandend Accu geladen Groen/rood knipperend Accu defect M-BMINI3...
  • Page 16: Buiten Gebruik Stellen/Afvoeren

    De verbruiker is in elk geval verantwoordelijk voor de correcte afvoer van het apparaat na afl oop van de bedrijfstijd. Alleen bij afgifte van het apparaat aan een passend inzamelpunt is het mogelijk het apparaat zodanig te verwerken, te recyclen M-BMINI3...
  • Page 17 De garantie dekt geen schade, die ontstaat uit verkeerde behandeling, slecht onderhoud, niet gebruiken van originele onderdelen en het openen van het apparaat door niet-geautoriseerd personeel. Bij reparaties wordt de garantie slechts tot de vervangen onderdelen beperkt en omvat geen verlenging van de garantieperiode van het totale product. M-BMINI3...
  • Page 18: Garantie

    Service en garantie-onderdelen zijn kostenloos. De gebruiker is wel verant- woordelijk voor eventuele transportkosten. Reclamaties kunnen alleen worden erkend, wanneer het apparaat ongeopend (onbeschadigde apparaatverzegeling) aan een geautoriseerd servicecenter (ASC) wordt verzonden. Bij beschadiging komt de aanspraak op garantie te vervallen. M-BMINI3...
  • Page 19 Index Technical data Defi nition of components Accessories supplied with the basic unit Description of signs and symbols General indications Application and use not in conformity with the intended purpose Precautions in using the equipment Storage and transportation Start up of the equipment Instructions for the use of the power pack and battery charger Application ranges Insertion of pressing jaws...
  • Page 20: Technical Data

    Mass basic unit: approx. 1,8 kg (without power pack) Caution: Th e mechanical return switch allows the operator to restore the tool to the starting position in emergency cases and thus to remove the pressure from the compression head. M-BMINI3...
  • Page 21: Defi Nition Of Components

    [ 7 ] Battery lock-out release LED operating indicator [ 3 ] [ 8 ] USB Interface lights Name of model & techni- [ 4 ] Start/Stop [ 9 ] cal data [ 5 ] Reset key [ 10 ] Loop M-BMINI3...
  • Page 22: Accessories Supplied With The Basic Unit

    Operation and maintenance: Advice and indications in order to maintain the product´s value. Information: Useful information for the correct usage of this product. Read the instruc- Wear goggles Caution! tion manual before Danger of squeezing usage M-BMINI3...
  • Page 23: General Indications

    Never place fi ngers or other parts of the body into the working area of the pressing jaws! Caution: Keep away from other persons. Keep unauthorised persons away from the working area while the battery-powered tool is operating! Caution: Wear appropriate working attire, gloves and safety shoes! M-BMINI3...
  • Page 24 Caution: The typical A-weighted noise level can exceed 70dB (A) during the working process. - wear ear protection! Caution: The equipment may be operated only with the original power packs. M-BMINI3...
  • Page 25: Storage And Transportation

    A 1.5 Ah power pack can be recharged in approximately 30 minutes. Th e status of the charge for the power pack is indicated by the luminous diode on the battery charger. M-BMINI3...
  • Page 26 LEDs indicates the charge status. A fl ashing LED indicates a maximum power reserve of 10%. Th e purpose of this indication is only to determine whether there is a reserve of power and how much power the battery still has available. M-BMINI3...
  • Page 27: Application Ranges

    Open lever [1] by rotating it 180° and Open lever [1] by rotating it 180° and pull it out to the stop Stick pressing jaws [2] centrally into the holding fi xture [3], slide in lever [1] completely and close it by rotating it 180° M-BMINI3...
  • Page 28: Work Process Pressing

    After the previously set processes are completed it is necessary to take the crimping tool to the technical assistance service for inspection to guarantee perfect operation and increase the life- time of the machine. Th e customer is not authorised to perform maintenance. M-BMINI3...
  • Page 29: Technical And Functional Features

    Th e PC where the software is installed must fulfi ll the following requirements: Operating system: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 CPU: Pentium 4; 1,7 GHz minimum Random acces memory: 512 MB or more (we advise at least 1 GB) Hard disc: 200 MB (1 GB we advise) M-BMINI3...
  • Page 30: What To Do In Case Of Breakdown

