Honeywell MILLER Soll Vi-Go Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MILLER Soll Vi-Go:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION
GUIDE
Söll Vi-Go
Vertical Arrest Sytstem

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell MILLER Soll Vi-Go

  • Page 1 INSTALLATION GUIDE Söll Vi-Go Vertical Arrest Sytstem...
  • Page 3 INDEX English Español Français Checklist for acceptance Product Marking...
  • Page 9 Cable 8 mm 12,5 10 14,5 10 14,5 10 14,5 The 10 mm cable is not swaged Cable with the electric swaging machine 10 mm...
  • Page 10 1310 mm 2505 mm...
  • Page 12: General Information

     The operating company must present this guide at the request of the manufacturer Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG or one of its authorized dealers).It must be supplied with the adequate fall arresters of Söll Vi-Go vertical arrest systems . The fall arrester that comes with the Söll Vi-Go system must be operated only in original Söll Vi-Go fall protection systems that have the Söll Vi-Go type ANSI/CSA...
  • Page 13: Additional Equipment

     1. 3 PRINCIPLE SKETCH OF THE SÖLL Vi-Go VERTICAL ARREST SYSTEM WITH THE EXTENSION POST (See Fig. 2) 1) Platform Extension Galvanized Steel (VGPE-GS) / Platform Extension Stainless Steel (VGPE-SS)  1. 4 INSTALLATION The Söll Vi-Go vertical arrest system is installed vertically on ladders. The following parameters must be kept in mind during installation: •...
  • Page 14 (an exceptionally corrosive atmosphere can reduce this period). In case of any doubt, please contact Honeywell Fall Protection. The warranty period starts on the date on which the installer hands over the Söll Vi-Go vertical arrest system to the owner.
  • Page 15 Installation Align the intermediate bracket such that the cable guide is parallel to the cable and the arrow as shown in Figure 5. Place the bracket (1) onto a rung with and insert a properly tensioned cable into a bracket slot. Adjust the position of the bracket so the ca- ble is kept straight.
  • Page 16: Regular Inspection

    CABLE END WITH CABLE GRIPS Assembly (Fig.12) Installation Four cable grips and one thimble are required for making a cable loop (see figure 12). Lay the rope (1) around the thimble (2) to make a loop and join both rope strings using cable grips. Guide the U-bolt (3) enclosing both the ends through the holes provided in the block (4), insert the washers (5) and tighten the M5 nuts (6).
  • Page 17 The fall arrester of Söll Vi-Go vertical arrest system that comes with the Söll Vi-Go system should be cleaned, should be as dry and dust-free as possible, and should be stored in a cool place.  3. 4 LIFESPAN The maximum life of PPE that is predominantly metal is evaluated as being unlimited but, however, this maximal life is reduced to 10 years after the date of manufacture for non-opening products.
  • Page 18: Información General

     La empresa operadora debe presentar esta guía a petición del fabricante Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG o de uno de sus distribuidores autorizados). Se debe suministrar con los anticaídas adecuados de los sistemas anticaídas verticales Söll Vi-Go. Solo se debe utilizar el anticaídas suministrado con el sistema Vi-Go de Söll en combinación con sistemas de protección anticaídas originales de Söll...
  • Page 19  1. 2 ESQUEMA PRINCIPAL DEL SISTEMA ANTICAÍDAS VERTICAL Vi-Go DE SÖLL (ver fig.1) 1) Soporte intermedio manual Acero galvanizado (VGMB-3/8-GS) / Soporte intermedio manual Acero inoxidable (VGMB-3/8-SS) 2) Soporte universal para peldaños superior Acero galvanizado (VGTB-GS) / Soporte universal para peldaños superior Acero inoxidable (VGTB-SS) 3) Tensor de servicio pesado Acero galvanizado (VGBB-3/8-GS) / Tensor de servicio pesado (VGBB-3/8-SS)  1.
  • Page 20: Condiciones De Funcionamiento

    (una atmósfera excepcionalmente corrosiva puede reducir este período). En caso de duda, póngase en contacto con Honeywell Fall Protection. El período de garantía comienza en la fecha en que el instalador entrega el sistema anticaídas vertical Söll Vi-Go al propietario.
  • Page 21 Instalación Para instalar las abrazaderas de los peldaños, coloque el soporte de los peldaños (9) en los peldaños y fíjelo en los pernos en U (6) detrás de los peldaños. Para esto, introduzca las arandelas (7) y apriete las tuercas M10 (3/8"-16) (8). Para apretar las tuercas autoblocantes, recomendamos un par de apriete de 40 Nm para escaleras de acero y 20 Nm para escaleras de alu- minio.
  • Page 22 17. Esta guía ha sido entregada a la compañía operadora. 7. Próxima verificación el (en 1 año) 18. Solo se han utilizado los componentes de Honeywell Fall 8. Lista de verificación (por favor marque): Protection Deutschland GmbH & Co. KG (excepto los tacos 9.
  • Page 23: Índice De Piezas

