Télécharger Imprimer la page

KMR 3473 Mode D'emploi page 2

Publicité

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst staan technische
specificaties onder codenummers. [ ] (Zie ook het bedieningshandboek).
Opgelet:
Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn leeg
maken. Kap 14507887 vastdraaien met een draaiwartel, waarvan het
draaimoment is ingesteld op 14 Nm.
Vervangen van drijver en plunjer
Schroef 13302972 en hoofdklep 14507891 met kap 14507887 eruit draaien.
Met de reserve-drijver, die van onderen in het drijverkanaal wordt
gedrukt, de plunjer-drijver-unit 14513578 naar boven uit het huis van het
nagelapparaat drukken en compleet vervangen. Vóór montage de O-ring
van de plunjer invetten met O-ring-vet 13301706.
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Kap en plunjer-drijver-unit zoals hierboven beschreven demonteren. Dan
het nagelapparaat omkeren en met kracht op een vlakke plaat hout
slaan. Door de trilling komen cilinder en demperinrichting los van elkaar
en kunnen zij gemakkelijk uit het huis worden verwijderd. Defecte
onderdelen vervangen en licht ingevet (O-ring-vet 13301706) monteren.
Trykluftsømmaskine type 3473
Brugervejledningen omfatter reservedelslisten/servicehenvisningerne
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
OBS.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under
identifikationsnumre [ ] (Se også brugerhånd-bog.)
Vigtigt:
Afbryd aggregatet fra den pneumatiske trykkilde. Tøm magasinet. Kappen
14507887
skal
fastgøres
ved
tilspændingsmomentet er indstillet til 14 Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Skru skruen 13302972 og hovedventilen 14507891 med kappen 14507887
ud. Ved hjælp af reservedrivdornen, som føres nedefra og ind i
drivdornkanalen, skal stempel-drivdorn-enheden 14513578 presses op og
ud af nittehuset og hele enheden skiftes ud. Inden enheden sættes i igen
skal stempel-o-ringen smøres med o-ring-fedt 13301706.
Udskiftning af buffer og cylinder
Afmontér kappe og stempel-drivdorn-enhed som beskrevet ovenfor. Vend
så sømmemaskinen om og slå den hårdt ind mod en plan træplade. På
grund af rystelsen vil cylinder og buffer løsne sig og let kunne tages ud af
huset. Defekte dele skal skiftes ud og smøres let med fedt (o-ring-fedt
13301706).
Tryckluftsdriven spikpistol typ 3473
Denna
reservdelslista/dessa
användarmanual
utgör
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data under
sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Observera:
Skilj apparaten från den pneumatiska tryckkällan och töm magasinet.
Locket 14507887 skall fästas med en autogiro inställd på ett vridmoment
på 14 Nm.
Byte av drivaren och kolven
Skruva ut skruven 13302972 och huvudventilen 14507891 tillsammans
med locket 14507887. Med ersättningsdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen, trycks kolvdrivarenheten 14513578 uppåt och ut ur
spikpistolkåpan.
Kolvdrivarenheten
återinsättningen fettas kolv-o-ringen in med o-ringfett 13301706.
Byte av bufferten och cylindern
Demontera locket och kolvdrivenheten på det sätt som beskrivs ovan.
Vänd sedan spikpistolen och slå kraftigt på en träplatta. Skakningarna
gör att cylindern och bufferten lossnar och går lätt att ta ut ur huset. Byt
ut de defekta delarna och sätt sedan in dem lätt infettade (o-ring-fett
13301706).
hjælp
af
en
skruetrækker,
serviceupplysningar
och
bifogad
tillsammans
bruksanvisningen.
byts
ut
i
sin
helhet.
Paineilmanaulauskone tyyppi 3473
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio:
Irrota laite paineilmayksiköstä, tyhjennä makasiini. Suojus 14507887 on