    Temperature failure / tool has to be hea- ted up or cooled down after inserting the battery green ligth No failure orange light Temperature failure / tool has to be hea- ted up or cooled down 17.2 Error codes battery M-BMINI3...
  • Page 31 No malfunction red light Charge/change battery 17.3 Error codes battery charger Failure Cause / trouble shooting red light Charging process starts red flashing Battery to hot or too cold green light Battery charged green/red Battery defect flashing M-BMINI3...
  • Page 32: Extraordinary Maintenance/Disposal

    If under the bin there is a chemical symbol (HG, Cd, Pb) – pic. B - this indicates that the batteries have a concentration of that heavy metal higher than the following limits: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lead (0,004%). Directive 2002/95 EC (RoHS). Th is product complies with EU Directive 2002/95/CE RoHS. M-BMINI3...
  • Page 33: Guarantee

    Th e needed software to read out all data is in the scope of supply of the tool. Not covered by the warranty: • Damage/-s caused by improper use and/ or inadequate maintenance. • Damage/-s caused by crimping/ pressing of unsuitable (not approved) M-BMINI3...
  • Page 34 Service and parts under warranty are free of charge. The user bears the out- bound costs Claims can only be accepted if the tool is sent unopened (undamaged sealing) to an authorized service center(ASC) The warranty does not apply for unauthorized opened (damaged sealing) tool/ unit/ device. M-BMINI3...
  • Page 35 Maintenance extraordinaire/mise au rebut Garantie Garantie/réparation Le contenu de ce document ne peut être reproduit totalement ou partiellement sous quelque forme que ce soir sans l’autorisation écrite par le fabricant et il ne peut être ni vendu ni distribué, totalement ou partiellement. M-BMINI3...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    371 x 100 x 74 mm (sans bloc batterie) Poids: approx. 1,8 kg (avec bloc batterie) Attention: L’interrupteur de retour mécanique permet à l’opérateur de rétablir la position de démarrage de l’outil en cas d’urgence et de purger ainsi la pression de la tête de compression. M-BMINI3...
  • Page 37: Défi Nition Des Composants

    Témoins de fonctionne- [ 3 ] [ 8 ] Interface USB ment à DEL Nom du modèle et caracté- [ 4 ] Marche/Arrêt [ 9 ] ristiques techniques [ 5 ] Touche de réinitialisation [ 10 ] Sangle M-BMINI3...
  • Page 38: Accessoires Fournis Avec L'unité De Base

    à l’équipement ou aux matériels. Utilisation et maintenance: Conseils et indications permettant de mainte- nir la valeur du produit. Informations: Informations utiles pour l’utilisation correcte de ce produit. Lire le manuel Porter des lunettes Attention! d’instructions avant Risque l’utilisation d’écrasement M-BMINI3...
  • Page 39: Indications Générales

    Ne placez jamais les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail de la tête de matrices de compression! Attention: Tenez les autres personnes éloignées. Tenez les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail durant l’utilisation de l’outil à batterie! M-BMINI3...
  • Page 40 Attention: Si le témoin de révision s’allume sur la machine, il faut la ren- voyer au centre service. Le client n’est pas autorisé à effectuer la mainte- nance car cela entraînerait l‘annulation de la garantie et pourrait causer M-BMINI3...
  • Page 41: Rangement Et Transport

    Mise en marche de l’équipement Introduisez la batterie et poussez jusqu’à ce que l’interrupteur de sécurité s’enclenche comme illustré. Pour des raisons de sécurité, n’introduire la batterie dans l’outil qu’après avoir monté la matrice correspondante. Ne jamais actionner l’outil de compression sans matrices. M-BMINI3...
  • Page 42: Instructions Pour L'utilisation Du Bloc Batterie Et Du Chargeur

    Évitez le contact avec le liquide. En cas de contact avec la peau, lavez abondamment à l’eau. Consultez un médecin si le liquide entre en contact avec les yeux. Le liquide qui fuit de la batterie peut causer des irritations à la peau ou des brûlures. M-BMINI3...
  • Page 43: Domaines D'utilisation

