Page 1
Model Demolition Hammer H 60MC Modèle Marteau piqueur Modelo Martillo demoledor INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY ............7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 OPERATION ............ 8 SAFETY ............3 APPLICATIONS ........... 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 DEMOLITION HAMMER HOW TO USE THE DEMOLITION SAFETY WARNINGS ......
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
Page 13
Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que le faire réparer par un centre de service Hitachi tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité autorisé. ne soient en place et en état de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs 22.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE (1) Comme indiqué sur la Fig. 4, si l’on tourne la PRECAUTION : poignée (A) dans le sens de telle sorte que la Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que poignée (B) glisse dans le sens , il sera possible l’outil est éteint et débranché...
Français (1) Desserrer la poignée en tournant la saisie dans le sens de comme indiqué à la Fig. 6. (2) Régler la poignée à une position facilitant le fonctionnement vertical (de haut en bas), comme indiqué à la Fig. 7, la Fig. 8 et la Fig. 9. Poignée (3) Tourner la saisie dans le sens de et fixer la...
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont REMARQUE: des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 74 indiqué sur de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un la Fig. 11.
Couvercle de manivelle Fig. 12 NOTA: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
Page 33
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M6 × 50 FRONT CAP BEARING COVER RETAINING RING D28 BALL BEARING 6204DDCMPS2L DAMPER HOLDER (A) CRANK CASE DAMPER (A) OIL SEAL DAMPER HOLDER (B) DISTANCE RING (C) GRIP (A) FIRST GEAR NEEDLE HOLDER...
Page 36
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.