kiinnitettävä ruuvaimella, jonka vääntömomenttisäätö on 14 Nm.
Iskurin ja männän vaihto
Irrota ruuvi 13302972 ja pääventtiili 14507891 suojuksen kanssa. Paina
mäntä-iskuri-yksikkö 14513578 naulainkotelosta ulos varaiskurilla, joka
työnnetään alhaalta iskurikanavaan ja vaihda koko yksikkö. Rasvaa
männän O-rengas ennen paikalleen laittoa O-rengasrasvalla 13301706.
Puskurin ja sylinterin vaihto
Pura suojus ja mäntä-iskuri-yksikkö em. tavalla. Käännä naulain ympäri
ja lyö sitä voimakkaasti tasaiseen puulevyyn. Sylinteri ja puskuri irtoavat
iskun voimasta, ja ne voi ottaa helposti kotelosta ulos. Vaihda vialliset
osat ja aseta ne paikoilleen kevyesti rasvattuina (O-rengasrasva).
DK
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
typ 3473
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz
z
załączonym
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
hvor
uważnie przeczytać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga:
Odłączyć urządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia. Opróżnić
magazynek.
Kapturek
śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest ustawiony
na 14 Nm.
Wymiana napędu i tłoka
Wykręcić wkręt 13302972 i zawór główny 14507891 wraz kapturkiem
14507887. Przy pomocy zapasowego napędu, który jest wprowadzany od
dołu do kanału wbijaka, wycisnąć jednostkę napędu tłoka 14513578 do
góry z obudowy młotka nitowniczego i całkowicie wymienić. Przed
ponownym zamontowaniem nasmarować pierścień samouszczelniający
tłoka przy pomocy smaru 13301706.
Wymiana buforu i cylindra
Zdemontować przykrywkę i jednostkę wbijaka-tłoka, tak jak opisano to
powyżej. Następnie przekręcić młotek nitowniczy i mocno uderzyć w
poziomą płytę drewnianą. W wyniku wstrząsu cylinder i bufor oddzielają
się, dzięki czemu można je łatwo wyjąć z obudowy. Wymienić uszkodzone
S
części i włożyć nowe po lekkim nasmarowaniu (smar 13301706).
Καρφωτική συσκευή πεπιεσμένου αέρα,
Τύπου 3473
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση
αποτελεί μαζί με το συνημμένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες
χρήσης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη
χρησιμοποίηση της συσκευής και να τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες
για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή:
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσμένου αέρα, αδειάζετε το γεμιστήρα.
Η στερέωση του καπακιού 14507887 πρέπει να εκτελεστεί με ένα γαλλικό κλειδί με
Innan
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθμιστεί στα 14 Nm.
Αντικατάσταση της πόντας και του εμβόλου
Ξεβιδώνετε τη βίδα 13302972 και την κεντρική βαλβίδα 14507891 με το καπάκι
14507887. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω στο κανάλι
πόντας, πιέζετε έξω προς τα επάνω από το περίβλημα του καρφωτικού τη μονάδα
εμβόλου-πόντας 14513578 και αντικαθιστάτε πλήρως. Πριν την επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εμβόλου με γράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου
Αποσυναρμολογείτε καπάκι και μονάδα εμβόλου-πόντας όπως περιγράφεται
παραπάνω. Στη συνέχεια στρέφετε το καρφωτικό και το κτυπάτε δυνατά επάνω σε
μια επίπεδη ξύλινη πλάκα. Από τη δόνηση λύνονται ο κύλινδρος και ο
προσκρουστήρας και μπορούν στη συνέχεια να αφαιρεθούν εύκολα από το
περίβλημα. Αντικαθιστάτε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα και τα τοποθετείτε
ελαφρώς γρασαρισμένα (γράσο O-δακτυλίων 13301706).
podręcznikiem
użytkowania
14507887 należy
umocować
SF
PL
instrukcję
obsługi
przy pomocy
GR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100650