    Tube en PEX max. NW 40* *Les données varient en fonction du système choisi. Pour plus d’informations, contacter le fournisseur du système. Montage des matrices de compression Ouvrir le levier [1] en le tournant de 180° et le sortir jusqu’en butée. M-BMINI3...
  • Page 44: Processus De Travail De Compression

    2. à tout moment en appuyant sur le bouton d’inversion [5] Lors le processus de compression a été interrompu, la jonction peut être à nouveau comprimée si la forme et la position de la pièce de jonction du raccord à comprimer n’ont pas changé, notamment dans la direction radiale. M-BMINI3...
  • Page 45: Instructions De Maintenance

    La gestion de l’assistance technique est eff ectuée avec un système élect- ronique. • La traçabilité des processus est assurée par l’enregistrement automatique et la sauvegarde dans la mémoire de la machine. • Les données sauvegardées peuvent être lues et le logiciel peut être mis à M-BMINI3...
  • Page 46: Instructions Pour L'installation Du Logiciel

    Le témoin de révision s’allume en rouge ou orange. Il est possible d’utiliser à nouveau l’outil uniquement en remplaçant la batterie ou en la retirant pen- dant quelques instants. Si la panne de l’outil de sertissage/découpe se produit après la réinitialisation, contactez le centre service. M-BMINI3...
  • Page 47: Codes D'erreur De Service

    Aucun dysfonctionnement Témoin rouge Charger/remplacer la batterie 17.3 Codes d’erreur de chargeur Panne Cause/dépannage Témoin rouge Début du processus de recharge Clignotement rouge Batterie trop chaude ou trop froide Témoin vert Batterie chargée Clignotement vert/ Défaut de batterie rouge M-BMINI3...
  • Page 48: Maintenance Extraordinaire/Mise Au Rebut

    L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à jeter auprès des ser- vices pour le recyclage, prévus à cet eff et.La remise de l’appareil en vue du traitement, de la mise au rebut et du recy-clage, permet d’éviter de possibles M-BMINI3...
  • Page 49: Garantie

    10.000 cycles, selon la première échéance. Ceci permettra de garantir un fonctionnement correct de l’outil. Une DEL de révision clignotante sur l’outil indique la maintenance planifi ée. L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et rangé au sec. La batterie M-BMINI3...
  • Page 50 Les demandes de garantie ne pourront être acceptées que si l’outil est envoyé sans avoir été ouvert (sceau intact) à un centre de service autorisé. La garantie ne couvre pas les outils/unités/dispositifs ayant été ouverts sans autorisation (sceau endommagé). M-BMINI3...
  • Page 51 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Geräteteilebezeichnung Grundgerät Mitgeliefertes Zubehör Grundgerät Hinweis- und Symbolbeschreibung Allgemeine Hinweise Anwendungsbereiche und nicht bestimmungsgemäße Anwendung Sicherheitshinweise für die Benutzung des Gerätes Aufbewahrung und Transport Inbetriebnahme des Gerätes Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladegerätes Anwendungsbereiche Einsetzen der Pressbacken Arbeitszyklus Pressen Wartungshinweise Technische Eigenschaften und Funktionen...
  • Page 52: Technische Daten

    371 x 100 x 74 mm (ohne Akku) Gewicht Grundgerät: ca. 1,8 kg (ohne Akku) Achtung: Der mechanische Rücklauf ermöglicht es dem Bediener in Notfällen, das Werkzeug in Ausgangslage zu bringen. Durch ihn kann der Presskopf druckfrei geschaltet werden. M-BMINI3...
  • Page 53: Geräteteilebezeichnung Grundgerät

    [ 6 ] Akku [ 2 ] Aufnahmebolzen [ 7 ] Akkuentriegelung [ 3 ] Funktions-LEDs [ 8 ] USB Schnittstelle Modellbezeichnung und [ 4 ] Start/Stopp [ 9 ] technische Angaben [ 5 ] Rückstelltaste [ 10 ] Schlaufe M-BMINI3...
  • Page 54: Mitgeliefertes Zubehör Grundgerät

