Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

With Miller
Rapid Replace
Lifeline
Avec le cordage
de sécurité à
remplacement
rapide de Miller
Con cuerda de
salvamento
Millerde rápido
reemplazo
I348 Rev. B / MFP9720218
October 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell MILLER DuraSeal

  • Page 1 With Miller Rapid Replace Lifeline Avec le cordage de sécurité à remplacement rapide de Miller Con cuerda de salvamento Millerde rápido reemplazo I348 Rev. B / MFP9720218 October 2015...
  • Page 2 Table of Contents 1.0 Purpose ..................3 ........4-6 ....7-8 ..............9 ................. 10-11 ......... 12-13 ............. 14-16 ............17-21 ................60-62 ..........63 Table des matières (Français) ..................22 ..23-25 ....26-27 ............28 ............29-30 ......31-32 ..............
  • Page 3 Us er In stru ctio ns - Engli sh Thank You WARNING All persons using this equipment must read, understand and follow all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Do not use this equipment unless you are properly trained. Questions? 1.800.873.5242 1.0 Purpose...
  • Page 4 Us er In stru ctio ns - Engli sh 2.0 DuraSeal SRL Series Specifications SEALED SRL DESIGN ANCHORAGE ATTACHMENT OPTIONS (available on some models) ALUMINUM AND STAINLESS STEEL HOUSING ERGONOMIC CARRYING HANDLE / SECONDARY TETHER ANCHORAGE CONNECTION CABLE LIFELINE WITH ERGONOMIC LIFELINE GRIP MILLER RAPID REPLACE LIFELINE...
  • Page 5 SSRL175G2 (5mm) (53m) (35kg) SSRL175S2 (5mm) *Other materials of construction include: cast aluminum housing, stainless steel lockup mechanism, stainless steel springs, wear-resistant nylon entry guide, and stainless steel mounting plate. Miller DuraSeal™ Accessory Equipment Models Description Weight (1.7kg) (0.21kg) (0.22kg)
  • Page 6: Unit Dimensions

    Us er In stru ctio ns - Engli sh DuraSeal SRL DuraSeal SRL with 4-hole mounting plate Unit Dimensions 50 ft. (325mm) (300mm) (125mm) (15m) 100 ft. (399mm) (366mm) (168mm) (30m) 130 ft. (399mm) (366mm) (168mm) (40m) 175 ft. (399mm) (366mm) (198mm) (53m)
  • Page 7: General Requirements, Warnings And Limitations

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 3.0 General Requirements, Warnings and Limitations 3.1 General Fall Protection Requirements All authorized persons/users must reference the regulations governing occupational safety, as well as applicable ANSI or CSA standards. Please refer to product labeling for information on CSA standards met by product.
  • Page 8: Warnings And Limitations

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 3.2 Warnings and Limitations Capacity* Free Fall capacity is 420 lbs. (190.5 kg), including body weight, clothing and tools. Fall Arrest Forces *If the system is used by an employee having a combined tool and body weight between 310 lbs.
  • Page 9: System Compatibility

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 4.0 System Compatibility 4.1 Personal Fall Arrest System Components Individually, none of these components will provide protection from a fall. However, when used properly and in conjunction with each other, they form a Personal Fall Arrest System that becomes vitally important to safety on the job site.
  • Page 10 Us er In stru ctio ns - Engli sh 5.0 Installation/Use WARNING: DuraSeal Self-Retracting Lifelines must be inspected and functionally tested before each use (see 7.0 Inspection and Maintenance). 5.1 Typical Overhead Installation WARNING: The installer of the self- retracting lifeline must not be exposed Fig.
  • Page 11 [*Note: For the purposes of this instruction manual, an overhead application implies that there is no slack in the lifeline when the unit is mounted above the user and connected to the user’s back D-ring. For non- overhead applications, please contact Honeywell Technical Service before proceeding.] 5.2 Personal Fall Arrest System Connection/Use Connecting to the Full-Body Harness Fig.
  • Page 12: Calculating Fall Clearance Distance