     3. 2 INSPECCIÓN REGULAR Un sistema de protección anticaídas que haya pasado por una caída solo puede volver a utilizarse después de ser examinado por una persona competente. Se debe enviar la hoja de verificación/aceptación al taller del fabricante para su inspección y mantenimiento. Dependiendo de su aplicación y las condiciones de funcionamiento, una persona competente debe comprobar que el sistema de protección anticaídas se encuentra en estado impecable, como y cuando sea necesario, y al menos una vez al año.
  • Page 24: Informations Générales

     La société d‘exploitation doit présenter ce guide à la demande du fabricant Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG ou de l‘un de ses revendeurs agréés. Il doit être fourni avec les antichutes adéquats des systèmes antichute vertical Söll Vi-Go. L‘antichute fourni avec le système Söll Vi-Go doit être utilisé...
  • Page 25: Équipement Supplémentaire

     1. 2 CROQUIS DE PRINCIPE DU SYSTÈME ANTICHUTE VERTICAL SÖLL VI-GO (Voir Fig 1) 1) Support intermédiaire manuel Acier galvanisé (VGMB-3/8-GS) / Support intermédiaire manuel Acier inoxydable (VGMB-3/8-SS) 2) Support universel de l’échelon supérieur Acier galvanisé (VGTB-GS) / Support universel de l’échelon supérieur Acier inoxydable (VGTB-SS) 3) Tendeur robuste Acier galvanisé...
  • Page 26: Conditions D'utilisation

    (une atmosphère exceptionnel- lement corrosive peut réduire cette durée). En cas de doute, veuillez contacter Honeywell Fall Protection. La période de garantie commence à la date à...
  • Page 27: Installation Des Supports Intermédiaires Support Intermédiaire

    Installation Pour installer les pinces d‘échelons, placez le support d‘échelons (9) sur les échelons et fixez-le sur les boulons en U (6) derrière les échelons. À cet effet, insérez les rondelles (7) et serrez les écrous M10 (3/8"-16) (8). Pour le serrage des écrous auto-bloquants, nous recommandons un couple de serrage de 40 Nm pour les échelles en acier et 20 Nm pour les échelles en aluminium.
  • Page 28: Extrémité De Câble Avec Serre-Câbles

    17. Ce guide a été remis à la société exploitante. 8. CheckList (veuillez cocher): 18. Seuls les composants de Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG ont été utilisés (à l‘exception 9. Le dispositif antichute a été vérifié pour un fonctionne- des chevilles pour le béton).
  • Page 29: Inspection Périodique

     3. 2 INSPECTION PÉRIODIQUE Un système de protection contre les chutes soumis à une chute ne doit être utilisé à nouveau qu‘après examen par une personne compétente. La feuille de vérification / acceptation de l‘antichute doit être envoyée au fabricant pour vérification et entretien. En fonction des travaux effectués et des conditions de fonctionnement, une personne compétente doit vérifier le système de protection contre les chutes pour son état parfait, le cas échéant, et au moins une fois par an.
  • Page 30 16. A trial run has been carried out. 17. This guide has been handed over to the operating company. 18. Only the components of Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG have been used (except for the dowels for concrete).
  • Page 31 16. A trial run has been carried out. 17. This guide has been handed over to the operating company. 18. Only the components of Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH & Co. KG have been used (except for the dowels for concrete).
  • Page 32: Product Marking

    ATTACHÉS AU SYSTÈME NE DOIT PAS DÉPASSER) CABLE DIAMETER: 5/16 inch 3/8 inch INTERMEDIATE, PASS-THROUGH BRACKET: Manual Automatic PUNCH DATE OF INSTALLATION/INSPECTION (INSCRIRE LA DATE D’INSTALLATION/D’INSPECTION) Honeywell Industrial Safety 96080 Old Bailes Road, Fort Mill, SC, 29707 U.S.A. • 800-430-5490 200%...
  • Page 33 PLACA DE IDENTIFICACIÓN SYSTEM ID PLATE DEL SISTEMA A: The name, trademark or any other means of identifying the A: El nombre, marca comercial o cualquier otro medio para manufacturer or the supplier identificar al fabricante o al proveedor. B: The product description and its reference B: la descripción del producto y su referencia C: This product is compliant with following standards and C: Número de normas de conformidad europeas y sus años.
  • Page 36 Canada Customer Service Tel: +1 888 212 7233 Fax: +1 888 667 8477 Honeywell Industrial Safety 96080 Old Bailes Road, Fort Mill, SC, 29707 U.S.A. www.safety.honeywell.com Made in USA MFP972023 | Rev B | 5/2021 © 2021 Honeywell International Inc.

Table des Matières