    Kennzeichnet eine Anweisung, deren Nichtbefolgung zu Beschädigungen des Gerätes oder zu Sachschäden führen kann. Bedienung und Pfl ege: Tipps und Pfl egehinweise zur Werterhaltung Ihres Gerätes. Informationen: Nützliche Informationen zur ordnungsgemäßen Verwen- dung dieses Produktes. Vor Gebrauch Schutzbrille Achtung! Bedienungsanleitung tragen Quetschgefahr lesen M-BMINI3...
  • Page 55: Allgemeine Hinweise

    Maschine oder der Umgebung kommen! Achtung: Halten Sie niemals Finger oder andere Körperteile in den Arbeits- bereich der Pressbacken! Achtung: Halten Sie andere, insbesondere fremde Personen, während der Arbeit mit dem hydraulischen Akkuwerkzeug von Ihrem Arbeitsbereich fern! M-BMINI3...
  • Page 56 Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht ohne Schutzabdeckung betrieben werden. Achtung: Bei Aufleuchten der Service-Kontrolllampe muss das Gerät an den Service-center eingesandt werden. Der Kunde darf keine Wartungs- arbeiten am Gerät durchführen, da dies zu Gefährdungen und zum Verlust der Garantie führt. M-BMINI3...
  • Page 57: Aufbewahrung Und Transport

    Schieben Sie den Akku wie abgebildet in Ihr Presswerkzeug ein , bis die Sicherungstaster eingerastet sind. Aus Sicherheitsgründen darf der Akku erst dann in das Gerät ein- gesteckt werden, wenn die entsprechende Pressbacke installiert ist. Das Presswerkzeug darf niemals ohne Pressbacken betätigt werden. M-BMINI3...
  • Page 58: Hinweis Zur Verwendung Des Akkus Und Des Ladegerätes

    Sie nicht in Kontakt kommen sollten. Austretende Akkufl üs- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. M-BMINI3...
  • Page 59: Anwendungsbereiche

    NW 35* Mehrschichtverbundrohr max. NW 32* PEX-Rohr max. NW 40* *Angaben systemabhängig Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Systemanbieter Einsetzen der Pressbacken Hebel [1] durch drehen um 180° öff - nen und bis zum Anschlag heraus- ziehen M-BMINI3...
  • Page 60: Arbeitszyklus Pressen

    Start/Stopp Schalters [4] in der Anfangsphase • jederzeitiges drücken der Rückstelltaste [5] Nach Unterbrechung eines Pressvorganges kann die Verbindung erneut ge- presst werden, wenn Form und Lage der Pressfi tting-Verbindungsteile, insbe- sondere in radialer Richtung, nicht verändert worden sind. M-BMINI3...
  • Page 61: Wartungshinweise

    Mittels Mini-USB-Schnittstelle können die gespeicherten Daten ausgelesen werden sowie Software Updates durchgeführt werden. • Zusätzliche LED-Anzeige für Schnell-Info bezüglich Maschinenstatus. • Der erste Wartungsdienst sollte nach 20.000 Zyklen durchgeführt werden, wir empfehlen jedoch eine jährliche Überprüfung, um eine einwandfreie Funktion der Maschine zu gewährleisten M-BMINI3...
  • Page 62: Installationsanleitung Software

    Service LED leuchtet rot oder orange. Es kann erst wieder weitergearbeitet werden, wenn der Akku gewechselt bzw. kurzzeitig entfernt und wieder einge- steckt wird. Sollten nach dem „Reset“ des Werkzeuges die Störung noch vorhanden sein, wenden Sie sich an den Service-center. M-BMINI3...
  • Page 63 Akku leer nach Einstecken des Akkus grün leuchtend keine Störung rot leuchtend Akku laden/wechseln 17.3 Fehlercodes Ladegerät Störung Ursache Abhilfe rot leuchtend Ladeprozess beginnt rot blinkend Akku zu heiß oder zu kalt grün leuchtend Akku geladen grün/rot blinkend Akku defekt M-BMINI3...
  • Page 64: Außerbetriebnahme/Entsorgung

    Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau- cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigne- M-BMINI3...
  • Page 65: Gewährleistung