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 6.0 Calculating Fall Clearance Distance It is essential to understand how to calculate the fall clearance distance required for each work application to avoid contact with a lower level. www.millerfallprotection.com/fallclearance Self-Retracting Lifeline Fall Clearance Calculation [Calculation taken from work level] CAUTION: Read all notes and re- fer to all self-retracting lifeline fall...
  • Page 13 Fall clearance distance will increase according Honeywell Technical Service can help you calculate the added fall clearance required... call 1-800-873-5242 (press 4). Worker must not be exposed to a swing fall hazard.
  • Page 14: Inspection And Maintenance

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 7.0 Inspection and Maintenance 7.1 Inspection and Operation Testing use, and additionally, by a competent person, other than the user, at regular intervals of no more than one year for: [*ANSI Z359.14 provides additional inspection requirements based on type of use and conditions of use. Refer to 7.1.1 ANSI Z359.14 Appendix A: Inspection Requirements for compliance with this standard.] CAUTION: Always wear gloves when inspecting cable lifelines;...
  • Page 15 Us er In stru ctio ns - Engli sh Snap Hook/Carabiner Swivels Fig. 6 WARNING When inspection and operational testing reveals defects in or damage to equipment, inadequate maintenance of equipment, or evidence of equipment having been exposed to fall arrest forces or loading, the equipment shall be immediately removed from service.
  • Page 16 Us er In stru ctio ns - Engli sh Inspection Application Frequency Conditions of Use Competent Person 7.2 Maintenance Servicing Cleaning and Storage when not in use.
  • Page 17 Us er In stru ctio ns - Engli sh 8.0 Miller Rapid Replace Lifeline 8.1 Lifeline Replacement Kits Miller Rapid Replace Lifeline Kits (Kits include the cable assembly, a rubber plug, two shoulder screws, two entry guide screws, and two RFID clips.) Cable Models Description...
  • Page 18 Us er In stru ctio ns - Engli sh 8.2 Replacing the Lifeline REMOVAL Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 19 Us er In stru ctio ns - Engli sh Note: Access hole is different for the Fig. E 100ft/130ft model and the 175ft model. Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 20 Us er In stru ctio ns - Engli sh INSTALLATION Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O stop must engage into the cavity on the drum and should be visible through the side plate cover hole. Fig. P...
  • Page 21 Us er In stru ctio ns - Engli sh Fig. Q Fig. R the lifeline until all of the wire rope is retracted. Fig. S Fig. T Fig. U Lifeline replacement is complete!
  • Page 22: Des Questions

    Instructions D’utilisation - Français Merci AVERTISSEMENT Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, com- prendre et suivre l’ensemble des instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou la mort. N’utilisez cet équipement que si vous avez reçu une formation appropriée. Des questions ? 1-800-873-5242 1.0 Objectif...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques De La Série Csar Duraseal

    Instructions D’utilisation - Français 2.0 Caractéristiques techniques de la série CSAR DuraSeal CONCEPTION CSAR SCELLÉE OPTIONS D'ATTACHE DES ANCRAGES (disponible sur certains modèles) LOGEMENT EN ALUMINIUM ET EN POIGNÉE DE ACIER INOXYDABLE TRANSPORT ERGONOMIQUE/ SECOND RACCORDEMENT À L'AIDE D'UN ANCRAGE D'ATTACHE CORDAGE DE SÉCURITÉ...
  • Page 24: Modèles, Caractéristiques Techniques Et Dimensions

    Instructions D’utilisation - Français 2.2 Modèles, caractéristiques techniques et dimensions DuraSeal de Miller Série de cordage de sécurité auto-rétractable Matériau Lon- Modèles Matériau du câble* du crochet Poids gueur mousqueton* CSAR scellé muni d'une élingue câble de 4 pi (1,2 m), d'un câble de guidage SSRL50G1 (5 mm) 50 pi...
  • Page 25: Csar Duraseal Avec Plaque De Montage À 4 Trous

