Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DANGER
Welcome.
Read and understand the User Guide before operating the
charger. For questions regarding our chargers, view our
comprehensive support information at www.no.co/support.
To contact NOCO for personalized support (not available in
all areas), visit www.no.co/connect.
What's In The Box.
• G750 Smart Charger
• (1) Battery Clamp Connectors
• (1) Eyelet Terminal Connectors
• User Guide
• Information Guide and Warranty
G750
User Guide
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
Thank you for buying the NOCO Genius
V2.0
®
G750.
loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius G750

  • Page 13 Bienvenue. Merci pour l’achat d’un NOCO Genius ® G750. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Pour toutes questions concernant nos chargeurs, veuillez consulter nos informations exhaustives à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter NOCO afin d’avoir un service personnalisé (n’existe pas dans toutes les régions), consultez l’adresse...
  • Page 14 C’est très probablement un des chargeurs les plus sûrs et les plus efficaces que vous utiliserez. Le G750 est conçu pour charger tous types de batteries de 6 & 12 V plombacide et lithium-ions, y compris des batteries humides, à gel, MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) et AGM (Absorption Glass Mat).
  • Page 15: Utilisation De La Norme 6V Appuyer & Maintenir

    Mode Explication En mode veille, le chargeur ne charge pas ou ne fournit aucune électricité à la batterie. Le mode économie d’énergie est activé durant ce mode et Veille s’alimente à très petites doses sur la prise de courant. Lorsqu’il est choisi, un LED orange s’allume.
  • Page 16 Connecter la batterie. Ne connectez pas la prise de courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections soient faites. Identifiez la bonne polarité des bornes de la batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +).
  • Page 17 de chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois secondes pour débuter un mode de chargement avancé) pour la tension et la composition chimique de la batterie. 5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement s’allumeront, ainsi que les LEDs indiquant la progression du chargement (selon l’état de la batterie).
  • Page 18 Comprendre les diagnostics avancés. Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de clignotements qui vous aideront à identifier les causes d’erreur et les solutions potentielles. Tous les états d’erreur seront affichés avec les LEDs erreur (Error) et veille (Standby), qui clignoteront en alternance.
  • Page 19 Mémoire Revient au dernier mode sélectionné lorsqu’elle est redémarrée Interaction Modifie le processus de chargement en se basant sur le retour organique de la batterie Rétablissement Donne une pulsation de chargement de haute tension lorsque est détecté une tension basse, un sulfatage ou une perte de capacité Sécurité...
  • Page 20 Murs coupe-feu Barrières de sécurité de plusieurs niveaux empêchant les conditions d’utilisation anormales et peu sûres Optimisation Stabilise la composition chimique interne de la batterie pour une performance et une longévité augmentée Entretien Plus Maintient la batterie pleinement chargée sans la surcharger, permettant au chargeur d’être branché...
  • Page 21 Étapes de chargement. Tension (V) Étape Courant (A) Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic Vérifie l’état initial de la batterie, y compris la tension, l’état du chargement et le cycle de vie pour déterminer si la batterie est apte à être chargée. Étape 3 : Rétablissement Initie le processus rétablissement désulfatage (si nécessaire) pour des batteries très déchargées ou...
  • Page 22: Étape 8 : Entretien

    optimiser la gravité spécifique de la batterie afin d’avoir une durée de cycle et une performance optimisées. Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie indique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant. Étape 8 : Entretien Supervise en continu la batterie pour vérifier si une charge d’entretien doit être initiée.
  • Page 23 Spécifications techniques Tension d’entrée AC: 220-240, 50-60Hz Working Voltage AC: 220-240, 50-60Hz Efficacité: 85% Anviron. Puissance: 13W Max Tension de chargement: Divers Courant de chargement: 750mA (12V), 750mA (6V) Détection de tension basse : 2V (12V), 2V (6V) Courant de fuite: <5mA Température ambiante: 0°C to +40°C...
  • Page 36 German...
  • Page 50 Italian...
  • Page 62 Russian...
  • Page 76 Dutch...
  • Page 88 Swedish...
  • Page 100 Korean...
  • Page 111 기술 사양. 입력 전압 AC: 220-240, 50-60Hz 동작 전압 AC: 220-240, 50-60Hz 효율: 85% 근사(값). 전원: 13W 최대 충전 전압: 다양한 저-전압 감지: 750mA (12V), 750mA (6V) 역전류 누출: 2V (12V), 2V (6V) 주위 온도: <5mA 충전기 유형: 0°C to +40°C 배터리...

Ce manuel est également adapté pour:

G750eu