    Handhabung, schlechter Wartung, nicht Verwendung von originalen Ersatzteilen, öff nen der Geräte von nicht autorisiertem Personal, entstehen. Bei Reparaturen wird die Gewährleistung nur auf die ausgetauschten Ersatzteile geleistet und bringt keine Verlängerung des Gewährleistungszeitraumes für das gesamte Produkt mit sich. M-BMINI3...
  • Page 66: Garantie

    Garantieleistungen brauchen nicht bezahlt werden. Der Verwender hat die Kosten für die Hinfracht zu tragen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät ungeöff net (unbeschädigte Geräteversiegelung) an ein autorisiertes Service Center (ASC) geschickt wird. Bei Beschädigung erlischt der Garantieanspruch. M-BMINI3...
  • Page 67 Инструкция по установке программного обеспечения Устранение проблем Особые рекомендации по эксплуатации / вывод из эксплуатации Условия гарантии Детальное описание условий гарантии Копирование, продажа, распространение в любой форме, полностью или частично, содержания данной инструкции без предварительного письменного согласия со стороны компании запрещается M-BMINI3...
  • Page 68: Технические Данные

    от -10 °C до +40 °C работы: Размеры пресса: около 371 x 100 x 74 мм (без аккумулятора) Вес пресса: около 1,8 кг (без аккумулятора) Внимание: Кнопка Reset дает пользователю возможность восстановить элементы пресса в исходное положение сокращая давление на поршень. M-BMINI3...
  • Page 69: Описание Элементов Электропресса

    [ 2 ] [ 7 ] стержень аккумулятора [ 3 ] Светодиоды [ 8 ] Разъем USB Название модели [ 4 ] Кнопка Старт / Стоп [ 9 ] и технические характеристики [ 5 ] Кнопка Reset [ 10 ] Петля M-BMINI3...
  • Page 70: Составные Элементы Набора

    Предупреждение, несоблюдение которого может привести к повреждению пресса или материалов. Эксплуатация/Уход: Советы и рекомендации, продлевающие срок работы пресса. Информация: Полезная информация для правильного использования продукта. Следует прочесть Следует одевать Опасность инструкцию до начала защитные очки! нажатия! работы с прессом! M-BMINI3...
  • Page 71: Общие Рекомендации

    привести к опасности для жизни или повреждению здоровья, повреждению самого инструмента или чужой собственности на рабочем месте. Внимание: Присутствие частей тела, в особенности, пальцев, в рабочем пространстве гидравлической головки потенциально опасно и поэтому запрещается. Внимание: Пресс должен быть недоступен для посторонних лиц M-BMINI3...
  • Page 72 Reset на прессе, чем можно пользоваться только в чрезвычайных ситуациях. Внимание: Нельзя открывать крышку корпуса пресса! В случае срыва пломб крышки корпуса гарантия не действует. Нельзя включать пресс, если предохранительная крышка корпуса вскрыта. Внимание: Пресс должен быть отправлен в сервисный центр после M-BMINI3...
  • Page 73: Хранение И Транспортировка

    Внимание: Убедитесь, что используемые компоненты отвечают требованиям температуры. Хранение и транспортировка Для защиты пресса от повреждения, следует чистить его после каждого использования. После работы с прессом поместите его в назначенную для Металлический чемодан и убедитесь, что она точно закрыта. M-BMINI3...
  • Page 74: Подготовка К Работе С Электропрессом

    может привести к повреждению аккумулятора. Внимание: Полный разряд аккумулятора может привести к его повреждению, поэтому больше месяца разряженные аккумуляторы храниться не должны. Внимание: Использование зарядного устройства предназначенного для заряда другого типа аккумуляторов может привести к пожару. Внимание: Используйте аккумуляторы рекомендованные M-BMINI3...
  • Page 75: Диапазон Применения

    Нержавеющая сталь макс. DN 35* Медь, медные сплавы макс. DN 35* Многослойные композитные макс. DN 32* материалы, Сшитый полиэтилен макс. DN 40* *Спецификаця / информация относится к стандартам DN. Для получения более полной информации, свяжитесь с поставщиком инсталационных систем. M-BMINI3...
  • Page 76: Монтаж Опрессовочных Матриц