    Instructions D’utilisation - Français CSAR DuraSeal CSAR DuraSeal avec plaque de montage à 4 trous Dimensions de l'appareil 50 pi 12.8 pi (325 mm) (300 mm) (125 mm) (15 m) 100 pi (399 mm) (366 mm) (168 mm) (30 m) 130 pi (399 mm) (366 mm)
  • Page 26: Exigences Générales, Avertissements Et Limitations

    Instructions D’utilisation - Français 3.0 Exigences générales, Avertissements et limitations 3.1 Exigences générales relatives à la protection anti-chute réglementations régissant la sécurité étiquettes sur les produits pour obtenir des informations sur les réglementations concernés.
  • Page 27: Avertissements Et Limitations

    Instructions D’utilisation - Français 3.2 Avertissements et limitations Capacité* 420 lb. (190,5 kg), y compris le poids corporel, les vêtements et les outils. *Si le système est utilisé par un employé dont Chute libre le poids combiné (poids corporel/outils) est entre 310 lb.
  • Page 28: Compatibilité Du Système

    Instructions D’utilisation - Français 4.0 Compatibilité du système 4.1 Composants du système d'arrêt de chute individuel É Séparément, aucun de ces composants ne procurera une protection d'arrêt de chute. Mais, lorsqu'utilisés conjointement de façon appropriée, ils forment un système d'arrêt de chute individuel qui devient d'importance vitale à...
  • Page 29: Installation Et Utilisation

    Instructions D’utilisation - Français 5.0 Installation et utilisation AVERTISSEMENT : Les cordages de sécurité auto-rétractables DuraSeal doivent être inspectés et faire l'objet de tests de fonctionnement avant chaque utilisation (voir 7.0 Inspection et entretien). 5.1 Installation en hauteur typique AVERTISSEMENT : L'installateur du cordage de sécurité...
  • Page 30: Raccordement Du Système D'arrêt De Chute Individuelutilisation

    à l'anneau boucle arrière de l'utilisateur. Pour les applications non en hauteur, veuillez communiquer avec le Service technique Honeywell avant de commencer.] 5.2 Raccordement du système d'arrêt...
  • Page 31: Calcul De La Distance De Dégagement De Chute

    Instructions D’utilisation - Français 6.0 Calcul de la distance de dégagement de chute Il est primordial de savoir calculer les distances de dégagement de chute requises www.millerfallprotection.com/fallclearance Calcul de distance de dégagement de chute pour le cordage de sécurité auto-rétractable [Mesure prise à...
  • Page 32 La distance de dégagement de chute basculant augmentera en fonction des particularités des conditions de chute en basculant. Le Service technique Honeywell peut vous aider à calculer la distance de dégagement de chute requise. Appelez au 1-800-873-5242 (option 4). Aucun travailleur ne doit être exposé...
  • Page 33: Inspection Et Entretien

    Instructions D’utilisation - Français 7.0 Inspection et entretien 7.1 Inspection et test de fonctionnement L'équipement devra être inspecté méticuleusement et faire l'objet d'un test de fonctionnement par l'utilisateur avant chaque utilisation, et aussi par une personne compétente autre que l'utilisateur à des intervalles réguliers qui ne dépassent pas une fois l'an.
  • Page 34: Exigences Relatives À L'inspection

    Instructions D’utilisation - Français Crochet mousqueton/mousqueton Émerillons accroc. Fig. 6 APRÈS AVERTISSEMENT Lorsque l'inspection et les tests de fonctionnement révèlent des défauts ou des dommages à l'équipement, un entretien inadéquat de l'équipement ou des signes indiquant que l'équipement a été exposé à...
  • Page 35: Entretien

    Instructions D’utilisation - Français Inspection Application Fréquence Conditions d'utilisation d'utilisation Personne compétente 7.2 Entretien Entretien Nettoyage et entreposage Le cordage de sécurité doit être entièrement rentré dans le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Page 36: Cordage De Sécurité À Remplacement Rapide De Miller

    Instructions D’utilisation - Français 8.0 Cordage de sécurité à remplacement rapide de Miller 8.1 Trousses de remplacement du cordage de sécurité Trousses de remplacement rapide du cordage de sécurité de Miller (Les trousses comprennent la courroie de montage, un bouchon en caoutchouc, deux vis à...
  • Page 37: Remplacement Du Cordage De Sécurité