    позиционирующего стержня [1], вращая его на 180 ° и выдвиньте позиционирующий стержень, пока не почувствуете сопротивление. Вставьте матрицу [2], в захват головки [3], вставьте обратно позиционирующий стержень [1] до конца и закрепите его, вращая рычаг стержня на 180 °. M-BMINI3...
  • Page 77: Процесс Опрессовки

    быть очищен после использования и храниться в сухом месте. Зарядное устройство должно быть защищено от влаги и посторонних материалов. Кроме соблюдения вышеупомянутых рекомендаций пресс требует технического осмотра в авторизованном сервисном центре, что обеспечивает бесперебойную работу и продлевает срок работы пресса. Пользователь не имеет право на техническое обслуживание пресса. M-BMINI3...
  • Page 78: Техническая И Функциональная Характеристики

    Чтение хранящейся информации, а также обновление программного обеспечения возможны посредством мини порта USB. • Дополнительные светодиоды LED указывают статус работы пресса. • Первый технический осмотр требуется после 20000 циклов, но мы советуем проводить ежегодную проверку, чтобы гарантировать правильную работу машины. M-BMINI3...
  • Page 79: Инструкция По Установке Программного Обеспечения

    Информационные сигналы –эксплуатация пресс Неполадка / статус работы Причина / Решение проблемы После заключения цикла опрессовки непрерывный зеленый Запись памяти правильна мерцающий зеленый/ Запись памяти правильна, сервис красный просрочен / требуется сервис мерцающий красный Граница записи памяти / требуется контакт с сервисом M-BMINI3...
  • Page 80 следует зарядить / менять аккумулятор осталось 17.3 Информационные сигналы - Зарядное устройство Неполадка / статус работы Причина / Решение проблемы непрерывный красный Зарядка началась мерцающий красный Слишком высока (низка) температура аккумулятора непрерывный зеленый Аккумулятор вполне заряжен мерцающий зеленый/ Аккумулятор работает красный неправильно M-BMINI3...
  • Page 81: Особые Рекомендации По Эксплуатации / Вывод Из Эксплуатации

    или вернуть продавцу при покупке похожего продукта. В обоих случаях ответственность за правильную утилизацию продукта положена на покупателе. Тем способом все элементы пресса могут быть переработаны во время правильной утилизации, что позволит избежать негативного воздействия на окружающую среду и здоровье и является вкладом M-BMINI3...
  • Page 82: Условия Гарантии

    ответственности за дефекты, не сообщенные в течение данного срока. Данная гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные пренебрежением, неправильной эксплуатацией или попыткой самостоятельного ремонта или использования неоригинальных запасных частей. В случае гарантийного ремонта, гарантия продлевается на замененные детали (не на целый пресс). M-BMINI3...
  • Page 83: Детальное Описание Условий Гарантии

    Технический осмотр и запасные части бесплатны. Пользователь принимает на себя расходы, связанные с транспортом. Претензии могут быть приняты только в том случае, если инструмент передан в Авторизованный Сервисный Центр закрытый (пломбы нетронуты). В случае срыва пломб крышки корпуса гарантия не действует. M-BMINI3...
  • Page 84: Service International

    SERVICE INTERNATIONAL AUSTRALIA GERMANY AusPress Joiners Bench GmbH Press-Fit, Drainage & Tooling Solutions Taubenstraße 5 PO Box 107 DE - 42857 Remscheid Corunna Avenue Tel: +49-2191-362156 AU - Melrose Park SA 5039 service@joiners-bench.de Tel: +61 8 8374 3426 www.joiners-bench.de blucher@blucher.com.au ISRAEL BELGIUM KFAR MENACHEM...
  • Page 85 SERVICE INTERNATIONAL RUSSIA to be anounced in St. Petersburg and Moscow SCANDINAVIA - SE / DK / NO / FI HMS Nordic AB Flottiljvägen 22 / SE - 392 41 Kalmar Tel: +46-480-281 66 order@hmsnordic.se www.hmsnordic.se SERBIA ELTEC Export-Import Radnička 53 RS - 11030 Beograd, Tel/fax +381(0)11-3555-065, 3559-446 Mob.
  • Page 86 Art.-No.: ....BDA-HENSPM19 Date: ......23.08.2018 Version: ........3.2...

Table des Matières