    Instructions D’utilisation - Français 8.2 Remplacement du cordage de sécurité RETRAIT Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 38 Instructions D’utilisation - Français 175 pi 100 pi/130 pi Fig. E Remarque : Le trou d'accès est différent dans le cas du modèle de 100 pi/130 pi Fig. F 50 pi et du modèle de 175 pi. Fig. G Fig. H Fig.
  • Page 39 Instructions D’utilisation - Français INSTALLATION Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O entrer dans la cavité du tambour et doit être visible à travers le trou du couvercle de la plaque de côté. Fig. P...
  • Page 40 Instructions D’utilisation - Français Fig. Q Fig. R PAS le cordage de sécurité tant que tout le câble d'acier n'a pas rétracté. Fig. S Fig. T Fig. U Le remplacement du cordage de sécurité est terminé !
  • Page 41 Instrucciones para El Usuario - Español Gracias ADVERTENCIA Todas las personas que usen este equipo deben leer, entender y seguir las instrucciones. Su incumplimiento puede causar lesiones graves o incluso la muerte. No utilice este equipo si no se ha capacitado debi- damente.
  • Page 42 Instrucciones para El Usuario - Español 2.0 Especificaciones de la serie SRL DuraSeal DISEÑO HERMÉTICO DE LA SRL OPCIONES DE SUJECIÓN DE ANCLAJE (disponible en algunos modelos) ARMAZÓN DE ASA DE ALUMINIO Y ACERO TRANSPORTE INOXIDABLE ERGONÓMICA / CONEXIÓN DE ANCLAJE DE LA CUERDA DE SUJECIÓN...
  • Page 43: Cuerda De Salvamento Retráctilduraseal™ De Miller

    Instrucciones para El Usuario - Español Cuerda de salvamento retráctilDuraSeal™ de Miller Material del Modelos Longitud Material del cable* Peso mosquetón* SRL hermética con eslinga de cable y cuerda de maniobra de 4 pies (1,2 m) y dos (2) mosquetones SSRL50G1 (5 mm) 50 pies...
  • Page 44 Instrucciones para El Usuario - Español SRL DuraSeal SRL DuraSeal con una placa de montaje con Dimensiones del dispositivo Alt. Anch. Prof. 50 pies (325 mm) (300 mm) (125 mm) (15 m) 100 pies (399 mm) (366 mm) (168 mm) (30 m) 130 pies (399 mm)
  • Page 45 Instrucciones para El Usuario - Español 3.0 Requisitos generales, advertencias y restricciones contra caídas autorizados deben citar las normas que rigen la seguridad del trabajo, así como también las normas aplicables ANSI o CSA. Consulte la etiqueta del producto para obtener información sobre las normas de ANSI y CSA que cumple dicho producto.
  • Page 46 Instrucciones para El Usuario - Español 3.2 Advertencias y restricciones Capacidad* La SRL solo puede ser utilizada por UNA libras (190,5 kg), incluido el peso corporal, de la indumentaria y de las herramientas. *Si un empleado cuyo peso corporal y de sus herramientas combinado ronda entre las 310 libras (140,6 kg) y las 420 libras (190,5 kg), utiliza el dispositivo, el empleador...
  • Page 47: Compatibilidad Del Sistema

    Instrucciones para El Usuario - Español 4.0 Compatibilidad del sistema 4.1 Componentes del Sistema personal de Ninguno de estos componentes proporcionará de manera individual protección contra una caída. Sin embargo, cuando se utilizan correctamente y combinados entre sí, forman un sistema personal de detención de caídas que resulta sumamente importante para la seguridad en el lugar de trabajo.
  • Page 48 Instrucciones para El Usuario - Español ADVERTENCIA: Las cuerdas de salvamento retráctiles DuraSeal deben ser inspeccionadas y sometidas a pruebas de funcionamiento antes de cada uso ADVERTENCIA: El instalador de la cuerda de salvamento retráctil no debe estar expuesto a riesgos de caídas al momento de conectar la SRL.
  • Page 49 0.08"-0.14" THK [*Nota: A los efectos del presente manual de instrucciones, una aplicación elevada implica que la cuerda de salvamento no aplicaciones que no sean elevadas, contáctese con el Servicio técnico de Honeywell antes de proceder.] arnés de cuerpo completo Fig.
  • Page 50 Instrucciones para El Usuario - Español 6.0 Cálculo del espacio libre de caída www.millerfallprotection.com/fallclearance Cálculo del espacio libre de caída de la cuerda de salvamento retráctil [Cálculo realizado desde el nivel de trabajo] PRECAUCIÓN: Lea todas las notas y consulte todos los diagramas y eti- quetas relacionados con el espacio libre de caída de la cuerda de salva- de pie)
  • Page 51 El servicio técnico de Honeywell puede ayudarlo a calcular el espacio libre de caída adicional necesario; simplemente llame al 1-800-873-5242 (presione 4). El trabajador no debe estar expuesto a riesgos de caída...
  • Page 52 Instrucciones para El Usuario - Español el usuario antes de cada uso y, además, por una persona competente que no sea [*ANSI Z359.14 proporciona requisitos de inspección adicionales en función del tipo y las condiciones de uso. Consulte 7.1.1 ANSI Z359.14 - Apéndice A: Requisitos de inspección para el cumplimiento de esta norma.] PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes cuando inspeccione los cables Retracción: PRECAUCIÓN: No suelte la cuerda de salvamento ni permita que se retraiga sola;...
  • Page 53 Instrucciones para El Usuario - Español Fig. 6 ADVERTENCIA El equipo deberá dejarse de usar de inmediato si las pruebas de in- mantenimiento inadecuado del equipo o evidencia de que el equipo 7.1.1 ANSI Z359.14 - Apéndice A:...
  • Page 54 Instrucciones para El Usuario - Español Frecuencia de inspección por Condiciones de uso de uso una persona competente Poco 7.2 Mantenimiento Mantenimiento Limpieza y almacenamiento La cuerda de salvamento debe estar completamente retraída en el dispositivo cuando no se lo use.
  • Page 55: Cuerda De Salvamento Miller De Rápido Reemplazo

    Instrucciones para El Usuario - Español 8.0 Cuerda de salvamento Miller de rápido reemplazo 8.1 Juegos de reemplazo de la cuerda de salvamento Juegos de cuerdas de salvamento Miller Cable Modelos Descripción Longitud Peso Material (5 mm) SSRL50GRR 50 pies (15 m) (2,2 kg) (5 mm)
  • Page 56 Instrucciones para El Usuario - Español 8.2 Reemplazo de la cuerda de salvamento Herramientas necesarias: EXTRACCIÓN Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 57 Instrucciones para El Usuario - Español 175 pies (53 m) 100 pies (30 m)/ 130 pies (40 m) Fig. E Nota: el orificio de acceso es diferente en el modelo de 100 pies Fig. F 50 pies (15 m) (30 m)/130 pies (40 m) y en el modelo 175 pies (53 m).
  • Page 58 Instrucciones para El Usuario - Español INSTALACIÓN Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O SRL. insertarse en la cavidad del tambor y debe poder verse a través del orificio de la cubierta de la placa lateral. Fig. P...
  • Page 59 Instrucciones para El Usuario - Español Fig. Q Fig. R la cuerda de salvamento hasta que esta se haya retraído por completo. Fig. S Fig. T Fig. U ¡El reemplazo de la cuerda de salvamento está terminado!
  • Page 60: Product Labels

    Product Labels Étiquettes sur les Produits Etiquetas de los Productos...
  • Page 62 NOTES / REMARQUES / NOTAS Variable Information Label Étiquette D’information Variable Información Variable en Las Etiquetas NOTE: Compliance with standards varies by product model. Always refer to the variable label on the unit. REMARQUE : La conformité aux normes varie en fonction du modèle du produit.
  • Page 63 Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien _________________________________________________ _________________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Page 64 Honeywell Safety Products...

Table des Matières